ÉMOTIONS LE MAGAZINE D'ANGLET TOURISME N°2

L’APÉRO J'AI TESTÉ INSPIRE - EXPIRE les pieds dans le sauvetage Nos idées de balades au grand air l’eau côtier

GRATUIT/FREE www.anglet-tourisme.com SOMMAIRE

5. ÉDITO / EDITORIAL

6. CARTE D'ANGLET / MAP OF ANGLET 9 YANNICK REVEL, A SNAPSHOT DIRECTRICE DE LA PUBLICATION . YANNICK REVEL EN INSTANTANÉ / Pantxika Labrouche 12. A BREATH OF FRESH AIR! BON BOL D’AIR ! / RESPONSABLE COMMUNICATION Aurore Cosnier 18. J’AI TESTÉ UN COURS DE SAUVETAGE CÔTIER / I TRIED A LIFE SAVING LESSON DIRECTION ÉDITORIALE Faustine François & Aurore Cosnier 20. DU BOIS DONT ON FAIT DES PLANCHES DE SURF ! / WOOD USED TO MAKE SURFBOARDS! DIRECTION ARTISTIQUE Claire Barrow 22. BALADE MYTHIQUE SUR L’ANGLET SURF AVENUE / ICONIC WALK ALONG ANGLET SURF AVENUE RÉDACTION Faustine François, 24. EN ROUE LIBRE… / FREEWHEELING Aurore Cosnier, Vanessa Robbé, Clémence Damerval 30. TROIS RANDONNÉES INCONTOURNABLES AU PAYS BASQUE NOS EXPERTS CONTRIBUTEURS THREE TOP HIKES TO DO IN THE BASQUE COUNTRY Pascale Castaings, Fabienne Darrigol, 36. ÔÔMM : MINI TUTO POUR MINI YOGIS ET LEURS PARENTS Camille Latreille, Mylène Prunier ÔÔMM: MINI TUTORIAL FOR MINI YOGIS AND THEIR PARENTS PHOTOGRAPHES 38. NICOLE AU PAS DE COURSE / RUNNING IN NICOLE’S FOOTSTEPS Rémi Blanc ©RiBLANC ( couverture et magazine ) 40 Pierre Chambion . LES MERVEILLES GOURMANDES DE NOTRE RÉGION (photos drône) THE GOURMET TREASURES OF OUR REGION MAGAZINE RÉALISÉ PAR 42. RECETTE TERRE ET RECETTE MER / SURF AND TURF RECIPES Agence Popcom [email protected] 44. À LA RENCONTRE DES PRODUCTEURS LOCAUX DU MARCHÉ tél.:+33 (0) 6 09 51 83 20 DE QUINTAOU / MEETING THE LOCAL PRODUCERS AT QUINTAOU MARKET IMPRESSION Ganboa 46 WHERE CAN WE LUNCH OUT ON . OÙ DÉJEUNER EN TERRASSE ? / Réalisée sur du papier issu d'une THE TERRASSE? gestion durable des forêts.

48. L’APÉRO LES PIEDS DANS L’EAU / A COCKTAIL ON THE SEAFRONT TRADUCTION Abaque 52. WHEN QUAND ART ET ENVIRONNEMENTPontonx-sur SE TIENNENT LA MAIN… / ART AND THE ENVIRONMENT GO HAND-IN-HAND RÉGIE PUBLICITAIRE -l'Adour Haut-Mauco AngletCastelsarrasin Tourisme Montauban Dax Condom Tél. +33( 0)5.59.03.77.01 54. LES COULISSES DES COMPAGNONS / BEHIND THE SCENES WITH THE Laurent ANDUREU COMPAGNONS Votre magasin aime Bayonne / Baiona Pomarez [email protected] Habas Hagetmau 56. DANS LES SECRETS DU MAÎTREOssag COUTELIERes / THE SECRETAire- LIFE OF A PARUTION ANNUELLE Anglet / Angelu sur-l'Adour Avril 2021Blagnac BiarritzMASTER / Miarritze KNIFE MAKER Auch Zure saltegiak tokito partaideak maite ditu St-Jean-de-Luz Orthez Anglet Tourisme Hendaye58. NOUVELLE VITRINESauveterre- POUR LA CRÉATION LOCALE À L’OFFICE DE 1 Avenue de la Chambre d’Amour NEW LOCALde-Béarn DESIGNER STORE AT THE TOURISTLahontan OFFICE Ramonville- TOURISME / 64 600 ANGLETMuret Pau Tél. +33 ( 0)5.59.03.77.01 St-Agne 60. NOTRE PROGRAMME WEEK-END HORS-SAISON / OUR WEEKEND [email protected] PROGRAMME OUT OF SEASON www.anglet-tourisme.com

62. MAIS QUEL EST CET ARBUSTE AUX PETITES FLEURS ROSES ? / WHAT IS THIS BLOSSOMING SHRUB WITH SMALL PINK FLOWERS? « Ces informations sont non-contractuelles et vous sont données à titre indicatif. L’éditeur décline toute responsabilité 63. QUEL GREEN INDIVIDU ÊTES-VOUS ? / HOW GREEN ARE YOU? concernant les erreurs et omissions pouvant apparaître sur ce document. Toute reproduction partielle ou totale du texte ou des illustrations est interdite.» 3

PUB CARREFOUR-ILoveAnglet_©RiBLANC.indd 2 16/03/2021 10:02 ÉDITO

Nous avons tous essuyé bien des tempêtes au cours de l’année We have all been affected by this challenging past year, but our écoulée, notre équipe a tenu bon la barre et s’est mobilisée pour team is still here, still motivated, and still working hard for you, vous, habitants et voyageurs. Nous vous proposons de nouvelles locals and visitors. We have some great new inspirations to fill pistes d’inspiration pour vos prochains temps libres et séjours. your free time or to keep you busy on your next holiday.

Notre destination offre tant de terrains de jeux et d’exploration que There is so much to see and do, and places to explore, to gua- chacun d’entre-vous trouvera son bonheur, en famille, entre amis, rantee that everyone finds true happiness, whether you come as en amoureux, et ce, en toute saison ! a family, with friends, or as a couple, all year round!

Le retour à l’essentiel, aux petits plaisirs simples, au consommer The articles in this second issue of Anglet EMOTIONS are based local et durable mais aussi à l’échange, devient une prio- on the themes that have now become a priority for everyone: get- rité et guide les reportages de ce deuxième numéro d’Anglet ting back to basics, enjoying the simple pleasures in life, choo- ÉMOTIONS. sing to buy local and sustainable products, and meeting people.

À la recherche de nouvelles activités et de sensations, nous avons On the lookout for new activities and new experiences, we tried testé le sauvetage côtier. L’équipe s’est prise au jeu et vous le out coastal rescue. The whole team enjoyed themselves and tho- recommande vivement ! Découvrez d’autres idées originales au roughly recommend it! Read on to discover some other original gré de votre lecture (circuits vélos, sortie bateau, balade à cheval, ideas (cycling itineraries, boat trips, horse-riding, surfing, hiking, surf, randonnée...). etc.).

Nous avons aussi aimé dialoguer avec ces femmes et ces We also enjoyed talking to the men and women who are hommes qui font d’Anglet une destination attachante, riche en making Anglet such an attractive destination, full of artisanal savoir-faire artisanal (coutelier, compagnon, shaper*), en art de expertise (master knife maker, compagnon, shaper), the way vivre (amatxi** sportive, producteurs locaux...) et en art contem- of life here (sporty amatxi*, local producers) and contemporary porain (coup de cœur pour Lauranne Germond, commissaire art (we particularly enjoyed interviewing Lauranne Germond, d’exposition de la Biennale d’Art Contemporain 2021 d’Anglet). curator of the Biennial Contemporary Art Exhibition 2021 in Plongez vite dans leur univers ! Anglet). Come and meet them with us!

Profitez également de nos bonnes adresses pour déjeuner en ter- We’ll also give you some great recommendations for places to rasse, prendre un verre face au coucher de soleil et savourer nos have lunch out on the terrace, to enjoy a drink at sunset and to délicieux produits locaux. enjoy some delicious local products.

Et pour le petit souvenir indispensable, un aperçu de la nouvelle And for that little souvenir to take home with you, this magazine collection de notre boutique est à découvrir dans ce magazine. features the brand-new collection from our shop. Vous allez craquer pour les pépites de nos créateurs locaux ! You’ll love the superb local creations!

Nous vous souhaitons de passer de très beaux moments à We hope you enjoy your time here in Anglet, and don’t hesitate to Anglet, que vous pourrez nous faire partager sur les réseaux so- share your experience with us on social networks! #iLoveAnglet ciaux ! #iLoveAnglet The Anglet Tourisme team L’équipe d’Anglet Tourisme

* Fabriquant de planches de surf * Grandmother in basque language ** Grand-mère en basque

5 Boucau Océan Plage de la Barre

Atlantique Office de tourisme Anglet Surf Avenue Plage des Cavaliers La Barre Bureau des Cinq-Cantons Port de plaisance Office de tourisme Trottinettes Uhina Plage des Dunes Bureau de la Plage de l’Océan Chambre d’Amour Plage de la Madrague Couvent des Bernardines Plage de la Petite Madrague Parc Avenue de l’Adour Izadia Écoles de surf du Littoral Escape Game

Fleuve de l’Adour Golf École des desserts Plage des Corsaires Chiberta Minigolf Espace Maitena Plage de Marinella Cours de cuisine Fôret du Les Halles des 5 Cantons Golf du Pignada Plage des Sables d’Or Chiberta Bibliothèque Fôret du Marché Quintaou Lazaret Cinéma Promenade Mendiboure Blancpignon Camping Plage du Club Laser Game Plage de la Petite Boulevard des Plages Promenade de la Barre Centre équestre Chambre d’Amour Avenue de Montbrun Yoga Thalasso

Chambre Le Skate Park d'Amour Cinq-Cantons Navette fluviale Maharin Montbrun Av. de la Chambre d’Amour Patinoire Boulevarad du BAB Tennis

Accrobranche Centre culturel Tivoli Boulevard Tivoli de la Mer Terrain de Beach Volley Aire de La Barre

Golf de Aire des Corsaires La Fabrique de Chistera BIarritz Anglet L'Union Centre St Jean Bayonne Vélos Les Roues de Lilou Beach Camp

Larochefoucauld Avenue de Bayonne Les compagnons Piscine Avenue de Biarritz Busquet Tram bus Le couteau Basque Parc pour enfants

Avenue d’Espagne Avenue de Maignor Club de plage

Biarritz Canteau

Aéroport Hôtel de ville Biarritz-Pays Basque Phare des Cavaliers Aritxague Phare de Biarritz Théâtre Quintaou Love Tower Sémaphore

Brindos Villa Beatrix Enea Espace de l’Océan Notre Dame du Refuge

BAB2 Centre Commercial Anglet Autoroute A63 Église Ste Marie

6 Sutar 77

#RENCONTRE des événements YANNICK REVEL à retrouver sur nos réseaux sociaux, en instantané

Il a du flair et souvent une bonne longueur d’avance. Sur son blog « Bon Sud Bon Genre », Yannick partage ses découvertes de la région, qu’elles soient gourmandes, culturelles ou entrepreneuriales. Pour notre plus grand plai- Anglet Tourisme sir, il nous fait partager son coup de cœur pour la Villa Béatrix Enea, Centre d’Art Contemporain de la Ville d’Anglet. # iLoveAnglet He’s got flair and is often way ahead of the rest. In his blog “Bon Sud Bon Genre”, Yannick shares his discoveries of the region, whether they are about food, culture or even entrepreneurship. To our delight, he has chosen to tell us about one of his favourite places, the Villa Béatrix Enea, Contemporary Art Centre in Anglet.

Je suis un vrai passionné d’art “I am passionate about art et le premier à me rendre and always the first to head

Programme dans les musées lors de mes to the museums when I’m " voyages, j’aime découvrir les travelling. I love exploring nouvelles pépites et revoir new places and seeing some des œuvres confirmées. Ici, of my favourite artworks au Pays Basque, nous avons again and again. Here, in la chance de pouvoir profiter the Basque Country, we are d’une offre culturelle éclec- lucky that there are so many tique que j’aime particulière- cultural venues to visit, and I ment valoriser sur mon blog enjoy featuring them on my ... et notre site web et mes réseaux sociaux. blog and my social networks. J’ai choisi de partager avec les I have chosen to share my www.anglet-tourisme.com lecteurs du magazine, mon favourite cultural venue adresse culturelle favorite in Anglet with the readers à Anglet : la Villa Béatrix of this magazine, the Villa Enea, avec laquelle j’ai un Béatrix Enea, because I [ expositions lien particulier. C’est elle qui have a special connection m’a donné envie, en 2012, with this place. In 2012, it [ spectacles de créer mon premier blog, was this very place that suite à la visite de l’exposi- encouraged me to create [ festivals tion dédiée à Claude Viseu, my first blog, after visiting artiste peintre, sculpteur et the exhibition devoted to the Culture graveur français. French painter, sculptor and engraver Claude Viseu.

agenda Depuis je n’ai raté aucune des [ temps forts expositions et j’ai toujours Since then, I haven’t missed été agréablement surpris tant any of the exhibitions held [ MARCHÉS & BROCANTES par la scènographie que par there and I’m always pleas- les œuvres en elles-mêmes. antly surprised by the [ FEUX D'ARTIFICES D’autres grandes signatures scenography and of course de l’Art contemporain m’ont by the artworks themselves. [ FÊTES marqué comme celles de I find the work of some other Gilles Barbier ou encore de big names in contemporary animation Robert Combas, artiste peintre, art particularly impressive, such sculpteur et illustrateur. as Gilles Barbier or the artist, painter, sculptor and illustrator Robert Combas. La programmation culturelle de ce Centre d’Art Contemporain [ COMPétitions SURf est assez exceptionnelle, accessible à tous et gratuite. The cultural events held at this Contemporary Art Centre are rather exceptional and the venue is accessible and free-of-charge. [ BEACH RUGBY Ce bâtiment remarquable du patrimoine d’Anglet est une adresse incontournable qu’il faut visiter régulièrement et pas seulement This remarkable heritage site of Anglet is a must-see when you’re

SPORT [ BEACH VOLLEY un jour de pluie ! passing through the area, and not just to take shelter from the rain!” [ PELOTE BASQUE Suivez Yannick Revel sur son compte instagram et découvrez [ HOCKEY ... tous ses coups de cœur ! www.bonsudbongenre.com

8 9 #PUBLIRÉDACTONNEL

Les Galeries Lafayette de Bayonne soutiennent les marques locales !

En plein cœur de la ville de Bayonne, le magasin des Galeries Lafayette mérite le détour pour faire son shopping mais pas que… Depuis fin 2020, la nouvelle direction a choisi de mettre en valeur plusieurs marques du territoire, toutes engagées dans une démarche éco responsable. My-Linh Nguyen, responsable marketing région Sud-Ouest, nous en dit plus.

Votre événement clé en main à Il y a plus de deux ans, le groupe L'idée de départ était de présenter Goicoechea, une histoire familiale égale- Hermione Retail a racheté 22 magasins des marques locales, dont la création ment, depuis plus de 3 générations. Galeries Lafayette en dont le - inspirée du territoire - allie tradition et Leur premier métier était la réalisation de magasin de Bayonne. Qu’est ce qui a modernité. Nous avions à cœur de pouvoir pots en terre cuite pour les extérieurs. changé ? valoriser leurs savoirs-faire artisanaux, Aujourd’hui, ils conçoivent des collections L’histoire des Galeries Lafayette de ainsi que leur démarche responsable. de pots émaillés et céramiques dans leurs l’Espace de l’Océan Bayonne ne date pas d’hier car le magasin Les Galeries Lafayette ont lancé un mou- ateliers d'Ossès, dont de beaux vases de existe depuis début 1900. Il est un point vement Go For Good en faveur de la différentes couleurs. Nous sommes fiers central de la ville et a véritablement sa mode responsable depuis 2018. C'est d'accueillir les deux derniers en exclusi- place dans le coeur des Bayonnais(e)s. une démarche engagée de l'enseigne à vité au sein de notre magasin (en dehors D'ailleurs, ils ont pour beaucoup des sou- revendre des produits qui ont un impact de leurs propres ateliers). venirs de famille à raconter ou des anec- positif sur l'environnement, le développe- dotes entre ces 4 murs. Depuis le rachat, ment social ou la production locale. Nous Physiquement, où les retrouve t’on Séminaires Mariages Evènementiel le groupe a opéré des transformations qui avons donc minutieusement sélectionné dans le magasin ? ont permis d'embellir le magasin : la sup- les marques locales en ce sens. Un espace leur est entièrement dédié pression des muraux permettant l'ouver- au RDC du magasin. Nous les avons ture sur la fabuleuse trémie, la rénovation Quelles marques ont été sélectionnées ? également implantés dans chacun de leurs de la marquise... Aujourd’hui, l’ensemble Nous présentons la marque de prêt-à- univers : ils sont ainsi valorisés deux fois Laissez-vous séduire par son style revisité art déco. est beaucoup plus moderne, aéré et clair. porter mixte de Saint-Jean-de-Luz : Katxi car nous souhaitons vraiment leur donner L'expérience shopping y est très agréable Klothing. Une histoire de copains, de des- leur chance. Ces 4 marques resteront Entièrement modulable, la salle de 450 m², et le magasin se transforme en lieu de vie. sins... et le succès a pris il y a tout juste 5 à l’année... mais nous avons des petits toute équipée, s’ouvre sur une belle terrasse ans. Leurs tissus sont tous en coton 100% nouveaux qui arrivent notamment une Pourriez-vous nous décrire le magasin bio, tout est réalisé en local et en res- marque de bijoux, de la cosmétique dans ses grandes lignes ? pectant l’engagement du circuit court. En naturelle et de la décoration d’intérieur. de plein pied qui sublimera Au RDC, vous trouverez d'un côté la ce qui concerne la démarche et le design, Seul bémol : qui dit création locale dit face à l’océan beauté/parfumerie, tout l'univers de l'ac- ils représentent les codes de la culture également stock limité. Nos clients vos réceptions. À l’étage, surprenez vos cessoire avec le soulier femme, la bijouterie, basque donc vous allez avoir par exem- peuvent commander. On est à l’opposé la maroquinerie et de l'autre la lingerie, la ple le dessin du Kabino qui représente du phénomène fast fashion. invités avec le toit terrasse et bagagerie ; au premier étage, il y a l'univers Sabino Arana Goiri, connu pour avoir de l’homme ; au deuxième étage, l’univers créé l'historique Ikurriña, drapeau officiel sa vue magnifique sur le littoral. femme avec un nouveau service qui sort du Pays Basque. Une vraie demande de de la démarche shopping : un institut notre clientèle : les bérets traditionnels et Guinot, le premier à avoir ouvert au sein c'est la maison Laulhère qui les réalise CHAMBRE D’AMOUR d'un grand magasin en France. Nous au sein de sa manufacture. La marque DEVIS PERSONNALISÉ SUR DEMANDE ! Esplanade des Docteurs Gentilhe avons deux cabines et une conseillère Don Quichosse a aussi rejoint la sé- 64 600 Anglet dédiée à l'accompagnement sur les soins. lection : des espadrilles de Mauléon. C'est Et, au dernier étage, vous allez avoir la une jolie histoire : une entreprise fami- CONTACT DIRECT maison, et La Grande Récré et ses jouets, liale dont le savoir-faire s'est transmis en continuité avec l'espace mode enfant. de génération en génération. Tout est Laurent Andureu réalisé en local, dans les règles de l'art, - Location de salles à l’Espace de l’Océan Tél. : +33 (0)7.84.59.12.45 Le nouvel espace « Dans l’œil du Pays jusqu'à la semelle fondue sur place. [email protected] Basque » marque un véritable engage- C’est la dernière entreprise qui continue - Réservation de votre hébergement de 1 à 5 étoiles www.espacedelocean-anglet.com ment au côté des marques « consci- à assembler les pièces à la main, par des entes » et locales. Quelle a été votre couturières chez elles, sur le territoire ! ainsi que votre restauration Et enfin nous proposons les poteries démarche ? - Planification de vos activités spéciales groupes sur-mesure

- Organisation des transferts GALERIES LAFAYETTE DE BAYONNE,11 28 RUE THIERS, 64 100 BAYONNE TÉL. : 05 59 25 65 40 GALERIES LAFAYETTE BAYONNE #CÔTÉOCÉAN BON BOL D'air !

