Copyright Statement

The digital copy of this thesis is protected by the Copyright Act 1994 (New Zealand). This thesis may be consulted by you, provided you comply with the provisions of the Act and the following conditions of use:

• Any use you make of these documents or images must be for research or private study purposes only, and you may not make them available to any other person.

• Authors control the copyright of their thesis. You will recognise the author's right to be identified as the author of this thesis, and due acknowledgement will be made to the author where appropriate.

• You will obtain the author's permission before publishing any material from their thesis.

To request permissions please use the Feedback form on our webpage. http://researchspace.auckland.ac.nz/feedback

General copyright and disclaimer

In addition to the above conditions, authors give their consent for the digital copy of their work to be used subject to the conditions specified on the Library Thesis Consent Form

Nabokov’s Humor: The Play of Consciousness

Matthew Brillinger

A thesis submitted in partial fulfillment of the requirements

for the degree of Doctor of Philosophy in English,

The University of Auckland, 2002

1

Abstract

As it develops, Nabokov’s fiction becomes increasingly amusing, with more humor

used to greater effect. Why is Nabokov so fond of humor?

One school of thought accounts for Nabokov’s humor with reference to a perceived

inability to take anything seriously. Although misguided, this explanation is by no means

absurd, for Nabokov is more lighthearted than grave, and he certainly prefers play to

ceremony. Nabokov’s buoyancy and playfulness, however, reflect not a sense that nothing

matters, but a belief that humor, as it counters one or another expectation, underscores the

extent to which reality outstrips all expectations.

This thesis, drawing on formal humor theory when appropriate, explores in turn

Nabokov’s humor, Nabokov’s theory of humor, and the metaphysics from which Nabokov’s theory of humor emerges, ultimately presenting Nabokov as a purposeful humorist intent upon nurturing in readers an appreciation of life’s generosity. Experiencing the world as enchantingly humorous, and discerning in the world’s humor evidence of a playful designing force, Nabokov, it is argued, emulates as a writer playful “life,” deploying particular kinds of humor as a means of developing the reader’s capacity to perceive and appreciate the types of humor Nabokov most enjoys in his own life.

Following an introductory discussion of Nabokov’s humor, Chapter One reviews attempts to explain Nabokov’s joking. Chapter Two treats Nabokov’s development as a humorist, crediting the increasing risibility of his fiction to mounting use of certain devices.

Analyzing one scene in , Chapter Three identifies the effects of Nabokov’s humor.

Chapter Four, the first of two explanatory chapters, describes Nabokov’s theory of humor,

and Chapter Five, developing points made in Chapter Four, explores the relationship between

Nabokov’s theory of humor and metaphysics.

ii

Acknowledgments

Many aspects of this work, not just its title, reflect the influence of Brian Boyd, my supervisor. My use of unpublished material, important in the bolstering of my argument, owes everything to Dr. Boyd’s sharing of materials he uncovered while studying Nabokov’s life. And many of my examples—of concealed jokes and subtle patterns in particular—were first called to my notice by Professor Boyd, one of Nabokov’s most attentive readers. Finally, my argument incorporates a number of points made by Dr. Boyd in conversation I wish now to thank Brian Boyd for his patience and generosity.

This thesis is dedicated to Carol and to my parents, Lorie and David.

iii

Contents

ACKNOWLEDGEMENTS iii

ABBREVIATIONS FOR WORKS BY NABOKOV vi

INTRODUCTION: NABOKOV AND HUMOR 1 0.1 Nabokov’s Understanding of Humor 11 0.2 Characterizing Nabokov’s Humor 15 0.3 Nabokov’s World 18

CHAPTER ONE: CRITICAL INTEREST IN NABOKOV’S HUMOR 20 1.1 Incongruity and Resolution 22 1.2 Humor and Bisociation 30 1.3 Laughter and Novelty 36 1.4 Unstudied Reaction to Nabokov’s Humor 40 1.5 Considered Studies of Nabokov’s Humor 43