Spots de surf mondialement connus, sentiers de course en pleine forêt au milieu des pins, points de vue inoubliables sur la chaîne pyrénéenne… Anglet se situe au cœur d’un écosystème foisonnant entre océan et verdure. Pour recharger les batteries et se vider la tête, voici cinq idées d’activités en plein air à tester les yeux bandés. World-renowned surf sports, trail running through the pine trees in the forest, unforgettable views of the Pyrenees... Anglet is right at the heart of an abundant ecosystem between the ocean and the countryside. To recharge the batteries and clear your mind, here are five outdoor activities that are not to be missed.

Ça cavale du côté de la Promenade Victor Mendiboure ! Vous cherchez une longue promenade qui longe l’océan ? La promenade lit- torale Victor Mendiboure est la seule à offrir 4,5 km de balade à pied. C’est dire le bonheur pour les coureurs et les marcheurs. Avec vue sur les Pyrénées au sud et sur les longues étendues de plages landaises au nord, elle est incontournable et elle relie les quartiers animés de La Barre et de la Chambre d’Amour. En plus de desservir les 11 plages d’Anglet, elle est ponc- tuée d’espaces de jeux et de loisirs en libre accès, appréciés des petits et grands enfants (skatepark, city-stade, terrains de beach volley). Pour votre routine sportive, des agrès sont à disposition en face de l’océan. Pour vous désaltérer et remplir votre gourde réutilisable, des points d’eau potable sont installés le long de votre par- cours. Du côté de l’embouchure de l’Adour, vous pourrez prolonger votre balade au coeur du Parc Izadia (Natura 2000). Enfin, pour les gourmands, des restaurants, avec vue, vous accueillent du matin jusqu’au soir. (Nos bonnes adresses sont à découvrir page 46)

Un plan de la ville est à votre disposition à l’Office de Tourisme !

12 13 #CÔTÉOCÉAN #CÔTÉFORÊTS

Rendez-vous au line up* avec l’école de surf Uhaina ! Où prendre des cours de surf ? Se per- fectionner ? Jetez-vous à l’eau avec l’école Uhaina, « vague » en basque. Depuis plus de 17 ans, Iban et son équipe vous accompagnent dans l’eau, vous aident, vous guident, vous mo- tivent, vous soutiennent… dans un es- prit familial, convivial et professionnel. Une fois sur place, les cours en groupe se déroulent ainsi : chaque élève a son casier pour ranger ses affaires et une combinaison est prêtée en fonction de sa morphologie. Le moniteur remet ensuite une planche de surf par élève et c’est parti pour une observation pra- tique : état de la marée, de l’océan, de la hauteur des vagues, du sens de la houle et du vent, de la présence ou de l’absence de courant. Le moniteur identifie les éventuelles baïnes et con- seille aux élèves des spots avant d’aller dans l’eau. Place à l'échauffement, plus ou moins poussé en fonction des saisons et des conditions climatiques, une démonstration du mouvement ou non collés à leur mère, l’émerveil- pour se lever sur la planche ( take off ) À la rencontre lement est toujours au rendez-vous. est expliquée pendant 15 minutes (se « Mon plus grand plaisir est de voir la lever, rester en position, ramer…). Enfin des dauphins de joie des gens, la récompense de la pa- c’est le moment de se jeter à l’eau pour tience. Les émotions sont fortes ! C’est prendre des vagues au large, ou dans l' Atlantique un tel cadeau de la nature que cha- les mousses en fonction de son niveau. cun est conquis ! Même ceux qui ne Attention, on vous regarde ! sont là que pour pêcher et qui les aper- Après une carrière de pompier profes- çoivent. » explique Jean. À bord, deux Cours limités par groupe de 8 personnes sionnel, Jean Latapy change de cap hydrophones permettent, dans certai- et lance son activité pour partager sa maximum nes conditions, d’écouter les dauphins. Cours particuliers proposés avec conseils passion de l’océan. Il passe différents Plusieurs espèces évoluent au large, personnalisés ( possible en langue basque ) brevets, devient capitaine de pêche mais la plupart du temps, on n'en croise Cours Handi Surf certifiés avec pédagogie et crée, en 2018, des sorties en mer que deux : le dauphin commun (delphi- adaptée adorées des petits et des grands. Son nus delfis) ou celui à bec court, d'une Plus d’informations sur leitmotiv : faire rêver en allant chercher taille de 2 m environ pour 100 kg. Il est www.ecole-surf-uhaina.com Remède de cheval les bandes de dauphins au large. Son généralement plus remuant et spec- * Zone au large du spot où les surfeurs programme se passe à la journée et taculaire que l'autre espèce courante, attendent leur vague. dans la Forêt du Pignada en fonction de la météo et débute Port le grand dauphin (tursiops) qui, lui, atteint de Brises Lames. Après un briefing de les 3 m. Ces grands dauphins longent Vivre l’instant présent n’est pas donné à tout le monde. Comme sécurité et de la présentation du bateau parfois les plages en suivant leur nour- La discrète forêt par magie, l’exercice se fait naturellement sur un cheval… (commodités WC, réfrigérateur, range- riture, évitent et contournent générale- Certainement le lien avec l’équidé avec qui l’on fait corps. Au ment des affaires..), c'est parti pour ment les bateaux, il faut rester du Lazaret cœur de la superbe Forêt du Pignada, le Club Hippique de la 1h15 de route vers le large pour arriver à distance. Que ce soit en été ou en Côte Basque est géré par quatre passionnés : Christelle, Nina, sur la vaste zone du Gouf de Capbreton, automne, la région est aussi riche en Moins connue donc moins fréquentée, Véronique et William. Ouvert tout au long de l’année, il abrite où évolue le groupe de dauphins et au- poissons pélagiques (maquereaux, sar- 28 poneys et 33 chevaux et propose, de septembre à juin, des tres surprises... Il faut être patient car la Forêt du Lazaret est un vrai havre de dines, anchois) et en calamars, qui font paix ! En voiture, accèdez au parking cours d’équitation à partir de 4 ans. Durant les vacances sco- la zone est vaste et les repérer peut partie du menu des dauphins. Au-delà laires, des stages à la demi-journée, des balades en forêt et des prendre 20 minutes comme 3 ou 4 après avoir dépassé les entrepôts. des dauphins, au large, on peut égale- Si vous êtes à vélo, suivez la piste cycla- initiations sont organisés pour les débutants comme pour les heures… Une fois repérés, il convient, ment apercevoir des chasses de thons, niveaux confirmés. La balade dure une heure : une partie consiste malgré la tentation de les voir de près, ble qui longe l’Adour, elle vous y conduit des oiseaux marins, des globicéphales, directement. à acquérir les rudiments et les codes pour communiquer avec de rester à distance, afin de ne pas les des tortues, des cachalots... son cheval et l'autre partie est dédiée à la promenade. déranger, de comprendre leur activité, Aussi bien aménagée que sa grande sœur la Forêt du Pignada, les sentiers in- et de les observer librement. Ce sont Pour les balades, maximum 7 cavaliers à cheval et 6 à poney. des animaux libres qui peuvent se re- Prix : 95 € par pers. vitent instantanément ses promeneurs, Prix : 22 € pour une journée complète (à pied ou à vélo), à profiter de la nature Tél. : 05 59 63 83 45 trouver en quelques secondes près Les enfants sont les bienvenus à partir de du bateau, ou choisir de poursuivre et des odeurs de pins mélangées à Mail : [email protected] 4 ans s’ils n’ont pas de problèmes à rester ceux des embruns. Et ce n’est pas Plus d'informations sur www.chcotebasque.com leurs occupations. Les sauts, chasse longtemps en mer… et autres comportements de groupe tout. Son emplacement privilégié, au sont faciles à observer si le bateau in- Plus d’informations sur www.saint-ann.fr bord du fleuve de l’Adour, offre une jolie Tél. : 06 06 85 22 40 promenade avec en toile de fond la teragit peu ou pas avec eux. D’ailleurs Mail : [email protected] tout "harcèlement" ou "poursuite" est Cathédrale de notre voisine, Bayonne. formellement interdit. La nature fait le Pour les fans d’ambiance portuaire programme... Ainsi, toutes les sorties et industrielle, vous pourrez croiser diffèrent et toutes les observations des cargos en pleine activité. sont belles. Qu’ils se montrent fami- Promenade du Prince Impérial à Anglet liers ou distants, que les petits soient

14 15 observation is magical. Whether they come up close, the babies are with An encounter their mother, or they perform jumps An escapade and hunting techniques off in the dis- with the dolphins of the tance, it’s always an amazing sight to along the Promenade see. “What I love most about these Atlantic outings is to see the pure joy on the Victor Mendiboure! faces of the participants, it makes the Are you looking to go for a long walk After a career as a professional fire of- patience worthwhile. It is a moving along the seafront? The Victor Mend- ficer, Jean Latapy completely changed experience, and such a fabulous gift iboure coastal promenade is the only course and started his own business from nature that everyone loves this one that is 4.5km long. Runners and to share his passion for the ocean. He moment, even if they only came to go walkers love to come here. With a got the various qualifications needed fishing!” he explained. There are two view of the Pyrenees to the south and to become a fishing master and in hydrophones on board to be about the long stretches of the beaches of 2018, he started offering trips out to to listen to them on the boat’s radio, the Landes to the north, this place is sea, much to the delight of people of in certain conditions. Offshore, there Come and join us unmissable! The path runs between all ages. His motto is to make dreams are various species to see, but two the lively neighbourhoods of La Barre come true in looking for schools of dol- are most likely: the common dolphin at the line up with and Chambre d’Amour. As well as phins off the coast. These trips last for (delphinus delfis) or the short-beaked providing access to the eleven beach- a full day and are subject to weather dolphin, that is around 2m long and Uhaina surf school es of Anglet, there are also free-to-ac- conditions. The adventure begins at weighs 100kg. These ones are usually cess play areas and leisure activities Brises Lames harbour. After a safe- more lively and spectacular to watch Where can we go for surfing lessons? along the path, that the whole family ty briefing and a presentation of the that the other species found here, the will enjoy (skate park, sports stadium, boat (amenities, toilet, fridge, storage, bottlenose dolphin (tursiops) which To improve our skills? Come and take the plunge with the Uhaina, school, beach volleyball courts). Fitness ap- etc.), it takes about 1 hour 15 minutes can be 3m long. These bottlenose paratus is dotted along the path mak- to get to the vast Capbreton Canyon dolphins often venture close to the meaning “wave” in Basque language. For over 17 years now, Iban and his ing it an ideal addition to your exer- where schools of dolphins can be beaches, in search for food, avoiding cise routine, facing the ocean. There seen, as well as other surprises... and swimming away from the boats, team have been taking people into the water, to guide, motivate and are drinking water sources available You have to be patient because the it’s important to keep a distance. In to quench your thirst or fill your water area is huge, it can take 20 minutes, summer or in autumn, the region has support them... in an inviting, friendly and professional atmosphere. Once bottle, along the path. Near the mouth or even 3 to 4 hours to catch a glimpse an abundance of pelagic fish (mack- of the river Adour, you can extend of them. Once you see them, despite erel, sardines, anchovies), as well as you arrive, the group lessons always follow the same procedure: each your walk into Izadia Park (Natura the temptation to get closer, it’s im- squid, which are all favourites for dol- 2000). Finally, for those looking for a portant to keep your distance so you phins. Besides dolphins, there are also participant has a locker to store their things in and they are provided with a bite to eat, there are restaurants with don’t disturb them. Just observe them schools of tuna and marine birds, you a view, open from morning to evening. and watch them go about their day. may catch a glimpse of pilot whales, a wetsuit. Then the instructor provides each person with a surfboard and the (Go to page 46 for our recommenda- These animals are free out at sea, in turtle... which is quite rare (only once tions) just a matter of seconds they could in two years), sperm whales and fin observation part of the session can begin: the tides, the ocean, height of approach the boat and swim away whales. To help find your way around Anglet, just as quickly, or they may just ignore the waves, direction of the swell and the wind, whether there is a current you can pick up a map of the town you and go about their business. It from the Tourist Office. is much easier to see them jumping, Price: 95 euros per person for the full or not. The instructor will identify any hunting and other group behaviour if day. Children are welcome from the baines before sending participants the boat doesn’t interact with them age of 4, if they don’t mind being out into specific areas. Then it’s time for too much, or at all. Any behaviour that at sea for a long time... a warm-up, depending on the season can be considered as “harassement” For more information go to and weather conditions, followed by or “pursuit” is strictly forbidden. The www.saint-ann.fr a 15-minute demonstration of how An experience with the programme depends entirely on na- Tel.: +33 (0)6 06 85 22 40 or send an to stand up on the board, known as ture. Each outing is different and each email to [email protected] the take off, as well as standing up, horses in the Forêt du staying in position, paddling, etc. Fi- nally, it’s time to head into the water Pignada and take on the waves out at sea, or on the shoreline, depending on the Not everyone is able to just live in level of ability. Remember, we will be the moment. On horseback how- watching you! ever, this just comes naturally... as if by magic. Most likely due to the Sessions for 8 people maximum. special feeling of being at one with Individual sessions are available, with the horse. At the heart of the superb personalised advice and Forêt du Pignada, the Club Hip- possible in Basque language. pique de la Côte Basque is run by Certified “handi-surf” sessions with two passionate owners: Nina and adapted teaching methods. William. The club is open all year For more information go to round and is home to 28 ponies www.ecole-surf-uhaina.com and 33 horses, offering horse-riding lessons from the age of 4, between * an area out at sea where surfers September and June. Half-day ses- wait for their waves. sions are available during the school holidays, as well as rides through the forest and introductory sessions The intimate Forêt du Lazaret for beginners, and more advanced The Forêt du Lazaret is less well-known so there won’t be any crowds sessions. The ride through the for- at this real slice of heaven! If you come by car, drive past the ware- est is one hour long: the first part is houses to reach the car park. If you come by bike, follow the cycle path dedicated to the basics and how to that runs alongside the Adour, that will lead you straight there. communicate with the horse, and The footpaths here are just as good as the ones through the Forêt du the second part is the ride. Pignada, and are ideal for enjoying nature and the scents of the pine trees combined with the ocean spray, on foot or by bicycle. But that is For rides, minimum of 7 people on not all. The great location of this forest on the banks of the river Adour horse-back and 6 people for pony makes it a great place to walk, with the Cathedral from the neighbour- rides. Price: €22 ing town of Bayonne in the background. For those who are interested Tel.: +33 (0)559638345 in the shipping industry, you'll also see some cargo ships passing by. or send an email to [email protected] Promenade du Prince Impérial in Anglet

16 17 #SPORT

14h : Bruno, coach diplômé, m’attend au poste cen- 2 pm : The qualified coach Bruno was waiting for me tral de la plage de l’Océan. Nous sommes début avril at the central lifeguard station on the Ocean Beach. It et les conditions sont idéales pour un entraînement was the beginning of April. That day, the conditions ai testé dans l’eau : petites vagues et marée montante. En re- were ideal for a training session in the water, as there J’ vanche, il fait 14°C dans l’air et 13°C dans l’eau… aïe ! UN COURS DE were small waves and the tide was out. However, it was Je surfe un peu l’été donc je redoute le froid. Bruno only 14°C that day, and just 12°C in the water... brr! I me rassure et m’invite à enfiler une combinaison adaptée surf a bit but only in the summer so I was not looking à la saison. Je prends, en plus, une cagoule et des forward to getting in the water. Bruno reassured me SAUVETAGE chaussons, jamais trop prudente (rire)… Après m’être and told me to put a wetsuit on that was adapted to tortillée dans tous les sens pour rentrer dedans, je suis the season. I also wore a cagoule and shoes, you never prête et un petit peu réchauffée ! know (laughs)... After struggling to get into the wetsuit, I was ready and already warmed up a little! CÔTIER 14h20 : Nous nous installons sur le sable face à l’océan. Bruno m’explique les dangers et les spécificités des 2:20 pm : We were on the sand facing the ocean. Bru- plages d’Anglet et des alentours… notamment le no explained the dangers and special characteristics phénomène de shore break, les vagues de bord. Il me of the beaches of Anglet and the surrounding area... in Vous pensiez le sauvetage côtier réservé à des profes- demande de choisir naturellement ma zone de baignade. sionnels ? En réalité, cette discipline est devenue un sport particular about the waves that break onto the shore. J’aime bien les vagues alors je pointe du doigt la zone où He asked me to choose where I wanted to go into à part entière, comme le surf. L’association des Guides elles sont les plus belles. Bingo, j’ai fait le bon choix : se de Bain Angloys compte à Anglet plus de 400 licenciés à the ocean. I am fond of the waves so I chose a rough baigner au milieu des vagues assure un retour facile sur area. Bingo, that was the right choice: swimming in the l’année. Des initiations, ouvertes à tous, sont proposées la plage ! Mise en pratique… toute l’année sur nos plages pour vous familiariser waves means it is easier to get back to the beach! Time to head into the water... avec l’océan et ses dangers… Je vous raconte mon Avant d’aller à l’eau, Bruno me montre quelques expérience sur une séance d'1h30. 14h35 : exercices d’échauffement. Ensuite, il teste mon niveau 2:35 pm : Before getting into the water, Bruno showed Do you believe coastal rescue is only for the professionals? In d’aisance aquatique dans les vagues et me regarde me some warm-up exercises. Then, he tested my fact, this discipline has become a sport in its own right, just like revenir vers le bord. Je me débrouille donc il m’accom- swimming ability in the waves and watched me come surfing. In the town of Anglet alone, there are over 400 regular pagne ensuite dans une zone sans vagues pour que je back to the shore. I am quite a strong swimmer so he members of coastal rescue clubs in a year. There are introducto- ressente la sensation des « baïnes », un courant fort dû ry sessions, open to all, all year round on the beaches of Anglet, then sent me into an area without waves so I could see au banc de sable qui apparaît à ce moment de la marée. the “baines” effect, when there’s a strong current due to show you the basics of the ocean and the currents... I’ll tell Se méfier de ces zones d’eaux calmes… d’apparence you all about my 1.5-hour session. to the combination of the wind and waves. Watch out trompeuse… je me retrouve littéralement déportée. Non for areas where the waters are calm... they are often sans mal, mais toujours accompagnée de mon coach, deceiving and I was literally washed out to sea. It was je retrouve une zone de vagues et me laisse porter ok though, I found an area with waves and let them jusqu’au bord. carry me back to the shore. 14h50 : Ensuite, Bruno me donne des palmes et nous 2:50 pm : Bruno gave me some flippers and asked partons rejoindre le large dans la zone de courant pour me to go back into the water and bodysurf over some prendre quelques vagues en bodysurf (le corps rem- waves (the body replacing the board). I love the feeling place la planche). J’adore la sensation de glisse ! of gliding over the waves, it’s great fun. 15h00 : Après avoir passé en revue ma séance, il me 3:00 pm : After a post-session briefing, he suggested a propose une mise en situation de sauvetage sportif pour rescue mission to test my speed. I had to run along on tester ma rapidité. Course sur le sable, nage jusqu’à la the beach, then swim to a given point, bodysurf back zone indiquée, retour sur la plage en bodysurf et course onto the shore and run back to the starting line. I was jusqu’au point de départ... Je suis fatiguée mais très tired but really happy with my session. This reminded heureuse de mon expérience. Avec une séance de plus, me of when I watched the series “Baywatch” when I j’aurais pu jouer dans la série « Alerte à Malibu » que je was younger. That was the end of my session. I discov- regardais plus jeune à la télévision (rire). Le cours est ered that coastal rescue is an all-round discipline and terminé. Je découvre que le sauvetage côtier est une is complementary to surfing. I recommend it to anyone discipline complète et complémentaire au surf. Je la who is looking to enjoy the ocean in complete safety! conseille à toutes personnes désireuses de pratiquer l’océan en toute sécurité !