CHAPTER TWO: NABOKOV’S EVOLVING USE OF HUMOR 61 2.1 Nabokov’s Abandonment of Earnestness 65 2.2 Nabokov’s Invented Humorists 74 2.3 Challenging the Reader 79

CHAPTER THREE: QUILTY’S DEATH, A CASE-STUDY 92 3.1 Prior Events 94 3.2 Inside Pavor Manor 98 3.3 Gamefulness in Lolita II.35 100 3.4 Conflicting Truths 111 3.5 The Skeptical Joker 122

iv

CHAPTER FOUR: NABOKOV’S THEORY OF HUMOR 128 4.1 An Undisguised Fondness for Humor 131 4.2 Humor and Eccentricity 133 4.3 The Best Pesticide 141 4.4 The Gamefulness of Humor 145 4.5 Indirect Explorations of Humor 152 4.6 Nabokov’s Explicit Theory of Humor 157 4.7 A Compelling Vision of Humor 162

CHAPTER FIVE: NABOKOV’S PLAYFUL COSMOS 170 5.1 Generous Life 172 5.2 Nabokov’s Subjectivism 173 5.3 A Humorous World 178 5.4 Elusive Reality 184 5.5 Humor and Deliberation 189

CONCLUSION 195 6.1 Homo Ludens 196 6.2 Humor in Speak, Memory 198 6.3 Through Nabokov’s Eyes 201

APPENDIX: HUMOR IN ADA 205 BIBLIOGRAPHY: 210

v

Abbreviations for Works by Nabokov

A Ada, or Ardor: A Family Chronicle BS C Carrousel Df D EO (I, II, III) Eugene Onegin: A Novel in Verse Eye G Gl IB Invitation to a Beheading KQK King, Queen, Knave LiD Laughter in the Dark LoDQ Lectures on Don Quixote LoL Lectures on Literature LoRL Lectures on Russian Literature LO Lolita LOSP Lolita: A Screenplay LaTH Look at the Harlequins! USSR The Man from the USSR and Other Plays M NB Nabokov’s Butterflies: Unpublished and Uncollected Writings NG Nikolai Gogol PF RLSK The Real Life of Sebastian Knight SM Speak, Memory: An Autobiography Revisited SoVN The Stories of SO Strong Opinions TT Transparent Things

vi

Introduction: Nabokov and Humor

Give me an example of a great writer who is not a humorist. —Vladimir Nabokov (Meras)1

Nabokov is extraordinarily fond of humor. As a reader he celebrates it;2 as a moviegoer he relishes it;3 as a naturalist he cherishes it;4 as a metaphysician he esteems it.5 Most importantly, as a writer, Nabokov—in many fields—delights in humor, deploying it spiritedly in the creation of poetry, using it promiscuously in the production of fiction, exploiting it energetically in the advancing of criticism. Regardless of the task or topic at hand, no matter the setting or situation, a love of humor infuses Nabokov’s behavior, informing his thoughts, shaping his actions, impacting on his responses.

Pale Fire is arguably Nabokov’s funniest work.6 Structurally, it represents something brand new in the way of fiction, a compelling novel in the guise of poem and impertinent commentary, and so a parodic redirecting of exegesis away from edification and towards amusement. Expecting a thoughtful foreword introducing poet and poem, we confront a slap-dash portrait of an unhinged

1 In 1962 Phyllis Meras interviewed Nabokov for the Providence Sunday Journal. A clipping, without exact date or page numbers, reached Véra Nabokov, in whose files Brian Boyd found it. 2 “All writers that are worth anything are humorists” (Meras). 3 “In Europe I went to the corner cinema about once in a fortnight and the only kind of picture I liked, and still like, was and is comedy of the Laurel and Hardy type” (SO 163). 4 “Isn’t that wonderful? Isn’t that humorous?” Nabokov asks, calling an interviewer’s attention to a butterfly’s mimetic disguise. (NB 334) 5 “Authentic humor comes from the angels” (LoDQ 65). 6 Laurie Clancy does argue otherwise: “Almost all of the humour arises from the king’s habits of homosexuality and the manner in which he refers to them, and the repetition of this becomes tiresome, if not positively offensive, long before the end. There are moments which have a certain, limited kind of wit—Kinbote’s description of the astonishment of the peasant girl whose advances he rejects, for instance—but the account of the relationship with Otar exhibits a humour that 1

commentator and his odd circumstances; anticipating purposeful notes explaining subtle aspects of