Mon petit conseil en plus : privilégiez les stages d’une se- My additional tips: If possible, choose a week-long course maine pour avoir une vision globale de la discipline. Vous to really learn all about this discipline. You can practice pourrez pratiquer des exercices de sauvetage en mer, tester the sea rescue exercises with a ring, a board, try out body- le bodysurf et le paddle board (planche de sauvetage), et surfing with flippers, canoeing, surfing on your knees on a surtout appréhender l’océan à des moments différents de paddleboard, etc. la marée.

JE SOUHAITE M’INSCRIRE : Séance d’initiation d'1h30 Stage de 3 séances d'1h30 Stage de 5 séances d'1h30 Inscriptions par Tél. : 07 49 29 08 30 Mail : [email protected] www.guidesdebainangloys.fr À partir de 30 € la séance BON PLAN FAMILLE : Formule 1 parent - 1 enfant à 50 € la séance (Enfant à partir de 6 - 7 ans) À savoir : tous les cours sont tributaires des conditions météo et des conditions de l’océan.

18 19 #RENCONTRE DU BOIS DONT on fait des planches de surf !

Cinq ans en Australie et la rencontre d’un shaper spécialisé dans le bois On pourrait penser que le bois n’est pas le matériau One might think that wood is not the ideal material to ont définitivement convaincu Arthur idéal pour aller dans l’eau et contribue à la déforestation. go in water and goes in the direction of deforestation. Chaveneau de l’avenir du bois pour À tort ? Wrong? réaliser des planches de surf dura- Tout dépend du bois… celui que j’utilise est le paulownia, il a It all depends on the wood used… I use Paulownia, which is bles et ultra-résistantes. De retour la particularité d’être très léger et, une fois séché, il devient impu- particularly lightweight and when dried it becomes rot-resistant, en France, en juillet 2020, il s’installe trescible donc il n’absorbe pas l’eau et ne gonfle pas. Sur le plan so it doesn’t absorb water and expand. In an effort to be ethical, à Anglet et crée Bloho, sa propre éthique, j’utilise du bois d’Espagne. Je pourrais l'acheter beau- I use wood from Spain. I could buy it a lot cheaper from China... marque de surfs en paulownia, liège coup moins cher en Chine… mais il viendrait par bateau et ce but it would be coming by boat and that defeats the object. My et sans glaçage. n’est pas du tout le projet. Mon fournisseur est à Valence, c’est supplier is in Valencia, it’s a small company that plants its own une petite entreprise qui plante ses propres arbres et les récolte. trees and harvests them for wood. They have their own sawmill Five years in Australia and an encounter Ils ont une scierie, ils le transforment et ils replantent. Un cercle where they transform the trees and then replant them. It’s a virtu- with a shaper specialised in the use of vertueux. En plus, c'est un bois qui a une croissance très rapide. ous cycle. They also use trees that grow particularly fast. Finally, wood, were more than enough to convince Enfin, le vernis que j’utilise est à base d’eau donc ultra light. the varnish I use is water-based and so is extra lightweight. Arthur Chaveneau to devote his time to making durable and ultra-resistant surf- La fabrication est la même que pour une planche "normale" ? Are these boards made in the same way as normal boards with this material. When he came Il n’y a pas de résine, un simple vernis suffit donc beaucoup surfboards? back to France in July 2020, he settled in mieux pour la santé de ceux qui la fabriquent. Ensuite, le procédé There’s no resin used, just varnish, so it’s not toxic for the Anglet and created Bloho, his very own reste le même sauf que le pain de mousse polystyrène est plaqué people making it. The rest of the procedure is the same, except brand of surfboards made from wood avec du bois et cerclé avec du liège. Le bois va épouser la forme that the polystyrene foam base is covered with wood and then and cork and without polish. de la mousse qui est à l’intérieur, comme un sandwich. Au niveau lined with cork. The wood takes on the shape of the foam du look, même si je voulais faire deux planches identiques, je ne inside, just like a sandwich. As for the appearance, even if I pourrais pas… Chaque planche est unique parce que chaque wanted to make two identical boards, I couldn’t... Each board bout de bois est différent. Parfois, il y a des nœuds ou des veines is unique because each piece of wood is unique. Sometimes plus foncées. there are knots or darker grains.

Quels sont les avantages de vos planches ? What are the advantages of your boards? Elles sont très résistantes ! Mes planches sont faites pour They are extremely resistant! My boards are built to last. If durer dans le temps. S’il y a un trou ou une écorchure, ce qui there’s a hole or a scrape, that can often happen while surfing... arrive relativement souvent en session… le bois va stopper l’eau, the wood will stop the water from being absorbed and it won’t il ne va pas pourrir. Aussi, elles vont avoir moins d’enfoncements rot. There will also be less dents than with traditional resin, and que sur une résine traditionnelle et le liège est plus facilement cork is easier to repair because all you have to do is stick another réparable parce qu'il suffit d’en coller un autre bout à la place. piece on instead. Finally, the wood is 4-millimetres thick (vs 1mm Enfin, le bois fait 4 millimètres (vs 1 mm pour celle en résine) donc for the resin boards) so you’d have to really go for it to get through avant de le percer, il faut vraiment y aller ! Si vous arrivez quand that! If you still manage to break the wood right through to the même à casser le bois jusqu'à la mousse, rien de grave, il faudra foam, don’t panic, you’ll just need to use some Epoxy resin or simplement mettre un coup de résine Epoxy ou recoller un bout stick a piece of wood over it. The wood used is lightweight and de bois. Il est très léger donc il a un certain flex et peut prendre quite supple so it can take more significant loads than resin before des charges plus importantes que la résine avant de rompre. J’ai breaking. I have tested my boards out in all situations... I even sat vraiment testé mes planches dans tous les sens… je me suis on one balanced on two chairs... I wouldn’t have been able to do même assis dessus entre deux chaises… je ne ferais pas ça avec that with a normal board. They are really tough. une planche normale. C’est du costaud.

Vos planches s’adaptent à tous les niveaux ? Quelles Are your boards adapted to all levels? How does it feel sont les sensations ? to surf on them? Au niveau des sensations, ça va ressembler aux planches en They are lightweight and fast, much like Epoxy boards. They Epoxy donc elles sont légères et rapides. Elles sont conçues pour have been designed for average-sized waves, not too big, and des vagues moyennes, pas trop grosses et les jours sans vent. for days when there is no wind. They are intended for surfers who Elles s’adressent plus à des surfeurs qui ont déjà des planches already have other boards and are looking for something slightly et qui veulent quelque chose de différent, un bel objet aussi. different, it’s also just a beautiful object to have. Foam boards are Pour les débutants, les planches en mousse sont plus adaptées. better adapted to beginners.

BLOHO Tél. : 07.54.46.36.48 Plus d’informations sur www.blohosurfboards.com

J’ai testé le modèle Twin Fin de chez Blo “I tried out Bloho’s Twin Fin model. This Ho. Lors de la prise en main, la planche board is quite surprising to use because " est assez surprenante car les matériaux de the materials used to make it are com- fabrication sont complètement différents pletely different to what I’m used to surfing

de ce que j’ai l’habitude de surfer. Une fois on. Once out on the wave, the board was a

sur la vague, la planche offre une bonne success. The cork along the rims absorbs glisse, pour les petites conditions d'été. any impacts, which makes the board much Le liège sur le rail permet d’absorber les " less fragile. Another advantage is the wood chocs, ce qui rend la planche moins finish, it’s superb!” fragile. La finition bois est vraiment magnifique, ce qui est aussi un plus ! Pauline Ado Pauline Ado, Championne du Monde ISA 2017, ambassadrice de la Ville d'Anglet 20 21 #SURF BALADE Dans les pas des plus grands MYTHIQUE SUR surfeurs mondiaux !

l’ Anglet Surf Avenue Parmi les lieux incontournables à visiter, nous conseillons vivement l’Anglet Surf Avenue sur le deck des Sables d’Or, face à l’océan. Inaugurée durant l’été 2018, à l’occasion du 50ème anniversaire de l’arrivée du surf sur le littoral angloy, de nombreuses célébrités de la glisse ont posé leurs em- preintes de pieds sur des dalles en Justine Dupont forme de surf, signées de l’artiste Française Farbien Cayéré. Notre Hollywood Quatre fois vice-championne du monde Boulevard du surf à nous. Johanne Defay dans trois disciplines différentes du Kelly Slater Française surf, multiple Championne de France Américain An unmissable place while you’re Elle est LA numéro un du surf féminin et d’Europe de surf et de longboard, Mégastar de la discipline, il goûte ses in the area: Anglet Surf Avenue on en France et l’unique représentante eu- Justine s’impose après avoir surfé les premières vagues européennes au the Sables d’Or decking, facing ropéenne sur le Championship Tour de vagues les plus grosses du monde à début des années 90 à Anglet. Il séjour- the ocean. Officially unveiled in sum- la World Surf League. Elle évolue depuis Nazaré au Portugal. nait à l’époque chez Tom Curren qui mer 2018 for the fiftieth anniversary plus de sept ans dans l’élite mondiale invitait des surfeurs du monde entier of the arrival of surfing on the An- du surf. Jamais personne n’a atteint Four-times runner-up world champion à venir découvrir nos spots. gloy coast. Just like on Hollywood ce niveau au classement mondial. in three different surfing disciplines, Boulevard in Los Angeles, cele- multiple French and European surfing This surfing megastar first went surfing brities from the world of surfing She is THE number one female surfing and longboard champion, Justine on European waves at the beginning of come to leave their footprints in the champion in France and the only female made a name for herself when she the 90s in Anglet. At the time, he was concrete slabs in the shape of surf- European representative for the World surfed the biggest waves in the world staying with Tom Curren who invited boards, created by artist Fabien Surf League Championship Tour. She in Nazaré in Portugal. surfers from all over the world to come Cayéré. has been competing among the world’s and discover the surf spots here. elite surfers for over seven years now. Nobody has ever reached this level in worldwide ranking before. Déjà seize empreintes ! Cinq pionniers du surf ont eu le privilège d’inaugurer le site. Jacky Rott, Joël de Rosnay, Maritxu Darrigrand, Nat Young et Tom Curren se sont suc- cédés sur le deck, afin de sceller leurs empreintes de pieds. À l’aide d’un clou, ils ont aussi apposé leur signature. Cette première vague de grands noms a été complétée par Pauline Ado Peter Cole, réputé pour être l’un des Française pionniers du surf de gros, Kai Lenny, Championne du Monde de Surf junior le waterman de l’extrême, puis le tri- en 2006 et 2009, Championne du monde ple champion du monde Mike Fanning. ISA en individuel et par équipe en En 2019, ce fût au tour des big wave Mike Fanning 2017, septuple Championne d’Europe Gautier Garanx riders d’aujourd’hui, des femmes et Australien WSL en 2019, numéro 9 mondiale sur Français hommes de la mer capables de défier There are already sixteen footprints here! Surfeur du circuit d'élite depuis 2002, il le Championship Tour de la World Surf Il surfe les vagues les plus réputées des vagues XXL : Justine Dupont, est sacré Champion du Monde à trois League en 2013… son palmarès est de la planète depuis l’âge de 12 ans. Gautier Garanx, Axi Muniain et Arsène Five big names in surfing came to officially unveil this place. Jacky Rott, Joël de reprises venant défier la suprématie de impressionnant. Elle est aussi l’ambas- En 2014, il remporte le Billabong XXL Harehoe. La saison des empreintes Rosnay, Maritxu Darrigrand, Nat Young and Tom Curren came one after the other, Kelly Slater. Il est considéré comme sadrice de la ville d’Anglet depuis 2016. Award pour la plus grande vague surfée 2019 s’est clôturée en beauté avec la to leave their footprint in the concrete. They also left their signature there. Others cette année-là... 19 mètres à Belharra. l'un des meilleurs de l'histoire et inspire World Junior Surfing Champion in 2006 participation du KING en personne : then followed on, including Peter Cole, a famous big-wave surfer, Kai Lenny, an le respect. Le voilà dans le Livre des Records. Kelly Slater avec 11 titres mondiaux extreme surfer, and triple world champion Mike Fanning. In 2019, the big wave rid- and 2009, ISA World Champion for solo et 55 victoires en Championship Tour, ers of today came to town, the men and women capable of taking on the biggest An elite surfer since 2002, this three-times and as a team in 2017, seven-times WSL He has been surfing the most well- le plus beau palmarès de l’histoire du waves: Justine Dupont, Gautier Garanx, Axi Muniain and Arsène Harehoe. The world champion is challenging Kelly European Champion in 2019, number known waves on the planet since the surf ! En 2020, le surf était au féminin 2019 footprints season came to a perfect close with the participation of the KING Slater’s world domination. He is believed 9 worldwide in the World Surf League age of 12. In 2014, he won the Billabong avec la célébration de trois grandes himself, Kelly Slater, 11-times world champion and 55 victories in the Champion- to be one of the best ever. The surfing Championship Tour in 2013... she has XXL Award for the biggest wave surfed championnes françaises, Emmanuelle ship Tour under his belt, he has won the most awards in the history of surfing. In world bows down to him. some impressive titles under her belt. that year. 19 metres high in Belharra. Joly, Pauline Ado et Johanne Defay la 2020, it was the women who made their mark on the world of surfing, thanks to She has also been an Ambassador This earned him a place in the Guinness numéro 1 française et européenne ! À three great French champions, Emmanuelle Joly, Pauline Ado and Johanne Defay, for the town of Anglet since 2016. Book of Records. vos appareils photos ! number 1 in France and Europe!

22 23 #ÀBICYCLETTE

EN ROUE CIRCUIT LIBRE N°2 Arrêt sur les plages… Balade le long du fleuve, de l’océan, au milieu et étape à Bayonne des pins ou des quartiers typiques d’Anglet, CIRCUIT vous trouverez certainement votre bonheur en N°1 roulant sur l’un de nos trois circuits à vélos. L’Office de Tourisme dans votre dos, Allez hop en selle ! traversez la rue et longez la pharma- cie, la Caisse d’Épargne et la Société Cycle alongside the river, the ocean, through the Générale. Vous trouverez, sur votre pine trees or charming neighbourhoods of Anglet. gauche, une voie cyclable sécurisée en We have three cycling itineraries, so you are guaran- empruntant l’allée William Marcel. En- teed to find one to suit you. It will be worth the effort. Balade foncez-vous dans ce quartier paisible Come on, hop on your bike! proche de la Chambre d’Amour, en di- citadine et culturelle rection de l’océan et de ses nombreuses plages. En chemin, vous passerez cAu départ de la place des Cinq-Cantons, devant le Lavoir Fontaine-Laborde, laissez les Halles sur votre droite et qui a été entièrement réhabilité. Passé passez sur le pont au-dessus du ce symbole du patrimoine angloy, les boulevard du BAB qui relie Bayonne plages s’offrent à vous ! Elles sont très à Biarritz. Cette piste cyclable mène clairement indiquées sur votre route. rue des Cinq-cantons, puis rue des En arrivant à la jonction du Boulevard Quatre-Cantons. Cap sur le rond-point des plages, au sud, retrouvez celles de du Lavoir, en passant à côté des Écuries la Petite Chambre d’Amour, du Club et de Baroja, ancien château avec ses des Sables d’Or. Face à vous la plage de dépendances du XIXe siècle, construit Marinella et, au nord, retrouvez toutes par une famille d’origine mexicaine et les autres plages et rejoignez La Barre. aujourd’hui reconverti en centre culturel N’hésitez pas à quitter la piste cyclable et centre de loisirs. Vous pourrez profi- pour poser vos vélos sur les arceaux ter de ce lieu d’exception lors des ani- mis à disposition. Arrêt conseillé mations qui s’y déroulent tout au long de pour les enfants, plage des Cavaliers : l'année* (cinéma en plein air ou concerts ils peuvent jouer aux pirates dans le gratuits). Ensuite, en continuant sur grand bateau en bois. Depuis La Barre, la rue des Quatre-Cantons, dépassez remontez le fleuve Adour en direction le bureau de poste direction la Mairie de Bayonne et empruntez le tronçon d’Anglet et son architecture néo- de la Vélodyssée (voir encadré) ! Il basque et Art Déco. Accrochez vos est facilement identifiable grâce à ses vélos à proximité et découvrez son panneaux et à son petit logo orange. patio intérieur. Vous aurez peut-être Continuez la balade jusqu’à la place la chance de profiter des expositions de la Mairie de Bayonne. Vous pour- temporaires. Étape incontournable de rez y raccrocher votre vélo aux bornes la balade : la magnifique Villa Beatrix Vélibleu et arrêter votre location le Enea abrite un Centre d’Art Contempo- temps d’une visite de la ville. Dans les rain. Les jardins fleuris valent le détour. ruelles étroites et colorées de Bayonne, Enfin, dirigez-vous vers l’esplanade de il est plus agréable de se promener à Quintaou, si possible un jeudi ou un pied. Récupérez ensuite votre vélo dimanche matin… les jours de marché et retournez à Anglet par le même sont l’occasion rêvée d’y déguster les itinéraire qu’à l’aller mais cette fois-ci spécialités locales ! Une petite collation en direction de la Chambre d’Amour. sera la bienvenue avant de repartir en Arrivés à la plage des Sables d’Or, pas passant devant le Théâtre de Quintaou de bornes sur place, mais vous pour- et son étonnante architecture faite de rez déposer votre fidèle "destrier" sur pliages en bois. Votre périple touche les arceaux à côté du kiosque, devant à sa fin : dirigez-vous vers la rue des l’océan, et arrêtez de nouveau votre Cinq-Cantons et la place du même location pour siroter une boisson bien nom, pour redéposer votre vélo après méritée face au coucher de soleil. Si cette balade citadine, culturelle et gas- des vélos sont disponibles au moment tronomique ! de votre retour aux Cinq-Cantons, vous pourrez alors envisager de rentrer * Évènements organisés hors période de en deux roues, phares allumés. Sinon, Covid-19 il faudra remonter à pied ! Durée : une demi-journée Durée : pour la balade plages + visite de la ville de Bayonne : une journée entière

24 25 #ÀBICYCLETTE

CIRCUIT N°3 TOUR N°1

Promenade en forêt(s) Town and culture ride

Après votre visite à l’Office de Tourisme des Cinq-Cantons, From the Place des Cinq Cantons, traversez la place du Général Leclerc (aussi appelée hop on your bike and, with the Place des Cinq-Cantons) pour rejoindre la piste cy- Halles des 5 Cantons on your right, clable de la promenade de La Barre en direction de go along the bridge that crosses la forêt du Pignada. Suivez la piste jusqu’au rond- over the BAB Boulevard, linking point Douane, de nombreux panneaux vous guideront Bayonne and Biarritz. The cycle jusqu’à l’entrée de la forêt. Laissez le centre path will lead you to the Rue des équestre sur votre droite et vous voilà au milieu des pins. Cinq-Cantons, then to the Rue des La voie verte, réservée aux vélos, vous promet une balade Quatres-Cantons. Then you’ll head tranquille dans cette magnifique pinède. La déconnection to the Washhouse roundabout, via est garantie ! Au milieu des pins et des fougères, la ville the Ecuries de Baroja, an ancient et l’océan semblent très loin. Les odeurs végétales et le 19th century château and outbuil- calme absolu du lieu sont très apaisants. dings, built by a Mexican family Sortez de la forêt par le charmant petit quartier de Mont- and today home to a cultural centre brun et ses terrains de pétanque. Si vous êtes avec des and leisure centre. You can enjoy enfants, ils pourront profiter des aires de jeux du coin. the events held at this exception- Attention, vous allez quitter la voie réservée aux vélos, al venue all year round* (open-air donc respectez bien le code de la route en traversant le cinema and concerts free-of- quartier paisible de Blancpignon. En vous dirigeant vers charge). Carry on along the Rue le trinquet Orok Bat, vous tournerez avant le rond-point des Quatre-Cantons, go past the à droite, allée de l’Église, et rejoindrez ainsi tout au bout post office and head towards An- l’Avenue de l’Adour. En remontant l’avenue par la gauche, glet Town Hall with its Neo-Basque vous tomberez sur la forêt du Lazaret en empruntant la architecture with hints of Art-Deco. première rue de droite et voie verte dédiée aux vélos nom- Park your bikes here so you can go mée « Promenade du Prince Impérial ». Moins célèbre and explore the indoor patio. You que sa grande sœur du Pignada mais tout aussi charman- might even be lucky enough to see te, cette forêt est située au bord du fleuve Adour. Celui– a temporary exhibition. A must-see ci prend sa source dans les Pyrénées au pic du Midi de of this bike ride: the magnificent Bigorre et vient se jeter dans l’océan, à Anglet. Suivez la Villa Beatrix Enea, that houses a voie verte du Lazaret jusqu’à sa sortie au cœur du pôle contemporary art centre. The gar- artisanal de Blancpignon (vous reconnaîtrez sans doute dens full of flowers are worth the quelques enseignes du monde du surf !). Rejoignez alors detour. Back on your bikes, head la piste cyclable longeant l’avenue de l’Adour en direction towards the Esplanade de Quin- de l’embouchure. Autorisez-vous une pause au petit port taou, if possible on a Thursday or de plaisance du Brise-Lames, situé un peu plus loin. Une Sunday morning so you can enjoy fois arrivés à l’embouchure de l’Adour, regagnez le boule- the market and taste some local vard des plages, vous aurez alors le choix de poursuivre specialities! Stop for a bite to eat votre chemin jusqu’à la Chambre d’Amour, faire un cro- after all that pedalling, and then set chet par le petit lac de Chiberta (suivez les panneaux) ou off again past the Théâtre de Quin- retrouver la voie de la Promenade de la Barre pour rejoin- taou, with its surprising wooden dre la place des Cinq-Cantons. architecture. Your ride is almost over, so head towards the Rue Durée : deux bonnes heures des Cinq-Cantons and the square bearing the same name, to drop off your bike after this "town, culture and gourmet” bike ride!

Time : half a day * Events organised subject to Vélibleu, comment ça marche ? Vélodyssée, Covid-19 restrictions Vélibleu est un service de vélos en Au moment de louer le vélo : Où trouver votre Vélibleu à Anglet ? libre-service et à assistance électrique • Ouvrez l’application pour voir où se 2 stations sont installées aux Cinq- 24h/24, 7j/7 et de courte durée entre trouvent les vélos disponibles (douze Cantons et à Bernain. le long de l’Atlantique à vélo Hendaye et Tarnos. stations entre Tarnos et Hendaye). • À la station, débloquez le vélo, La Vélodyssée est la partie française de l’Atlantic Coast famille, aventuriers ou flâneurs) pour découvrir à son rythme la réservation commence. Route - EuroVelo 1, une véloroute qui relie l’Angleterre au les trésors des régions qu’elle traverse. Pour louer un vélo, c’est très simple : • Comptez 2 € de l’heure. Les dix Portugal en longeant la façade atlantique française sur plus • Téléchargez au préalable l’application premières minutes sont gratuites. de 1 200 km. Elle traverse la Manche, la Bretagne et rejoint le Elle passe à Bayonne, le long de l’Adour, mais également à gratuite Vélibleu sur votre smartphone. • Les vélos ont environ 50 km Pays Basque jusqu’à Hendaye : 3 régions et 9 départements Anglet sur les premiers km du littoral basque. • Créez un compte avec votre carte bleue en d'autonomie à batterie pleine (vérifiez tout français du littoral atlantique. garantie. de même l’état initial de celle-ci !) La Vélodyssée a été désignée comme l’une des dix plus • 120 vélos sont actuellement mis à belles pistes cyclables du monde par le magazine l’Express, Ouverte en 2012, la Vélodyssée, plus grande véloroute de en 2017. disposition. France, est aménagée à 70 % sur des voies sans voitures, • N’oubliez pas de changer les vitesses entièrement balisées dans les deux sens, pour des trajets en pour rendre votre voyage plus confortable. toute sécurité. Une piste cyclable accessible à tous (sportifs,

26 27 #PUBLIRÉDACTONNEL

TOUR N°2 How does work ? Ride through the forest(s) Vélibleu Où louer des vélos Vélibleu is an electric bike service that is After stopping by the Cinq-Cantons available 24 hours a day, 7 days a week, Tourist Office, cross the Place du TOUR for short term rentals at self-service ter- pour toute la famille ? Général Leclerc (also known as the minals, between Hendaye and Tarnos. Place des Cinq-Cantons) to reach the N°2 To hire a bike, it couldn’t be easier: Dotée d’un important réseau de Promenade de La Barre cycle path • Download the free Vélibleu application that leads to Pignada forest. Follow on your smartphone beforehand. pistes cyclables, Anglet est le the path until you reach the Douane terrain de jeu idéal pour le slow • Create an account. You'll have to use tourisme. Entre pinède et océan, roundabout, and follow the signs that Along the beaches... your bank card as a guarantee when you will guide you to the entrance of the sign up. parcourez les voies ombragées forest. Go past the horse-riding sta- and a tour of Bayonne réservées aux cyclistes, enfoncez bles on your right and then you’ll find When you want to hire a bike: vous dans nos forêts et découvrez With the Tourist Office behind you, • Open the application to see check les villes alentours qui méritent le yourself in the midst of the pine trees. the twelve stations between Tarnos and This greenway is reserved for bikes, cross the road and go past the phar- détour. Les magasins « Les Roues macy and the Caisse d’Epargne and Hendaye and see where the available so you’re guaranteed a peaceful ride bikes are. de Lilou » proposent des locations through this magnificent pine forest, Société Générale banks. On your left, courtes ou longues durées sur go down Allée William Marcel and • When you arrive at the station, unblock for a relaxing getaway! Surrounded the bike and your reservation begins. une large gamme de vélos élec- by the pine trees and ferns, the town you’ll reach a safe cycle path. Go triques accessibles pour tous : through this quiet neighbourhood • It costs 2 euros per hour and the first and the ocean will feel a million miles ten minutes are free-of-charge. des petits bébés dans un cargo near the Chambre d’Amour, towards away. The scents of the plants and • The bikes can run for around 50km with stable aux personnes plus âgées the absolute peace-and-quiet are the ocean and the many beaches. a fully charged battery (make sure you avec assistance plus poussée. very relaxing. Leave the forest via On the way, you’ll pass by the Fon- check the initial charge of the battery!) Plus de problème pour se garer the charming little neighbourhood of taine-Laborde washhouse, which has • There are currently 120 bikes available non plus, nos plages vous tendent Montbrun and the petanque pits. If been completely renovated. After this at these stations. les bras ! « Quand on partait sur you have children with you, they can symbol of Anglet heritage, the beaches • Don’t forget to switch gears to make les chemins, quand on partait de enjoy themselves at the playgrounds. stretch before you! They are clearly your ride as comfortable as possible. bon matin, à bicyclette… ». Trois Be careful, you'll be leaving the cycle signposted. When you arrive at the questions aux fondateurs Chris- junction with the beach boulevard, to Where is the Vélibleu in Anglet? path so make sure you respect the There are 2 stations in Cinq-Cantons and Quels types de vélos tophe Febvay et Muriel Holub. highway code while you’re crossing the south, you’ll find the Petite Cham- in Bernain. through the peaceful Blancpignon bre d’Amour, Club, and Sables d’Or proposez-vous pour les neighbourhood. If you head towards beaches. Marinella beach is in front the Orok Bat “trinquet” (pelota stadi- of you. And to the north, you'll find familles nombreuses de um), turn right before the roundabout all the other beaches, back along La Les vélos à assistance onto Allée de l’Eglise, and then at the Barre. Don’t hesitate to come off the tous âges ? end of the road you’ll join onto Avenue cycle path and leaving your bikes in , C’est notre madeleine de Proust et électrique doivent-être the available bike park areas. If you’ve Vélodyssée de l’Adour. Go up the avenue to the notre grande force ! Nous accueillons left and you'll reach Lazaret Forest by got children with you, we recommend cycle along the des familles au complet toute l’année. assez demandés ? taking the first road to the right and you stop at Les Cavaliers beach and Souvent, ils souhaitent se balader à Tout à fait car ils permettent de parcourir Avez-vous aussi then the greenway cycle path known let them play on the big wooden pirate Atlantic coast Biarritz, à Anglet ou à Bayonne pour plus de kilomètres sans s’épuiser… ce ship. Back onto La Barre, ride along- as “Promenade du Prince Impérial”. The Vélodyssée is the French section la journée ou la demi-journée. En qui n’est pas le but des vacances. Pour des vélos classiques ? This forest is not as well known as side the river Adour towards Bayonne fonction de leurs besoins, nous les une journée sur Anglet, Biarritz et Ba- and then join onto the Vélodyssée of the Atlantic Coast Route - EuroVelo Pignada forest, but it is just as beau- 1, a cycle path that runs between conseillons pour que tout le monde se yonne, notre première gamme en loca- Oui, nous avons des VTC tout jolis. Ils tiful and is located on the shores of route! (voir encadré) It can easily be sente bien sur sa selle et en sécurité. tion est très bien. Il y a un moteur dans ont quand même 24 vitesses donc cela identified thanks to the signs and England and Portugal, along 1,200km the river Adour. This river originates of the French Atlantic coastline. It Pour les petits enfants, nous louons la roue arrière, il est facile d’utilisation permet de gravir les côtes angloyes ! in the Pyrenees at the Pic du Midi the small orange logo. Carry on until des remorques à partir de 18 mois et et, au niveau des sensations, c’est un Souvent les jeunes garçons, les ado- you reach the town hall in Bayonne. crosses the English Channel, Brittany de Bigorre and then flows into the and then runs down to Hendaye in des sièges enfants à partir de 9 mois. peu un effet Mobilette, et se lance faci- lescents aiment bien avoir un VTT, ils ocean in Anglet. Follow the Lazaret You can leave your bike here at the Grâce à la caisse à l’avant des vélos, lement. Après, nous avons des Cruisers, ont un design plus sport et un meilleur Vélibleu terminals and stop your rental the Basque Country: through three greenway until you leave the forest regions and 9 French departments on peut caler également des Cosy pour très confortables, colorés, très péchus. look (selon eux) alors que les filles ados and enter the Blancpignon small while you visit the town. It’s better les petits bébés. Pour les plus grands, Avec eux, vous pouvez aller plus loin, préfèrent le VTC avec le petit panier, la to explore the narrow and colourful along the Atlantic coast. business site (you will most probably The Vélodyssée first opened in 2012 nous avons un autre vélo avec une jusqu’à Bidart, Saint-Jean-de-Luz par petite couleur pastel qui va bien, ça va recognise some of the surfing brands streets of Baiona on foot. Then pick longue avancée devant où l’on peut exemple. Nous proposons également leur plaire… aux mamans aussi d’ail- up your bike again and go back to and is the longest cycle path in there!). Go back onto the cycle path France. 70% of the path runs along mettre deux sièges enfants. Ils sont des vélos avec des moteurs dans le leurs car les selles sont très larges donc and along Avenue de l’Adour towards Anglet along the same path, but this soit face à face, soit l'un derrière l’au- pédalier qui vont donner la sensation très confortables. Et puis, pour ceux time follow the signs to the Chambre roads that are not used by cars and the mouth of the river. Make sure you the path is fully marked in both di- tre, idéal pour les jumeaux. Les enfants du « vrai » vélo. Ceux là sont assez qui veulent des vélos plus techniques, stop for a short break at Brise-Lames d’Amour. When you arrive at the Sa- adorent parce que tout le monde les demandés par les grands parents qui nous proposons des vélos de trekking bles d’Or beach, there are no bike ter- rections, for a safe ride guaranteed. harbour a little further on. (If you en- This cycle path is accessible to all, for regarde. Ils sont si contents d'être les peuvent partager la balade avec le pour les séjours en itinérance. Nous counter any problems with your bike, minals, but you can leave your trusty stars de la journée ! reste de la famille et suivre les petits- avons aussi des vélos plus spécifiques companion at the bike park area next sporty cyclists, families, adventurers stop by Roues de Lilou before). or those looking for a leisurely ride, to enfants ! comme des vélos de route ou bien Once you arrive at the mouth of the to the kiosk in front of the ocean, and des VTT tout suspendus (classique ou stop your rental again while you enjoy explore the treasures of these regions, river Adour, go along the beach bou- at your own pace. électrique) de très bonne qualité pour levard, and then you can either carry a well-deserved drink as the sun goes les papas qui veulent aller se faire une down. If the bikes are available when The path passes through Bayonne VTC : demi-journée, 9 € on until you reach the Chambre journée complète, 12 € sortie plus sportive sur le Pays Basque. you want to head back to Cinq Can- along the river Adour, and also d’Amour, make a detour via Chiber- through Anglet, for the first kilometres Vélo électrique à partir de 19 € la demi-journée et 29 € la journée Grâce aux traces GPS proposées sur ta lake (follow the signs) or go back tons, you could cycle back with your notre site web, c’est facile de trouver lights on. If not, you’ll have to walk! of the Basque coastline. Les tarifs sont dégressifs pour les locations longues durées et des circuits sont along the Promenade de La Barre to The Vélodysée was even named one téléchargeables gratuitement sur le site internet ou imprimés et à l’itinéraire idéal aussi bien pour le vélo the Place des Cinq-Cantons. disposition dans les boutiques. de route que pour la sortie familiale. Time : for the ride along the beaches of the ten most beautiful cycle paths in the world by the Express magazine Time : at least two hours + tour of the town of Bayonne, you'll need a full day. in 2017.

LES ROUES DE LILOU, 114 AVENUE DE L’ADOUR, 64 600 ANGLET [email protected] OU TÉL. : 05 59 55 34 51 28 WWW.LESROUESDELILOU.COM29 OUVERT TOUTE L’ANNÉE #NATURE TROIS RANDONNÉES INCONTOURNABLES au Pays Basque !

Que vous soyez sportif, aventurier en bivouac ou en famille, le Pays Basque est un terrain de jeu manifique pour randon- ner. Attrapez votre bâton, votre bouteille d’eau, et prenez la direction des premiers sommets des Pyrénées… Whether you are sporty, an adventurer with your sleeping bag or coming as a family, you’ll find a hiking expedition suited to your needs in the Basque Country. So pick up your walking stick, your bottle of water and head for the first peaks of the Pyrenees...