John Shade’s “Pale Fire,” we find colorful descriptions of incidents and individuals neither mentioned nor alluded to in Shade’s poem; foreseeing a well-arranged index directing us to germane passages of poem or commentary, we discover an alphabetized embodiment of our commentator’s idiosyncrasies. Wholly mad, convinced his ostensible status as an undistinguished professor at a provincial college masks a vastly more exciting identity as the exiled king of “Zembla,” a revolution- ravaged “distant northern land” (315), Charles Kinbote, having failed to convince poet Shade to devote a work to Zembla’s dashing ex-monarch, brazenly co-opts (dead) Shade’s “Pale Fire” as a draft-horse with which to pull a wagon overladen with relics of Zembla and its virile king. Having, as Shade puts it, turned “a new leaf with the left hand” (238), Kinbote, a lonely figure anathematized for both just and unjust reasons, hijacks “Pale Fire” as a vehicle in which he can—ideally bringing readers with him—revisit an imaginary homeland, a realm where all his defects are virtues, all his minuses pluses.

Pale Fire includes wonderful examples of Nabokov’s humor. The originality of the novel’s humor is evident in a note Kinbote attaches to line 80 of Shade’s poem, a note which, completely ignoring its putative subject, zealously blazons disparate facets of Zemblan culture. Lines 80-85 of

“Pale Fire”—a work aptly characterized by Kinbote as an “autobiographical, eminently Appalachian, rather old-fashioned narrative in a neo-Popian prosodic style” (296)—read (35):

80 Here was my bedroom, now reserved for guests.

Here, tucked away by the Canadian maid,

I listened to the buzz downstairs and prayed

For everybody to be always well,

Uncles and aunts, the maid, her niece Adèle

Who’d seen the Pope, people in books, and God.

is mannered and rather cheap” (The Novels of Vladimir Nabokov [London: Macmillan, 1984], 136). 2

While Kinbote’s note to line 80—worth quoting at length as evidence of Nabokov’s comedic inventiveness—runs (108-112)7:

Line 80: my bedroom

Our Prince was fond of Fleur as of a sister but with no soft shadow of incest or

secondary homosexual complications. She had a small pale face with prominent

cheekbones, luminous eyes, and curly dark hair. It was rumored that after going about

with a porcelain cup and Cinderella’s slipper for months, the society sculptor and poet

Arnor had found in her what he sought and had used her breasts and feet for his Lilith

Calling Back Adam; but I am certainly no expert in these tender matters. Otar, her

lover, said that when you walked behind her, and she knew you were walking behind

her, the swing and play of those slim haunches was something intensely artistic,

something Arab girls were taught in special schools by special Parisian panders who

were afterwards strangled. Her fragile ankles, he said, which she placed very close

together in her dainty and wavy walk, were the “careful jewels” in Arnor’s poem

about a miragarl (“mirage girl”), for which “a dream king in the sandy wastes of time

would give three hundred camels and three fountains.”

/ / / / On sagaren werem tremkin tri stana / / / / Verbalala wod gev ut tri phantana

(I have marked the stress accents).

The Prince did not heed this rather kitschy prattle (all, probably, directed by her

7 To set the stage: Zembla’s queen having recently died, a prince awaits coronation. As-yet-unmarried, the prince is besieged by Fleur de Fyler, the alluring agent of a mother eager to orbit in Zembla’s top social circles. 3