30 31 #NATURE

Bivouac face au sunset Pour entrer en communion avec la nature, le bivouac reste la solution idéale. Après une matinée de baignade à la plage, troquez votre maillot pour un short de rando et préparez- vous à gravir le sommet des montagnes pour le coucher du soleil ! Vous pourrez préparer votre parcours en trouvant des in- formations sur internet ou à l’Office de Tourisme d’Anglet. On vous y indiquera les lieux de bivouac autorisés et les meilleurs itinéraires. Surtout, n’oubliez pas de consulter la météo et de prévenir un proche de votre départ ainsi que Montée sportive de la Rhune Balade en famille votre itinéraire. au mont Suhalmendi, Partir à l’aventure c’est bien, mais prévoir un équipement Vous aimez vous lancer des défis et vous pensez que courir adapté est indispensable. Voyager léger oui, mais sans ou- rime avec plaisir ? L’ascension de La Rhune est faite pour à la rencontre du porc basque blier l’essentiel : une tente, au cas où les bergeries seraient vous ! Ne vous fiez pas à sa courbe apaisante plongeant fermées. Un tapis et un sac de couchage rendront le som- dans la baie de Saint-Jean-de-Luz, gravir la Rhune est un meil moins difficile car les nuits sont fraîches en montagne. Parce que la randonnée se pratique aussi en famille, on initie Petite astuce : si vous aimez dormir avec un oreiller, prenez challenge plutôt réservé aux sportifs, avec ses 700 mètres les petits et les plus grands à la discipline sur un parcours de dénivelé positif sur une ascension de 5 kilomètres. juste une taie et mettez vos vêtements dedans, cela vous spécialement imaginé pour eux. Une balade sur les traces permettra de voyager plus léger tout en gardant votre petit Les plus motivés la gravissent en courant, mais la montée du porc basque Kintoa, race locale typique de la région. confort. N’oubliez pas le réchaud et les allumettes car toutes en marchant, sur une journée, semble plus raisonnable et Garez la voiture au niveau des premier parkings du Petit Train les communes n’autorisent pas les feux (contactez la com- constitue déjà un bel effort physique. Partez le ventre plein de la Rhune (quelques mètres avant le Col de Saint Ignace ) mune pour connaître le règlement en vigueur) et bien-sûr, la et emportez un encas car la montée dure au moins 2 heures, et commencez le parcours en suivant les dix panneaux d’in- frontale et une réserve d’eau. gourde obligatoire ! En été, prévoyez un K-Way car la météo terprétation ludique représentant des petits cochons. change vite au Pays Basque. Si vous n’avez pas l’habi- On pense aussi aux sacs poubelles, pour ne laisser aucun tude de randonner mais que le défi vous motive, n’hésitez Sur le trajet, quatre parcs à porcs raviront les enfants qui déchet après son passage, papier toilette inclus ! Quel que pas à vous équiper aussi de bâtons de marche. Et surtout, découvriront ces derniers dans leur habitat naturel et profi- soit votre programme, votre montée sera faite de rencon- choisissez des chaussures ou des baskets crantées, car la teront des jeux installés le long d’un itinéraire de randonnée, tres avec des vautours ou des pottoks et parfois d’anciens montée de la Rhune est rendue difficile dans sa seconde pas trop exigeant pour leurs petites jambes. vestiges de l’ère napoléonienne. Le GR10, sentier de grande partie : sentier très pierreux dont les cailloux roulent sous les randonnée traversant les Pyrénées de l’Atlantique à la Médi- Deux belles montées seront tout de même à gravir sur le che- terranée, est le chemin idéal pour vous repérer facilement chaussures. Gardez donc les yeux sur le sol mais levez-les min, mais avec un peu de motivation rien d’infaisable pour tout de même de temps en temps pour admirer le paysage en suivant son tracé rouge et blanc tout au long de votre des enfants (ils ont souvent plus de ressources qu’on ne le parcours. exceptionnel du parcours : des plateaux dégagés où vous pense !). Une randonnée idéale pour commencer la pratique croiserez brebis et pottoks (petit cheval en basque) auxquels et découvrir le plaisir de marcher au milieu d’eucalyptus, se succède un peu de forêt, avant d’attaquer la partie la plus de pins et de chênes, entre sentiers de cailloux et petits ruis- Itinéraire conseillé : un bivouac à proximité du village d’Ain- abrupte.

Je suis le fameux pottok. seaux aux bruits apaisants. Montez jusqu’au Col du Suhal- hoa permet d’être atteint en 2 h de montée environ. Depuis En haut, le panorama est à couper le souffle, les vautours Particulièrement gourmand, je tiens mendi, votre effort sera récompensé, avec une vue impren- le village, vous pourrez suivre le chemin de croix dit « du planant au-dessus des Pyrénées et la vue sur l’océan feraient " quand même à ma" ligne, alors merci able sur la Rhune et son petit train, Ascain vue d’en haut, Calvaire », un sentier bien tracé qui vous mènera, en lacets, presque oublier la rude ascension… jusqu’à ce qu’il faille de ne pas me nourrir. En revanche, si l’océan par-delà les montagnes et, au loin, par beau temps, à l’oratoire de la Chapelle de l’Aubépine et, continuez l’as- repartir ! Car la descente de la Rhune est aussi sportive que la j'insiste, vous pouvez me flâter... mais pas les plages des Landes. cension jusqu’au Col des Trois Croix en contournant le Mont montée. À moins que vous ne profitiez d’un joker : le petit train le derrière ;) Errebi, tout en suivant le GR10. de la Rhune, qui se prend à la gare du Col de Saint-Ignace, Itinéraire conseillé : à 35 mn d’Anglet, direction Ascain en Arrivé au col situé en contrebas du Mont Errebi et du Mont à Sare et vous permet de redescendre sans effort après être voiture, et monter ensuite jusqu’au col de Saint Ignace. Soporro, vous aurez mérité une petite pause. Profitez de monté à pied, ou inversement. Balade d’environ 4 h avec enfants en faisant des petites la vue à couper le souffle sur Aihnoa, magnifique village pauses, sur environ 6 km aller/retour. Et si la fatigue se fait Basque, la Rhune, au loin Bayonne et bien-sûr l’océan au Itinéraire conseillé : plusieurs départs sont possibles pour sentir, on peut aussi changer de plan et attraper le petit train soleil couchant. N’attendez pas trop et profitez des dernières la montée de la Rhune, en garant sa voiture dans les villages de la Rhune, toujours au col de Saint-Ignace, dont le trajet lueurs du jour pour parcourir le dernier gros km restant d’Ascain, Olhette ou Sare (départ du train de la Rhune). ravira petits et grands ! avant de poser votre équipement au point de bivouac nom- mé « Gainekoboarda » à 30 mn environ.

32 33 #NATURE

Family walk to Mont Suhalmendi, an encounter with the Basque pig Hiking is a sport that is suitable for the whole family and we have an itinerary that has been especially concocted to introduce the little ones - or older family members - to the discipline. This walk will take you on a discovery of the Basque Kintoa pig, a typical local breed of the region. Leave your car at the first Petit Train de la Rhune car parks (a few metres before the Col de Saint Ignace) and begin the walk by fol- lowing the ten fun and informative panels, in the shape of little pigs. Along the way, the children will enjoy seeing the pigs in their natural habitat at the four pig farms, and the play areas along the hiking trail that are not too challenging for their little legs. There are two steep sections to climb along the path, but with a bit of motivation, nothing is impossible for the children, who often have more stamina than we give them credit for! A perfect first hiking trip to discover the pleasure of walking through the eucalyptus, pine and oak trees, across stony paths and past the soothing running waters down small streams. Climb up as far as the Col du Suhalmendi and you will be rewarded with a breath-taking view of the Rhune and its little train, Ascain from up above, the ocean beyond the mountains and far away in the distance on a clear day, you’ll even see the beaches of the Landes.

Recommended itinerary: Drive towards Ascain, 35 minutes from Anglet and then follow the signs up to the Col du Saint Ignace. The walk will take around 4 hours with children, including short breaks, for around 6 kilometres there and back. And if you start to get tired, you could change your plans and take the Petit Train de la Rhune from the Col de Saint-Ignace, the whole family will enjoy the ride!

Open-air camping at sunset For a real experience of the great outdoors, open-air camping is the ideal solution. After a morning swimming at the beach, swap your swimsuit for some hiking shorts and get ready to end the day at the mountain peaks, to watch the sunset! You can find all the information you need to prepare your itinerary online or at the Anglet Tourist Office. We can tell you where you are authorised to camp and recommend the best itineraries for you. And above all, don’t forget to check the weather fore- cast and tell someone where you are going and which route you’re taking. It’s great to set off on an adventure, but you must make sure you’re well equipped. Travel light but don’t forget the essentials: a tent, just in case the sheep farms with shelters cannot be accessed. A camping mat and sleeping bag for a good night’s sleep, the temperature is sometimes quite cool at night in the mountains. Our recommendation: if you like to sleep with a pillow, just take a pillowcase and put your clothes inside it, this will help you travel light but still have some home com- Sporty climb up the Rhune forts. Don’t forget a little stove and matches because open-air fires are not always authorised, and of course bring a headlamp and enough water. Do you like giving yourself a challenge and for you, running is a real pleasure? Then the climb up the Remember to bring binbags so you don’t leave any waste behind, including toilet Rhune is perfect for you! Don’t be fooled by the gentle slopes that descend into the bay in Saint-Jean- paper! de-Luz, climbing up the Rhune is a challenge that requires a certain level of fitness, with a 700-metre Whatever programme you decide on, you will catch a glimpse of vultures and difference in altitude over a 5-kilometre climb. “pottoks” (small horses) and sometimes some ancient ruins from the Napoleonic If you’re feeling particularly daring, you will be able to run the whole way, but walking up over a day is era. The GR10, the hiking trail that crosses the Pyrenees from the Atlantic to the much more reasonable and still requires a physical effort. Mediterranean, is the perfect route to make sure you don’t get lost, just follow the Make sure you eat well before you set off and take snacks and water with you, because it takes at least red and white markings along the way. 2 hours to get to the top! Even in the summer, make sure you take a raincoat because the weather can change quickly in the Basque Country. If you are not a seasoned hiker but you want to try out this chal- lenge, don’t hesitate to bring walking sticks with you. Recommended itinerary: There is a bivouac camping area near the village of Especially make sure you’ve got good hiking shoes or trainers, because the second part of the climb up Ainhoa, approximately two hours’ walk away. From the village, you can follow the Rhune is quite difficult due to the stones underfoot, and you might slip on the stones. Watch where the Way of the Cross, known as the “Calvary”, a well marked-out path that will you’re putting your feet, but don’t forget to look around you and admire the exceptional view along the lead you in zigzags to the oratory of the Chapelle de l’Aubépine, and then carry way: the wide-open pastures where you’ll run into sheep and “pottoks” (little horse in Basque language), on the climb up to the Col des Trois Croix, bypassing Mont Errebi, along the then a forest section, before taking on the steep climb. GR10. From the top, the view is breath-taking, vultures circle up over the Pyrenees and the view of the Ocean When you arrive at the mountain pass below Mont Errebi and Mont Soporro, will almost make you forget the effort to get up there... until you have to walk back down again! Because you will have deserved a little break. Enjoy the breath-taking view over Aihnoa, the way down is just as sporty as the way up. Unless you choose to opt out and take the Rhune little train a magnificent Basque village, the Rhune, Bayonne in the distance and of course that leaves from the Col de Saint-Ignace station in Sare and will take you back down without the added the ocean, all with the sun setting in the background. Don’t stay for too long effort after having walked all the way up, or the other way round. though so you can make the most of the last daylight to cover the last kilometre and set up your equipment at the bivouac camping area "Gainekoboarda”, a Recommended itinerary: there are several departure points to climb the Rhune. You can park your 30-minute walk away. car in the villages of Ascain, Olhette or Sare.

34 35 #FORME

L’arbre Cette posture d’équilibre demande de vivre l’instant présent, travaille la con- ÔÔMM centration et la respiration. Cet exer- exercices cice est idéal pour se recentrer et faire le vide, il sera bénéfique pour vous et vos enfants. Si l’esprit se déconcentre, L’arbre modifié l’arbre tombe, mais à deux, on est plus Dans le même esprit que la posture pour mini yogis à pratiquer fort ! Il faut se faire confiance pour tenir précédente, l’arbre modifié demande le plus longtemps possible. un peu plus d’équilibre et d’exploration de ses possibilités. Étape 1 : placez-vous côte à côte sur avec papa ou maman ! un tapis de yoga. L’enfant agrippe la Étape 1 : placez vous l’un en face de l’au- taille de l’adulte et l’adulte s’équilibre tre pour créer une sorte de miroir. Même sur l’épaule de l’enfant. Pour com- principe, étalez bien les pieds et les orteils mencer, étalez bien les plantes des au sol, à la largeur des hanches, respirez pieds au sol, à la largeur des hanches, doucement puis montez en même En plus d’être une activité complice, les pos- et respirez doucement en fixant un point temps le pied au-dessus du genou. La plume tures de Yoga parent-enfant permettent de devant vous. L’écoute de l’autre et la respiration pour développer le lien d’attachement et de créer Étape 2 : Lorsque vous aurez trouvé un des souvenirs en famille. Hélène Peronne, Étape 2 : ensuite, et de manière asymé- se calmer sont deux notions impor- bon équilibre, levez les bras au-dessus de tantes dans les relations. de Little Yogi 64, vous propose 3 exercices à trique, positionnez chacun un pied soit la tête en V puis changez régulièrement tester avec vos petits ! au niveau de la cheville soit au-dessus les positions des bras en imitant l’autre du genou et restez dans cette position tout en restant en équilibre sur un pied ! Étape 1 : assis l’un en face de l’autre The parent-child Yoga poses are ideal for some autant que faire se peut… quelle équipe, Rires et complicité garantis. en tailleur sur un tapis de yoga, munis- quality time together, helping develop relationships quels sourires ! sez-vous d’une plume (ramassée au and creating some great family memories. Hélène This tree pose is the same as the previous one, ex- préalable sur la plage ou en forêt). Puis Peronne from Little Yogi 64, has 3 exercises for This balancing pose requires you to focus on the cept this time you'll need slightly more balance regardez-vous dans les yeux et en- you to try out with your little ones! present moment and work on your concentration and you’ll explore even more possibilities. voyez la plume à l’autre avec le souffle. and breathing. This exercise is perfect for focus- On peut avoir une respiration douce, ing on yourself and to clear your mind. It will be Step 1: stand opposite each other to create a moyenne ou forte. beneficial for both you and your children. If you sort of mirror effect. As before, make sure your are not concentrated, the tree will fall down, but feet are firmly on the ground, roughly hip-width Étape 2 : pour varier l’exercice, inspirez together, you’ll be stronger! You have to trust apart, and breathe slowly as you move your foot profondément et retenez votre souffle each other to be able to hold this pose as long up above the knee. jusqu’à trois, puis expirez par le nez as possible. pour faire flotter la plume dans l’air. Step 2: When you feel balanced, raise your arms Magique. Step 1: stand next to each other on a yoga mat. over your head in a V shape and then change As the child is shorter, they hold on to the adult’s the positions of your arms to imitate each other, Listening to each other and breathing to calm waist, and the adult leans on the child’s shoul- while keeping your balance on one foot! Guaran- down are both very important in relationships. der. To begin, stand with your feet firmly on the teed laughter and enjoyment. ground, roughly hip-width apart, and breathe Step 1: sit cross-legged, facing one another on a slowly while fixing a point in front of you. yoga mat, with a feather in your hand (picked up beforehand on the beach or in the forest). Then Step 2: Then, asymmetrically, both of you place look each other in the eyes and blow the feather a foot either on the ankle or just above the knee to each other. You can choose how you want to and stay in this position as long as possible... breathe, soft or harder breaths. great teamwork, puts a smile on everyone’s faces! Step 2: To vary the exercise, take a deep breath in and hold your breath for three seconds, then breathe out through the nose and blow the feath- er into the air. Magical.

VOUS AIMERIEZ TESTER CETTE ACTIVITÉ EN FAMILLE FACE À L’OCÉAN ?

Tout au long de l’été, l’Office de Tourisme d’Anglet planifie un cours d’initiation par semaine avec Hélène : « la première partie se base sur l’échauffement et des salutations au soleil modifiées puis je choisis un thème pour explorer différentes postures et techniques de respiration. Ensuite, nous fai- sons un jeu pour restituer ce que l’on vient d’apprendre et enfin, nous terminons sur une partie relaxation. » Réservations en ligne sur www.anglet-tourisme.com Tél. : 05 59 03 77 01 Tarifs : 12 € la séance de yoga classique, 22 € pour un binôme (1 parent + 1 enfant) 36 37 #RENCONTRE NICOLE Angloye « de souche et de cœur », Nicole arrête de travailler She is a native of Anglet, born and bred, and decided to stop à la naissance de sa deuxième fille pour préférer une vie de working when her second daughter was born, to concentrate famille et associative. C’est à ce moment là qu’elle se met on being a mother and volunteer work. That’s when she started à jogger le matin. Elle a alors 35 ans et ne se doute pas jogging in the mornings. She was 35 years old and never au pas de course un instant que sa nouvelle passion va l’amener en haut des thought for a minute that her newfound passion would take her sommets pyrénéens et sur les premières marches de nom- into the peaks of the Pyrenees and on the starting line of many breuses courses de raid et de trail en montagne. races and trail running events in the mountains.

Pourtant, son esprit de compétition vient progressivement. Her competitive flair came to her little by little. Her first taste of Ses premières foulées lui permettent de se détendre et de running helped her relax and to get fresh air. Then, the habit prendre l’air. Ensuite sa « bulle matinale », devient une vraie of running in the morning became a real pleasure, and even partie de plaisir, voire un besoin. C’est en revenant d’une a need. It was after a hiking trip that she decided to start run- randonnée de loisirs, qu’elle se motive pour aller courir sur ning along mountain trails. Nicole is quite short and she under- Adepte du running, cette retraitée ne saute jamais la les sentiers de montagne. Petite de taille, Nicole comprend stood very early on that her height would be an advantage for case sport ! Les jours de beau temps, elle longe les vite que son gabarit est un atout majeur dans cette pratique : this discipline: “because my centre of gravity is low, I am very plages d’Anglet, sillonne la forêt du Pignada ou part « mon centre de gravité étant bas, mes appuis sont stables stable on my quadricep muscles”. After a few training sessions, randonner dans l’arrière Pays Basque. Les jours de sur les quadriceps ». Quelques entraînements plus tard, elle she signed up for her very first competition and she stood out pluie, elle file à la salle de sport. Mais quels sont ses s’inscrit à une première compétition et sort du lot dans les thanks to her speed in downhill sections. Either with a partner secrets de motivation ? descentes car elle aime aller vite. En binôme ou en solo, or alone, she went on to enjoy 10 years of challenges and plea- Nicole is retired and passionate about sports, particularly running ! elle enchaîne 10 ans de défis et de plaisirs insoupçonnés au sures she had never dreamed of before. On sunny days, she runs along the beaches of Anglet, through départ. the Pignada forest or goes hiking in the Basque countryside. On rainy days, she goes to the gym. But where does she get all this À 50 ans, elle arrête après un marathon en montagne avec At the age of 50, she is stopping after competing in a moun- motivation? un dénivelé de 3 000 mètres. La récupération demande tain marathon, with 3,000 metres difference in altitude. It takes plus de temps. La partie plaisir et l’investissement sportif ne longer to recover now. I no longer get as much pleasure out of s'équilibrent plus : « j’avais gagné à peu près tout ce que preparing for the events. “I have pretty much achieved what I je voulais et il vaut mieux quitter les choses avant que les set out to, and it’s better to choose to stop, before being forced choses ne vous quittent. » Aujourd’hui, cela ne l’empêche to stop”. That doesn’t stop her from running alongside her part- pas de se lancer des défis avec son amie et ex-coéquipière ner and ex-teammate from Ascain. d’Ascain.

Accoutumance, régularité et assiduité, ses maîtres-mots ! Accoutumance, régularité et assiduité, ses maîtres mots ! Il n’empêche, Nicole continue de s’entraîner tous les jours. À Nicole still trains every day. At the age of 65, her daily run varies 65 ans, son circuit quotidien varie entre 22 et 23 km par jour between 22 and 23 km in precisely 1 hour 36 minutes! “I leave en 1h36 précisément ! « Je pars de la maison et je rentre en the house and run back. Twice a week, I train along the trails of courant. Deux fois par semaine, je me motive sur les sentiers the Rhune and I’m really proud to be able to! In fact, I do some- de la Rhune et j’en suis très fière ! À vrai dire, je fais tous les thing different every day, my loved ones tell me I’m insufferable jours quelque chose, autrement mon entourage me dit que but that’s just their opinion...” she explains, laughing. je suis insupportable, mais c'est eux qui le disent… » expli- que t’elle en riant.

Aux sportifs de son âge, elle recommande de commencer For other runners her age, she recommends starting at the par le commencement. Pour elle, l’assiduité est la clé et beginning. In Nicole’s opinion, assiduity is the key, and it takes la progression passe par les efforts : « il faut se forcer un effort to progress: “You have to push yourself a bit, it doesn’t petit peu, autrement ça ne vient pas comme ça. Surtout à happen by magic. Especially at our age, we can very quickly nos âges, nous perdons vite le rythme ou la sou-plesse. » lose the rhythm and flexibility.” Nicole also makes sure to look Ensuite, Nicole entretient son corps et est attentive aux after her body and she listens to it very carefully. When she feels petits signaux qu’il lui envoie. Lorsqu’elle se sent fatiguée, tired, she slows down because she knows that an injury could elle lève le pied car elle sait que la blessure n’est pas loin. be inevitable otherwise. “But I honestly think I’m just in good « Mais c'est vrai que j'ai une bonne constitution… demain, physical condition... tomorrow I’m getting a tooth taken out for on m’arrache une dent pour la première fois de ma vie ! ». the first time in my life!” To conclude: “Exercise helps me feel Et de conclure : « Le sport me permet tous les jours de me good mentally. I get a real feeling of fulfilment from it. And I feel sentir bien dans ma tête. Il est un véritable épanouissement a sense of achievement thanks to all my victories, either alone personnel dans ma vie. Et je me sens riche de mes victoires or with a partner.” So, are you motivated? gagnées en solo ou un binôme ». Alors, motivés ?

Pour les seniors, il existe une multitude de formules de sports proposées par la ville d'Anglet comme les parcours santé. Plus de renseignements auprès de la Mairie et de l’Office de Tourisme d’Anglet.

38 39 #PUBLIRÉDACTIONNEL

JAMBON TRUFFÉ MAISON BALME ...DE NOTRE RÉGION

CHÈVRE AU PIMENT D'ESPELETTE LAIT 2 FROMAGERS CÈPE ET PIMENT VERT D'ANGLET MANU PRIMEUR

FOIE GRAS DE CANARD ARNABAR

GROSEILLES MANU PRIMEUR OURSIN ET HUÎTRE FINE CLAIR N°3 LA MARÉE DES 5 CANTONS

PÂTES FRAÎCHES MARCELLO FROMAGE DE BREBIS GUINDILLAS LAIT 2 FROMAGERS MONTAUZER

CREVETTES BIO LA MARÉE DES 5 CANTONS

HALLES DES 5 CANTONS 11 RUE PAUL COURBIN, 64 600 ANGLET

LES MERVEILLES GOURMANDES... LES MERVEILLES HALLES5CANTONS

40 41 #RECETTES Ingrédients ✓ Betterave cuite CAO aux Halles des 5 Cantons ✓ Chou rouge Cuisine inventive et gourmande avec une carte tournante tous les midis À emporter ou à déguster sur place. Tél. : 07 85 79 48 55 ✓ Pain kébab ✓ Agneau grillé Les traditionnels chipirons ✓ Fromage à faire fondre ✓ Oignon rouge de Jérôme Perraudin ✓ Roquette

Étape 1 ✓ Faire son pain soi-même ou l’acheter tout fait ! Utiliser de la Ingrédients farine de blé normale avec du curcuma pour la colorer un peu ✓ 1 oignon et donner un petit peu de goût. ✓ 5 piments doux d’Anglet Laisser pousser environ 16 h au fri- go, puis choquer à 250 degrés ✓ 700 grammes de chipirons pour qu’elle gonfle. Laisser re- ✓ 3 gousses d’ail froidir pour trancher facilement. ✓ Un petit brin de persil plat Étape 2 ✓ Une pincée de piment d’Espelette ✓ Huile d’olive ✓ Préparer la sauce : yaourt à la grecque, herbes dont de la cori- andre, citron et un peu de sel. À côté, couper des oignons rouges Étape 1 finement et nettoyer quelques feuilles de roquette. On mettra ✓ Éplucher l'oignon, épépiner juste une petite salade de chou les piments doux d’Anglet et style Coleslaw en accompagne- les couper en fines lamelles. ment. Dans un petit ramequin en fonte, mélanger l’oignon et les piments Étape 3 avec de l’huile d’olive. Faire cuire à feu doux durant 5 à 10 minutes ✓ Préparer une petite salade pour arriver à une compotée. de chou coleslaw sans sauce. Pendant la cuisson, rajouter un Couper finement de la betterave tout petit peu de sel. Mélanger et du chou rouge. de temps en temps pour que ça ne brûle pas. Étape 4 Étape 2 ✓ Faire fondre le fromage de votre goût dans le pain puis garnir ✓ Préparer les chipirons : ouvrir avec les différentes préparations en deux dans la longueur, couper et l’agneau grillé. la tête du ventre et nettoyer sous l'eau à la passoire. Étape bonus Étape 3 ✓ Couper en deux et servir avec un bon verre de vin rouge pour ✓ Couper très finement le brin accompagner. de persil et l’ail pour obtenir une persillade Étape 4 ✓ Allumer une plancha bien forte ( 200 degrés ) ou chauffer une poêle bien chaude. Mettre un filet d’huile d’olive, faire revenir les chipirons avec une spatule pendant 1mn. Puis, rajouter la compotée d’oignons et de pi- ments doux d’Anglet. Mélanger le tout et incorporer la persillade. Laisser cuire 1min à 1m30. C’est prêt ! Sur l’assiette, rajouter un peu de fleur de sel, du piment d’Espelette et un filet d'huile Le sandwich Kebab d'olive. revisité par Cao Étape bonus ✓ Compléter avec des pommes Xipiron Street aux Halles des 5 Cantons de terre grenailles cuites à la Cuisine de la mer à base de poissons : tarama, rillettes de thon, chipirons, moules, merlu cuit vapeur ou à l’eau pour en faire aux Halles des 5 cantons À emporter ou à déguster sur place. Tél. : 05 59 29 97 43 un plat complet typique des pêcheurs de la région. 42 43 #GOURMAND Le bon goût DES PRODUITS DU MARCHÉ DE QUINTAOU

Rendez-vous incontournable d’Anglet, le marché de Quin- taou réunit deux fois par semaine la crème de la crème des producteurs locaux. Le jeudi et le dimanche, venez faire le plein de fruits, de légumes, de fromages… et pourquoi pas en profiter pour déguster sur place quelques huîtres quand le petit creux se fait sentir ? Quintoa market is a must-see of Anglet. Twice a week, the very best local producers come here to showcase their products. On Thursdays and Sundays, come and fill your baskets with fruit, vegetables, cheese and much more, and why not taste some oysters while you’re here if you’re feeling peckish?

François Correges, Michel Tambourin, producteur de légumes fromager Ossau Iraty « Je suis producteur de légumes à Bayonne et au marché de Quintaou depuis plus de 20 ans. Au départ, nous vendions « Avec mon frère Guillaume, nous sommes installés sur le Jérôme Labeguerie, au cageot à des petits épiciers mais ils ont disparu. Il a donc François Lasserre, marché d’Anglet depuis 10 ans, tous les jeudis matins. Nous fallu se réinventer et, avec ma petite exploitation diversifiée, produisons du fromage de brebis Ossau Iraty à Saint-Étienne- ostréiculteur je n’étais pas calibré pour aller chez les grossistes ni les producteur de pommes et kiwis de-Baïgorry, à 40 mn d’ici. Ce fromage n’a qu’une seule ap- grandes surfaces alors je me suis lancé ici à Quintaou, le pellation au Pays Basque et un minimum de trois mois d’af- « Je suis ostréiculteur depuis 24 ans et originaire d’Anglet. jeudi uniquement. Tous les légumes poussent à Bayonne et « Je fais pousser mes fruits dans les Pyrénées-Atlantiques, finage. Toute l’année, nous essayons d’avoir deux affinages Ici, nous vendons des huîtres de trois calibres différents qui ce ne sont jamais de grandes quantités mais l’éventail de à la limite des Landes, à côté de Salies-de-Béarn. Je propose minimum entre 4 et 7 - 8 mois parce que certaines personnes proviennent d'Hossegor, d'Arcachon ou de Bretagne car choix est assez large. L’hiver, nous proposons le piment tra- quatorze variétés de pommes, c’est le fruit le plus consom- le préfèrent plutôt onctueux, parfumé, d'autres plus sec, plus nous y avons des sites de production. Pour celles et ceux qui ditionnel, le piment doux, l’épinard, le chou, le poireau, la mé en Europe : 10 millions de tonnes par an en moyenne ! Et typé, plus corsé. Nous proposons aussi quelques plats typi- se posent la question, aujourd’hui les huîtres se dégustent carotte et les dernières tomates pour faire une bonne soupe. vous trouverez aussi, sur mon stand, deux variétés de kiwis : ques en bocaux comme l’Achoa de veau cuisiné avec des tout au long de l’année, il n’y a plus vraiment de saison car L’été, il y a des courgettes, du melon et, toute l’année, de la un jaune et un vert. Le kiwi vert est acidulé et le jaune est très piquillos, du piment d’Espelette et un peu de vin blanc. » elles sont stériles. Venez les tester ou les déguster sur place salade et du radis. Nous traitons au minimum les légumes. » parfumé, doux, il ressemble plus à un fruit exotique. Je suis avec un petit verre de blanc ! Nous vous accueillons sur le présent à Quintaou du 15 septembre jusqu’à épuisement “Along with my brother Guillaume, we have had a stall on stand tous les jeudis et les dimanches dans une ambiance “I am a vegetables producer in Bayonne and I’ve been selling des stocks, généralement jusqu’à mi-avril car je commence Anglet market for 10 years now, every Thursday morning. conviviale, comme sur les marchés d’antan, c’est assez rare my produce at Quintaou market for over 20 years. At first, we la récolte vers le 15 août. » We produce Ossau Iraty cheese made from sheep’s milk in pour le préciser ! » used to sell crates to small grocery stores, but they have all Saint-Étienne-de-Baïgorry, 40 minutes from here. There is closed their doors now. We had to reinvent ourselves and my “I grow my fruit in the Pyrénées-Atlantique, on the border of only one official variety of this cheese in the Basque Country “I have been an oyster farmer for 24 years and I’m originally small, diversified business was not big enough to sell to the Les Landes, next to Salies de Béarn. I have fourteen different and it takes a minimum of three months to mature. Through- from Anglet. Here, we sell three different calibres of oysters wholesalers or supermarkets, so I decided to come here to varieties of apples on offer, it is the most popular fruit in Eu- out the year, we try to have two maturing periods between from our production sites in Hossegor, Arcachon and Brit- Quintaou, only on Thursdays. All my vegetables are grown in rope: 10 million tonnes per year on average! You’ll also find 4 and 7-8 months because some people prefer the cheese tany. For those who are wondering, oysters can be enjoyed Bayonne, and I never producer very big quantities but there two varieties of kiwis on my stall, one golden and one green. creamier and more flavoursome, others prefer it harder, all year round, there isn’t really a specific season anymore is a wide range. In the winter, we sell traditional chilli pep- Green kiwis are sour and the golden ones have a sweeter fla- stronger and with more character. We also have some tra- because they are sterile. Come and get some or taste them pers, sweet peppers, spinach, cabbage, leeks, carrots and vour and resemble an exotic fruit. I will be at Quintaou market ditional dishes available in jars, such as the veal Achoa with at the market with a small glass of white wine! We will be the last tomatoes of the season to make delicious soup. In from the 15th September and until my stock runs out, usually piquillo red peppers, Espelette chilli pepper and white wine.” there every Thursday and Sunday, in the welcoming atmo- the summer, we have courgettes, melons and then lettuce around mid-April because I start harvesting around the 15th sphere, much like the markets of the past which is quite rare and radish all year round. We treat the vegetables as little as August.” nowadays!” possible.”

44 45 #LIFESTYLE Karabana Perché sur les dunes avec une vue dégagée sur l’océan, le Karabana ait L'APÉRO... l'unanimité auprès des amateurs de "healthy food" ! Sa fondatrice anglaise, Barbara Peplow, a souhaité cet endroit L'Arrantza à l’image de la Californie. Vous remar- querez facilement sa devanture en bois LES DANS L' EAU Spot incontournable, le restaurant de couleur jaune poussin. L’équipe, pieds L’Arrantza est au niveau de la plage charmante et souriante, vous accueille de la Madrague et à proximité des es- en mode « summer vibes ». Tout au paces verts du golf de Chiberta. Sur long de la journée, des jus de fruits place, des tables en bois de différentes frais maison et quelques gourmandises hauteurs permettent de prendre le petit sont proposés. Le midi, vous trouverez café face à l’océan ou de s’attabler à des salades, des bowls, des tartines, plusieurs les pieds dans le sable. Côté des burritos, des jus de fruits frais mi- petits-déjeuners, plusieurs formules nutes et des desserts maisons comme Vous êtes à la recherche de spots face à l’océan ? sont au choix selon le degré de gour- le banana bread et ses toppings gour- Voici un petit florilège de nos adresses favorites… le mandise… Le midi, le chef propose un mands… Mention spéciale pour le Cali coucher de soleil en prime. poisson différent tous les jours avec Bowl avec saumon mariné, riz, avoca- 1 à 2 autres suggestions. À tester : le do, wakami, mangue et édamame et Are you looking for some good places facing the ocean? Here are sa délicieuse sauce sésame. Le burrito some of our favourites, with the sunset as an added bonus. Kostaldea croque-monsieur jambon et fromage truffés, les chipirons et les moules à la est une bonne option après l’effort. À Situé sur les hauteurs de la Chambre plancha. Côté dessert, la tarte au citron partir de 18h, le bar à jus se transforme d’Amour, le Kostaldea surplombe fait un carton ainsi que la salade Ar- en bar à cocktails avec une proposition l’océan avec une vue magnifique sur la rosa à base de fruits frais et sirop de de taloak et des assiettes à partager Falaise du Cap-Saint Martin, le Phare de verveine. En bonus : un snack à em- jusqu'au coucher du soleil. Biarritz et les plages d’Anglet. Ce spot porter avec sandwichs, hot-dogs, sal- incontournable s’est refait une beauté ades et bowls faits maison. Le soir : Plage des Dunes cette année ! Nouvelle « cabane », à vous les concerts et animations mu- Avenue des dunes, Ouvert tous les jours nouvelle terrasse et nouvelle déco ! Re- sicales ! Réservations uniquement pour d’avril à novembre (sauf les jours de pluie) trouvez tous les grands classiques de les services du midi, pas de réserva- 9h30 à 11h : petit-déj. 12h à 15h : déjeuner cette adresses : tapas pintxo, cazuelas tions le soir sauf à partir de 15 per- 18h30 au sunset : apéro et planches apéro. Idéal pour se refaire sonnes. Facebook : Karabanabar une santé après une bonne journée de Instagram : karabana_bar baignade, le Kostaldea est un véri- Plage de la Madrague table lieu de convivialité et de parta- 3 Avenue de la Madrague Karabana, perched up on the dunes, ge où il est aussi agréable d’y prendre Ouvert tous les jours de mars à novembre with a clear view of the ocean, is a hit le petit-déjeuner et le déjeuner. Le soir, de 8h30 à 23h30 (sauf les jours de pluie) with anyone looking for good, healthy la terrasse à ciel ouvert se transforme Facebook : L’Arrantza food! Its British founder, Barbara Pep- en scène musicale et accueille une Instagram : larrantza low, wanted to create a place with a programmation régulière de DJ et de Californian vibe. Made from wood and groupes. The restaurant L’Arrantza is not-to- canary yellow, you can’t miss it. The be-missed and can be found near charming and friendly team will wel- Esplanade Yves Brunaud Madrague Beach, close to the lawns of come you in a great atmosphere full of Ouvert tous les jours de mai à novembre Chiberta golf course. There are wood- summer vibes. They serve homemade 8h à minuit (sauf les jours de pluie) en tables of varying heights, so you can fresh fruit juices and healthy snacks all Facebook : Kostaldea either go there for a coffee facing the day long. On the lunchtime menu, you’ll Instagram : kostaldea ocean, or sit as a group around a table find salads, bowls, tartines, burritos, with your feet in the sand. The choice fresh fruit juice and homemade des- Kostaldea is in the heights of Cham- for breakfast is varied, depending on serts including banana bread with tasty bre d’Amour and overlooks the ocean, what you fancy. At lunchtime, the chef toppings. Our favourite is the Cali Bowl with a magnificent view of the Cap-St- concocts a different fish dish every day, with marinated salmon, rice, avocado, Martin cliff, Biarritz lighthouse and the and 1 or 2 other suggestions. We rec- wakami, mango, edamame and salad, beaches of Anglet. This unmissable ommend you try the ham and cheese topped with a delicious sesame sauce. place has been given a makeover this croque-monsieur (toastie) with truffles , We recommend the burrito after some year! New “cabin”, new decking and the chipirons and the mussels cooked strenuous exercise. From 6pm, the new decoration! Here you’ll find all on the plancha. As for the desserts, juice bar turns into a cocktail bar (18°) the local specialities, including pintxo the lemon tart is always a favourite, as with a selection of taloak (a basque tapas, cazuelas and sharing platters. well as the Arrosa fresh fruit salad with speciality) and plates for sharing, until Kostaldea is the perfect place to un- verbena syrup. As an added bonus: a sun down. wind after a great day in the ocean, takeaway snack bar serving sandwich- and the friendly atmosphere can also es, hot-dogs, salads and bowls, all be enjoyed for breakfast, lunch or an homemade. In the evening: come and early evening drink. In the evening, the enjoy the concerts and musical enter- open-air decking is regularly turned tainment! Bookings are only taken for into a stage for DJs and bands. lunchtimes, no bookings in the eve- nings except for groups of at least 15 people.

46 47 #MIAM DÉJEUNER

La Paillote Bleue EN TERRASSE… La Paillote Bleue est un lieu de ras- semblement chaleureux où l'on vient profiter d'une cuisine méditerranéenne généreuse, en famille ou entre amis dans une ambiance chic et décontractée et avec vue du bout du monde. Située plage des cavaliers, proche de l’océan, l’am- biance est familiale : les enfants s'amusent sur l'immense pelouse pen- dant que les parents les surveillent d’un œil sur des chaises longues face à la Rhune. Côté menu, on fond Vent d'Ouest littéralement pour le Chawarma : veau à la broche mariné aux épices, frites, Installé dans le magnifique bâtiment sauce blanche, servi avec pain pita ; Art Déco de l’Espace de l’Océan à la À la recherche d’une adresse où déjeuner au soleil ? le Houmous betterave, feta & totopos ; Chambre d’Amour, le Vent d’Ouest En quête d’un lieu pour dîner en terrasse ? Anglet le Thali Végétarien, un dhal (curry de possède un emplacement de rêve Lagunak ne manque pas d’établissements réjouissants aux lentilles corail), raïta de concombre, avec une grande terrasse de plain pied menus gourmands et typiques, ouverts toute l’année. curry de légumes, samoussa chutney et un rooftop avec une vue à 360° sur Idéalement placé au bord de la Notre « best of ! » mangue, papadum & riz coco, le banofee les trésors de la côte. La carte est di- plage de la Petite Chambre d’Amour, maison - base crumble, banane, dulce visée en 4 propositions : « on partage » le Lagunak (qui veut dire « amis » en Are you looking for a place to go for lunch, and enjoy the sun? Do de leche et chantilly ou encore le avec des ardoises de jambon, des basque) est repérable par sa grande you fancy going out for an evening meal out on the terrace? There sundae caramel fleur de sel maison rillettes de canard mais aussi des en- terrasse en bois qui borde l’océan. are so many great places to go in Anglet, with delicious menus & cacahuètes torréfiées ! En fin de trecôtes à la planche coupées en dés, Ici, pas de chichis, les sourires et and local specialities, open all year round. Here’s our selection! journée, venez profiter du sunset « entrées et salades » avec des chipi- les blagues fusent, l’authenticité et avec un assortiment de mezzes déli- rons à la plancha, des cœurs de ca- l’ambiance priment. Tous les matins, cieux… nards ou des crevettes à la persillade, l’équipe propose un petit-déjeuner « plats » avec un wok de gambas, un continental à base de café - croissant - Plage des Cavaliers pavé de thon ou un carpaccio de bœuf Ouvert tous les jours œufs brouillés et cookies faits maison. et enfin « desserts » un tiramisu, une Le midi, vous trouverez à la carte de 9h à 22h en saison mousse au chocolat maison ou encore Réservation en ligne sur des variations de salades fraîches, un brownie au chocolat et aux noix. des burgers et un plat différent lapaillotebleue-anglet.com Déjeuner, dîner ou simplement apéro, Tél. : 05 59 48 12 75 tous les jours. Le soir, l’ambiance à vous de choisir ! En soirée : concerts change et les propositions évoluent Facebook : la PailloteBleue Anglet live, de la salsa, de l’électro, du tango, Instagram : lapaillotebleue.anglet avec différents plateaux à partager : des soirées à thèmes. jambons, fromages, saucisses, pâtés d’Itxassou et autres produits locaux. La Paillote Bleue is a friendly place to Plage du Club À repérer sur leur Facebook : des come with family or friends, for a warm 5 place Docteurs Gentilhe groupes musicaux et des cours de salsa welcome and generous Mediterranean Ouvert toute l’année de 9h à 2h du matin viennent régulièrement animer les fins cuisine, in a chic and casual atmo- en juillet - août de journée gratuitement ! sphere, where you’ll feel like you’ve Plus d'informations sur www.vo-cafe.com gone to the ends of the earth. At Les Facebook : vocafe64 Plage de la Petite Chambre d’Amour Cavaliers Beach, near the ocean, this Instagram : vo_cafe Promenade des sources establishment is suitable for families: Ouvert tous les jours d’avril à octobre 9h the children can enjoy themselves on The Vent d’Ouest is in a perfect setting, à minuit (sauf les jours de pluie) the vast lawns while the parents keep in the magnificent art-deco Espace de Facebook : Lagunak Cabane an eye on them from the sun loungers l’Ocean building in front of the Cham- facing the Rhune. As for the menu, we bre d’Amour beach, with a spacious The Lagunak (meaning “friends” in highly recommend the Chawarma: veal terrace area on the ground floor and Basque) is perfectly located on the Pe- on a roasting spit, marinated in spices, a rooftop terrace with a 360-degree tite Chambre d’Amour beach, and can chips, white sauce, served with pitta view of the superb surrounding coast- be easily recognised by the wooden bread; beetroot hummus, feta & toto- line. The menu is split into 4 sections: decking facing the ocean. This is not a pos; Vegetarian Thali, dhal (red lentil “to share” - platters of ham, duck ril- fancy place, it’s a place for smiles and curry), cucumber raita, vegetable curry, lettes, rib steak cut into strips, “start- jokes, with an authentic, friendly atmo- samosa with mango chutney, papad- ers and salads" - chipirons cooked sphere. Every morning, the team serves um & coco rice, the homemade banof- on the plancha, duck hearts or garlic a continental breakfast with coffee - fee pie - crumble base, banana, dulce prawns, “main dishes” - gambas in a croissant - scrambled eggs and home- de leche and whipped cream, or the wok, tuna steak or beef carpaccio, and made cookies. On the lunchtime menu, homemade salted caramel sundae & finally “desserts” - tiramisu, homemade you’ll find a selection of varied fresh roasted peanuts! At the end of the day, chocolate mousse and chocolate and salads, burgers and a dish of the day come and admire the sunset with a se- walnut brownie. The choice is yours, that changes every day. In the evening, lection of delicious mezze... whether you come for lunch, dinner the atmosphere changes and brings or just a cocktail and light bites! In the with it various sharing platters: hams, evenings: live concerts, salsa, electro, cheeses, sausages, Itxassou paté and tango, themed evenings. other local products. Stay up-to-date on the Facebook page about concerts and salsa lessons that are regularly held late afternoon, and are completely free!

48 49 #FOOD#MIAM

Le Lieu La Beach House La Lucciola Vous cherchez un rooftop face à Comment ne pas tomber sous le Blottie au cœur de la Chambre d’Amour, l’océan, pour grignoter, prendre un charme de cet endroit ? Idéalement La Lucciola est une adresse incon- verre ou tout simplement vous attabler ? située Plage des Sables d’Or à la tournable pour tous les amateurs de Direction le restaurant Le Lieu du côté Chambre d’Amour, la Beach House est cuisine italienne et très appréciée des de la Chambre d’Amour dont vous un véritable lieu de vie où l’on se sent locaux qui s’y attablent toute l’année. allez adorer le style, l’ambiance et la bien, presque comme à la maison ! À quelques mètres du bord de mer, décoration ! Installé dans le magnifique Cette année, vous allez pouvoir profiter elle plaît pour de nombreuses raisons : bâtiment Art Déco de l’Espace de des nouveaux aménagements inté- l’atmosphère chaleureuse et élégante l’Océan, Le Lieu propose trois espaces rieurs / extérieurs. Leur nouvelle grande de sa décoration inspirée de l’Italie, sa distincts : le rooftop, la terrasse et une terrasse, face à la plage, invite à nouvelle terrasse abritée et bien-sûr salle de restaurant chaleureuse. Au partager de jolis moments du petit- ses spécialités italiennes… mama mia ! menu, le midi et le soir, les propositions déjeuner à l’apéro ! Le midi ou l'après- Parmi les entrées, on se pâme pour la ne manquent pas avec des entrées midi, à l’ombre des palmiers et des fameuse grande assiette d’antipastis raffinées comme le cappuccino de lan- bananiers, profitez d’un moment gour- composée de légumes grillés et diverses goustines ou le délice de foie gras mi- mand ou rafraîchissant au bord de charcuteries italiennes... Toutes les cuit, en plats, des viandes ou des pois- la piscine. Le soir, choisissez votre « pastas » sont fraîches et préparées sons du jour avec par exemple un pavé ambiance préférée : exotique côté maison, avis aux amateurs ! Également de Merlu, des linguines Alle Vongole, piscine ou cosy sous les terrasses au menu : les pizzas aux pâtes fines une côte de bœuf pour 2 ou le canard couvertes ou dans la salle de restau- et ingrédients soigneusement sélec- à l’honneur. Sans oublier les assiettes rant. Même si la gérance de cet étab- tionnés, la fameuse escalope de veau de l’écailler avec crevettes, bulots et lissement a changé, l’équipe souhaite milanaise ou Romana, un délicieux huîtres… Pour les becs sucrés, doit- avant tout préserver l’esprit convivial risotto aux gambas, ou encore les on vraiment vous parler du pain perdu du lieu tout en apportant sa touche. rognons de veau… sans oublier le brioché au Nutella ? De 15h à 18h, une Dans l’assiette, on y déguste une cui- fameux tiramisu, le gros chou façon carte spéciale a été imaginée avec des sine d’évasion aux accents d’Asie du profiterolle et le mœlleux au chocolat clubs sandwichs, des salades César Sud Est faisant la part belle aux pro- pour les becs sucrés. Vous souhaitez ou encore une entrecôte ainsi que des duits frais comme l’incontournable simplement prendre un verre “after glaces artisanales et des crêpes. Le Nasi goreng et son riz sauté au satay, beach” ? Direction le rooftop du restau- paradis existe… légumes grillés, brochette de poulet rant pour siroter un petit cocktail au La Table des Compagnons L’Avant-Scène mariné et œuf ou le Pad Thaï avec ver- coucher du soleil en grignotant des pe- Ne vous fiez surtout pas ni à son nom, ni au lieu, ou encore Le Chef Mickaël Degueurce est à la tête du restaurant Place des Docteurs Gentilhe micelles sautés aux crevettes, soja, tites pizzas, des chiffonnades de jam- moins à son apparence…. La Table des Compagnons est l’Avant-scène depuis maintenant 7 ans. Cet établis- Tél. : 05 59 45 42 18 carotte, ciboulette thaï, coriandre, ca- bon et autres tapas à partager. installée au dernier étage du bâtiment des Compagnons du sement est installé dans le bâtiment du Théâtre de Quin- Ouvert à l’année, 7j/7 en juillet - août cahuète, navet sucré et salé avec une taou, édifice architectural remarquable de la Ville d’Anglet. Cela 8 Place des Docteurs Gentilhe Tour de France, situé à l’orée de la forêt du Pignada. Il s’agit www.lelieuanglet.fr petite dose de mystère. Bonne nou- de la seconde adresse du chef angloy Mickael Degueurce. plante le décor de cet endroit atypique, surplombant la place Facebook : Le Lieu Anglet velle : la formule brunch à volonté du Tél. : 05 59 03 36 20 / 06 06 54 33 19 du Marché de Quintaou. Ce grand espace met tout de suite Ouvert toute l’année, midi et soir, du Ce restaurant offre une vue panoramique à couper le souffle Instagram : lelieuanglet dimanche midi est maintenue ! Miam ! sur la pinède d’Anglet, la chaîne des Pyrénés, la cathédrale à l’aise, dans une ambiance décontractée et chaleureuse, où mardi au dimanche midi pour la partie se mêlent les habitués du quartier, clients de passage et va- restaurant. Rooftop ouvert uniquement de Bayonne ou encore la Rhune ! Are you looking for a rooftop ter- 26 Avenue des Dauphins Côté assiettes, le menu évolue tous les jours et se base canciers. Côté cuisine, de belles surprises, avec des assiettes race facing the ocean where you can Tél. : 05 59 15 27 17 juillet-août. Réservation conseillée en soignées, des produits de saison et locaux avec une véri- saison. uniquement sur des produits frais et en bonne partie locaux. come for a bite to eat, a drink or for Ouvert toute l’année. 7j/7 en juillet - août Principalement axée sur la viande et sur le trio bœuf, canard, table maîtrise en cuisine qui vous donnera envie de vite lunch or dinner? Come on down to the Réservation conseillée Facebook : RestaurantLalucciola revenir ! Chaque midi, un menu différent est proposé au Instagram : lalucciola_anglet cochon, cette carte propose une diversité de plats savou- restaurant Le Lieu near the Chambre Facebook : The Beach House Anglet reux comme les Txulets, côtes de boeufs de Galice prix de 19 €, un rapport qualité-prix qu’il faut vraiment d’Amour, you’ll love the style, atmo- Instagram : Beach_house_anglet maturées par le chef lui-même. Quatre propositions de souligner. Le dimanche, l’Avant-scène est devenu sphere and decoration here! Le Lieu is Right at the heart of the Chambre garnitures sont déclinées : frites / salade, cassolette de lé- une référence pour son brunch sucré / salé entre 18 inside the magnificent art deco Espace How could you not fall in love with this d’Amour, La Lucciola is an unmissable gumes, mousseline de légumes et pressé de pommes à et 22 €, avec des produits frais et locaux, le tout fait de l’Océan building, with three separate place? The Beach House is ideally lo- place for fans of Italian cuisine, and it is la poitrine fumée. Les desserts sont gourmands comme maison ! C’est une adresse incontournable à tester areas: the rooftop, the outdoor terrace cated on the Sables d’Or beach, at a very popular restaurant with the locals le délicieux snikers revisité maison. Bravo aux « Bâtisseurs absolument ! Bon plan pour vos soirées au théâtre : and the welcoming restaurant room. Chambre d’Amour, and you’ll instantly who come here all year round. There are de goût » et merci de participer à l’éducation de notre le restaurant est ouvert tous les soirs de spectacle avec des There’s plenty of choice on the menu feel at home in this welcoming place! a few reasons why this restaurant, just palais avec de bons plats inspirés de la gastronomie assiettes de tapas et des menus adaptés ! for lunch or dinner, including some This year, you’ll be able to take advan- a few metres from the sea, is so popu- d’ici à des prix très abordables. top-quality starters such as langous- tage of the new indoor and outdoor lar: the warm and elegant atmosphere Place Quintaou tine cappuccino or half-baked foie- renovations. Their brand-new deck- created by the Italian-inspired decora- 94 avenue de Montbrun Tél. : 05 59 01 70 95 gras. The main courses include fish or ing facing the beach guarantees you'll tion, the new sheltered outdoor terrace Tél. : 05 59 52 82 62 Ouvert toute l’année du mardi au dimanche 8h30-9h à 16h et les meat dishes of the day such as hake, have a great time, whatever time of and of course the Italian specialities... Ouvert du lundi au vendredi midi et le vendredi soir soirs de spectacles Alle Vongole linguine, prime rib for 2 or day you come, from breakfast to eve- mamma mia! Our favourite starter is the Événements privatisés possibles le week-end Facebook : Restaurant Quintaou Avantscene duck. Not-to-mention the seafood plat- ning cocktails! At lunchtime, you can famous antipasti with grilled vegetables Plus d'informations sur www.courtcircuit.co Instagram : restaurant_lavant_scene_anglet ters with prawns, sea snails and oys- enjoy some great food in the shade and a selection of Italian deli meats. All Facebook : La Table des Compagnons ters. For those with a sweet tooth, do of the palm trees and banana trees. In the pasta dishes are freshly prepared Instagram : La Table des Compagnons Chef Mickaël Degueurce has been running the restaurant we really need to mention the brioche the afternoon, you can cool off in the in-house, much to the delight of pas- l’Avant-scène for 7 years now. This establishment is inside French toast with Nutella? From 3pm to swimming pool before or after an af- ta lovers! Also on the menu: thin crust Don’t judge this place by its name, the location and especial- the Théâtre de Quintaou, a remarkable architectural building 6pm, there’s a special menu with club ternoon snack, and in the evening you pizzas with carefully selected toppings, ly not by its appearance... La Table des Compagnons, is on in the town of Anglet. This provides a wonderful backdrop sandwiches, Caesar salads and steaks, can choose your favourite atmosphere: the famous breaded or Romana veal the top floor of the Compagnons du Tour de France building, for the atypical place, overlooking Quintaou Market place. as well as homemade ice creams and exotic by the swimming pool or cosy cutlet, a delicious gambas risotto or on the edge of Pignada forest. It is the other establishment You immediately feel at ease in the wide-open space, in a pancakes. Welcome to heaven-on- in the sheltered terrace area or inside veal kidneys... not-to-mention the fa- run by local chef from Anglet Mickael Degueurce. From this casual and friendly atmosphere, popular with locals, occa- earth! the restaurant. Even if this restaurant mous tiramisu, large profiterole or the restaurant, you’ll have a breath-taking view of Anglet pine sional customers and holidaymakers. There are some great has changed hands, the new team’s molten chocolate cake for those with forest, the Pyrenees mountains, Bayonne cathedral and the surprises on the menu, with wonderfully presented dishes, priority is to make sure there is still the a sweet tooth. Are you just looking for Rhune! The menu changes every day and all dishes are made seasonal and local products, all expertly cooked and guar- same friendly atmosphere, with their somewhere to go for a drink after a day using fresh and mainly local products. They mainly serve anteed to make you want to come back! Every lunchtime, own personal added touch. They serve on the beach? Head to the restaurant's beef, duck or pork dishes, like the famous Txulets, Galice there’s a different set menu for €19, which is great value for world cuisine with influences from rooftop to enjoy a cocktail as the sun prime rib matured by chef Mickael himself. There are four money. On Sundays, l’Avant-scène has become a reference South-East-Asia, using fresh products. goes down or the little pizzas, thin slic- accompaniments to choose from: chips and salad, a selec- for the Sweet/Savoury Brunch for between €18 and €22, with Our favourites are Nasi Goreng with sa- es of Parma ham and other tapas to tion of vegetables, vegetable purée or crushed potatoes with fresh and local products, all homemade! This is an unmissa- tay rice, grilled vegetables, marinated share. smoked bacon. The desserts are worth a taste, especially the ble place, you’ve got to try it! Top tip for an evening at the the- chicken skewer and egg, or Pad Thai delicious homemade snickers, with an original added touch. atre: The restaurant is open on show evenings, serving tapas with pan-fried noodles, prawns, soy, Bravo to those who came up with this concept, and thanks to and adapted set menus! carrot, Thai chives, coriander, peanuts, them, everyone can come and enjoy some great, top-quality sweet and savoury turnip and an added food, at affordable prices. touch of mystery. Good news: the all- you-can-eat brunch on Sunday lunch- times is still available! Yummy! 50 51 #CULTURE

What is this 8th edition, “l'Écume des On a cultural level, what can be done to Can you tell us about one of the artists Vivants” all about? help the environment and the planet? involved in the Biennale? COAL supports the deployment of a The sanitary crisis has shown us today, Laurent Tixador will present “Le Bar de sensitive approach to ecology and eco- more than ever, that if our environment suf- la plage” (the beach bar), to portray the QUAND systems, in order to make tangible what fers, we also suffer. This is because it is crucial issue of waste, particularly waste art et environnement sometimes remains invisible. This sensitive naturally linked to the way in which we found in the ocean. We are invited to come experience that constitutes "L’Écume des manage our environment, and more par- and lean on this colourful creation, enjoy Vivants" along the coast is an opportunity ticularly, the natural habitats of many spe- a drink and a chat. But this bar is in fact to offer the visitor an approach to contem- cies. Now more than ever, it is essential to made from 200 kilos of waste, collected in SE TIENNENT LA MAIN... porary issues of ecology through a sensi- reconsider how our way of living affects the just one month from one single beach. His tive and shared immersion. Participatory, environments all around us. Our actions installation presents a certain cynicism and practicable or more contemplative, sur- affect the habitats, species and spaces provocation as it includes products from prising, evanescent, the works presented around us, that are under threat as soil- the planet’s biggest polluters, which could help to diversify approaches and inter- less culture is developed and concrete be considered as an act of rebellion. The Pour sa 8ème édition, la Biennale Internationale d’Art Contemporain d’Anglet pro- actions with the public, and to create takes over. In the past decades we have pollution of the oceans has a major impact pose de relier art et océan autour d’une nouvelle thématique questionnant la bio- new spaces for conviviality, exchanges seen a decrease in and simplification of on biodiversity. Today, 94% of Northern diversité le long du littoral aquitain. L’édition « L’Écume des Vivants » exposera and observation. The route we are offer- life-forms, because of mass extinction of seabird stomachs contain plastic and 86% ainsi des œuvres éphémères, inédites et accessibles à tous, à partir du mois d’août ing in Anglet wishes to show an over- species, ecosystems and genes, the three for sea turtles. Not-to-mention the fact that 2021. Rencontre avec Lauranne Germond, commissaire d’exposition, historienne view of this wts around environmen- pillars of biodiversity. Now more than ever, microplastics help in the spread of viruses de l’art et co-fondatrice de l’association COAL qui promeut l’émergence d’une tal issues. "L’Écume des Vivants" wishes it is time to raise awareness of the threat and bacteria over long distances. It is up nouvelle culture de l’écologie. to celebrate this creative abundance by to nature’s riches. It is essential to make to viewers to interpret this artwork, either For the eighth edition, the International Contemporary Art Biennale of Anglet is bringing art and the French, European or international artists, people aware of the issues we face today. as a criticism of overconsumption, as a ref- ocean together, with a brand-new theme based on the biodiversity of the Aquitaine coastline. Enti- renowned or emerging artists, equally Artists have a role to play in getting people erence to the seventh continent of plastic tled “L’Écume des Vivants”, ephemeral, one-of-a-kind artworks will be exhibited for all, from August male and female artists, all have experi- involved as a matter of urgency, in renew- that is growing day by day, or as a demon- 2021. We met with the exhibition’s curator, Lauranne Germond, art historian and co-founder of COAL, ence of the monumhe meanders of life, a ing their work and stration of creative recycling. The artwork promoting the idea of (re)thinking ecology. spatial and temporal digest of this experi- bringing biodiversity into our shared encourages a change in behaviour, and ence and of this dialogue between natural culture. How can we make something a change in society, what better a way and cultural diversity. By bringing art to a that is disappearing or has already disap- to make your beach holiday a productive beach, it helps to reveal the natural beau- peared, tangible? Cultural means have the one! une douzaine de regards d’artistes qui à jouer pour accompagner cette mobili- ties of threatened and weakened marine power of sharing these ecological issues sont autant d’invitations à réveiller nos sation collective nécessaire et urgente, and coastal habitats, the overall richness through an experience, and therefore con- sens et nos consciences. Artistes du ter- pour renouveler les représentations et of living things through a situated sensory tribute to deep public awareness, that is ritoire, Français, Européens ou interna- intégrer la biodiversité dans notre culture experience. the only real way of encouraging action, tionaux, artistes de renom ou émergents, commune. Comment rendre palpable ce on an individual or group scale. artistes femmes et hommes à parité, qui disparaît ou qui a déjà disparu ? Les tous ont l’expérience du monumental. approches culturelles ont le pouvoir de Cette 8ème édition est-elle l’occasion de partager une expérience sensible des déposer les oeuvres comme l’auraient fait questions écologiques et contribuer ainsi les vagues d’Anglet ? La plage d’Anglet à une prise de conscience profonde, seul devient le décor, à la fois naturel et fictif, véritable moteur de l’action à l’échelle indi- d’une odyssée dans les méandres du viduelle et collective. vivant, un condensé spatial et temporel de cette expérience et de ce dialogue entre Pourriez-vous nous présenter un diversité naturelle et culturelle. En amenant artiste de cette Biennale ? l’art sur une plage, elle contribue à révéler les beautés naturelles des habitats marins Laurent Tixador présentera « Le Bar et littoraux menacés et fragilisés, la riches- de la plage », qui nous confronte à l’enjeu se globale du vivant par une expérience crucial des déchets, et notamment ceux sensorielle située. des océans. De prime abord très colorée, sa devanture nous invite à venir s’accou- Au niveau culturel, comment agir pour der, prendre un verre et discuter. Mais ce aider l’environnement et la planète ? bar n’est autre qu’un assemblage de 200 kilos de déchets, récoltés en un mois, sur La crise sanitaire a montré comme une seule plage. Il y a du cynisme et de la jamais que, si notre environnement souf- provocation dans son installation qui est fre, nous souffrons également. Car elle est remplie de produits des grands pollueurs Quels sont les propos et les enjeux intrinsèquement reliée à la façon dont nous de la planète, comme des placements de de cette 8ème édition, « l'Écume des gérons nos environnements et notam- produits subversifs. Car la pollution des Vivants » ? ment, les habitats sauvages de nom- océans a un impact majeur sur la biodi- breuses espèces. Plus que jamais il est versité. Aujourd’hui 94% des estomacs Cette expérience sensible que constitue devenu indispensable de repenser le lien d’oiseaux de mer du Nord contiennent « L’Écume des Vivants » le long du litto- entre nos modes de vie et les environne- du plastique et 86% des tortues marines. ral est l’occasion de proposer aux visi- ments dans lesquels ils s’inscrivent. C’est Sans compter que les microplastiques teurs une approche des enjeux contem- une interrelation avec les milieux, les constituent des supports pour de nom- porains de l’écologie par une immersion espèces et les espaces, que nous per- breuses espèces – virus, bactéries – per- sensorielle et partagée. Participatives, dons à mesure que se développe la culture mettant leur propagation sur de longues praticables ou plus contemplatives, les hors-sol et la bétonisation des envi- distances. Libre au passant d’interpréter œuvres présentées participent à diversi- ronnements. Ces dernières décennies l’œuvre comme une critique de la surcon- fier les approches et les interactions avec ont vu une réduction et une simplifica- sommation, comme une dénonciation le public, et à créer des nouveaux espaces tion des formes de vie, par la disparition du 7ème continent de plastique qui grandit de convivialité, d’échanges et d’observa- massive d’espèces, d’écosystèmes et chaque jour, ou comme une démonstra- tion. Le parcours que nous proposons à de gènes, les trois piliers de la biodiver- tion d’un recyclage créatif. En stimulant un Anglet souhaite montrer un aperçu de la sité. Il est plus que jamais temps d’éveiller changement de comportement, l’œuvre richesse des regards portés des artistes à la richesse menacée de la nature. Et stimule un changement de société, de autour des enjeux environnementaux. si cet éveil porte le nom de « sensibilisa- quoi rendre productives les vacances à la « L’Écume des Vivants » souhaite célébrer tionv», c’est précisément qu’il faut qu’il plage ! cette abondance créative en proposant passe par les sens. Les artistes ont un rôle

52 53 #ARTISANAT

Visite Nicolas Belin, itinérant sur le Tour de France Je suis en formation à Anglet pendant un an pour deve- nir Compagnon menuisier. Sur mon temps libre, je travaille sur un vieux chef-d'œuvre de 1887 en cours de restaura- ACCUEILLANTE "tion. J’ai commencé avec un tracé en 2D puis j’ai créé une maquette en volume papier. En revanche, je ne ferai pas

de rampes parce que ces escaliers sont symétriques donc soutenus par le palier central. Une console suffit à soute-

CHEZ LES COMPAGNONS nir le tout. Les commissions maquettes permettent de va- lider des projets ou de revoir des contraintes techniques. C’est à ce moment-là que les Compagnons jugent de nos " capacités à devenir Compagnon. Si je devais réaliser ce projet en réel, ce serait certainement le chantier d’une vie ! Là, nous sommes au 10ème, alors imaginez à l’échelle Depuis janvier 2020, les Compagnons de France réelle ! Ce projet de maquette m’a pris 300 heures environ. ont construit un bâtiment remarquable, une véritable vitrine de leur savoir-faire en lisière de Nicolas Belin, travelling artisan on a Tour of France la Forêt du Pignada du côté, de Montbrun. Un Can you tell us about the Compagnons de France philosophy? bâtiment flambant neuf qui accueille également “I am on a one-year training course in Anglet to become un restaurant rooftop et une salle d’exposition The Compagnons’ philosophy is above-all based on hard a Compagnon joiner. In my free time, I work on an old art- ouverte au public et gratuite. Rencontre avec work. Other values then come into play through this work. work from 1887 that is being restored. I started with a 2D Jean-René Dithurbide, directeur de la Fédération They are essential for self-development, for personal devel- drawing, then I created a scale model out of paper. As you Compagnonnique et Nicolas Belin, jeune itinérant. opment and for the evolution of our trades in general. This can see, I'm not including ramps because the steps are philosophy is based on encounters, travelling, solidari- symmetrical and so they are supported by a central plat- In January 2020, the Compagnons de France opened ty-based values and helping others. Here, we welcome form. Just one unit is enough to support the whole assem- the doors to a remarkable building, to showcase young people aged between 16 and 25 into a family-like and bly. These models help to validate projects or revise any their expertise, set in the clearing of Pignada Forest, very dynamic atmosphere. The notion of duty is also essen- technical issues. That is when the Compagnons assess our near Montbrun. This brand-new building has a roof- tial. Rules are paramount here. Compagnons have a duty abilities to become a Compagnon ourselves. If I were to top restaurant and an exhibitions area open to the to be committed and selfless, to push their limits, to recog- create this project in real life, it would certainly take me my public and completely free-of-charge. We met with nise when help is needed and then pass on knowledge when whole career because this model is on a scale of 1:10 and Jean-René Dithurbide, director of the Fédération they are more experienced. All of this means that each indi- it took me about 300 hours to build.” Compagnonnique and Nicolas Belin, young artisan. vidual and each travelling young artisan finds their balance by abiding by these specific rules. Of course, it sometimes happens that young artisans do not understand their duties, especially when they are new to travelling. It is our duty, as Compagnons from older generations with more experience, to support them. Quelle est la philosophie des Compagnons de France ? What are the specialities of the Compagnons de France? La philosophie des Compagnons se base avant tout sur le tra- We are mainly focussed on trades involved in the con- vail. Et au travers du travail se greffent d'autres valeurs aussi essen- struction industry and our key sector is woodwork. The tielles et nécessaires à la construction du soi, du personnel, et à la environment has a key role to play, and other trades are construction de nos métiers au sens large du terme. Cette philo- often represented, namely structural work (masons or til- sophie s'est bâtie autour de la rencontre, du voyage, des valeurs ers), trades involved in roofing (roofers working with sheet de solidarité et d'entraîde. Ici, nous accueillons des jeunes entre metal), trades related to design (builders, wood carpen- 16 et 25 ans et c’est une famille qui se crée, c’est une ambiance ters, joiners, etc.), and layout (stair manufacturers). And et une vraie dynamique. Aussi, la notion de devoir est essen- the brand-new sector of bakers and pastry chefs has now tielle. La base de vie, c’est la règle. Le devoir, c'est l'engage- been added to the Compagnons de France, which will ment et l’abnégation, se dépasser, savoir aussi reconnaître ce certainly evolve over time and training possibilities will qu'on a reçu d'une main et savoir retransmettre quand on sera be available, also outside this institution. We also provide un peu plus aguerri dans le métier. Et tout ça fait que chaque training in the coordination and management of projects, individu et chaque jeune en voyage trouve son propre équilibre covering design office trades. autour de règles bien précises. Alors bien-sûr, on va se retrou- ver parfois avec des jeunes qui sont dans l'incompréhension, Is it possible to see some of the creations? notamment les jeunes qui démarrent dans le voyage. Charge à Absolutely! The area we have created is open to all and nous, Compagnons, d'ancienne génération et d'expérience, de completely free-of-charge. The key purpose of this space les accompagner. is to showcase the expertise of the Compagnons and their creations, which we like to call “artworks”, as well as to Quelles sont les spécialités des Compagnons de France ? Est-il possible de voir quelques chefs d’œuvre ? present the different trades, and the different technical dif- ficulties represented in each creation. We wanted to create Nous nous sommes essentiellement orientés sur les métiers du Tout à fait ! L’espace que nous avons créé est ouvert et gratuit. an area for expression, open onto the outdoors, as part bâtiment avec le bois comme filière phare. L'environnement s'y La première vocation est de valoriser le savoir-faire des Compa- of our cultural centre. Artists from the Basque Country or prête mais d’autres métiers se sont greffés comme les métiers gnons et, à travers leurs chefs d'œuvre, présenter les différentes facettes des métiers et les différentes difficultés techniques. elsewhere of course, can come here for special events, du gros oeuvre (maçon, carreleur), les métiers de la couverture Nous avons voulu inscrire, dans le cadre de notre pôle culturel, exhibitions, presentations. In a nutshell, we are looking to (couvreur zingueur), les métiers de l’aménagement (le construc- un carré d’expression ouvert à l’extérieur. Il peut accueillir des make the general public aware of our expertise and really teur, le charpentier bois, le menuisier…), de l’agencement (l’es- artistes du Pays Basque ou d'ailleurs, le temps d'un vernis- open up this institution. caliéteur). Et une nouvelle branche est venue se greffer dans le sage, d'une exposition ou d'une présentation. Plus largement, cadre du compagnonnage : les boulangers et les pâtissiers. Nous nous souhaitons vraiment communiquer au grand public nos savoirs afin de décloîsonner. formons aussi sur la coordination et l'encadrement de chantiers dans les métiers dits des bureaux d’études.

54 55 #ARTISANAT #ARTISANAT DANS LES SECRETS DU MAÎTRE coutelier D’où vient cette passion pour les couteaux ? Where does this passion for knives come from? Elle a démarré enfant lorsque j’étais Scout de France. J’avais This passion began as a child when I was a boy scout. I never toujours mon Opinel sur moi. Puis, j’ai commencé assez naturel- went anywhere without my Opinel knife. That’s when I began col- lement à les collectionner. Je suis devenu coutelier professionnel lecting them. I became a professional knife maker later on, after sur le tard, après avoir réalisé mon premier couteau pliant moi- making my first clasp knife myself. Then I trained with a master même. J’ai ensuite suivi une formation avec un maître coutelier. knife maker.

Depuis quand le couteau est un objet courant en France ? Since when has the knife been an everyday object in France? Le couteau pliant n’est pas du tout récent, il y en avait déjà Clasp knives are not a recent invention, they have been au 4ème siècle avant Jésus-Christ. Le véritable essor du couteau around since the fourth century B.C. These knives started gain- pliant a commencé au 17ème siècle, quand les poches ing in popularity in the 17th century, when pockets became more se sont vulgarisées. Avant, on le glissait dans la ceinture. Bien widespread. Before, knives were held in the belt. Much later on, in plus tard, dans les années 60-70, les Babas-cool sont allés dans the 60s and 70s, hippies can to Larzac with knives in their pock- le Larzac avec des couteaux dans leurs poches pour le côté ets, as it was both rustic and practical. This is when the trend rustique et pratique. La mode est repartie. took off again.

Avez-vous des couteaux avec des spécificités particu- Have you got any knives with distinguishing features? lières ? Yes of course. For example, I have some knives with steel Oui bien-sûr. Par exemple, il y a les couteaux aux lames en blades. In the past, they were used to cut fruit, to avoid having acier. À l’époque, on s’en servait pour couper les fruits et éviter a metallic taste in the mouth. Writers and solicitors used special le goût métallique. Il y a le couteau d’écrivain ou de notaire pour knives for opening letters, sharpening feathers and wooden pen- ouvrir les lettres, tailler les plumes et les crayons à bois pour cils for writing. There are Swiss knives where the blade is stored écrire. Il y a les couteaux croix dont la lame se rentre à l’intérieur : inside: Puff Daddy has got one. And of course the most popu- Puff Daddy en a un. Il y a évidemment le couteau le plus vendu au lar knife in the world - one is sold every 48 seconds: the Opinel monde - un toutes les 48 secondes : l’Opinel. knives.

Vous proposez aussi le fameux couteau basque… You also have the famous Basque knife... Oui bien-sûr, j'ai beaucoup de demandes ! Je façonne aussi Yes of course, I have a lot of requests ! I also make spanish les couteaux espagnols, qui ont des systèmes et des formes très knives, they are based on a very different system and the shapes différentes. Je les fabrique ici et m’inspire de différentes formes are different. I make them right here and take inspiration from dif- chinées ou retrouvées dans des maisons notamment un que ferent shapes I have found over the years. There’s one in par- j’aime beaucoup : un couteau espagnol qui date de 1818 que ticular that I really like: a Spanish knife from 1818 that is on dis- l’on retrouve d’ailleurs au musée d'Albacete en Espagne. Il est play at the Albacete Museum in Spain. It is a folding knife, but it pliant mais il a été conçu pour montrer le savoir-faire. Il y a aussi le was designed to showcase the expertise used. There is also the Txuleta dont la forme de la lame date du quatrième siècle avant Txuleta, whose shape and blade date from the fourth century Jésus-Christ, c'est une forme de couteau de boucher romain. B.C., it is the shape of a Roman butcher’s knife. I made replicas J'ai refait exactement le même pour une chaîne de restau- of this one for a worldwide chain of restaurants. And I also made rants mondiale. Et je l'ai réalisé aussi pour l'Auberge Basque à it for the Auberge Basque in Saint-Pée-sur-Nivelle. Saint-Pée-sur-Nivelle.

Donc il y a des couteaux spécifiques à certains métiers ? So there are different knives for different purposes? Tout à fait, à commencer par le Gallup, le couteau des mari- Exactly. Let’s take for example the Gallup, the knife for sailors niers, fleuves et rivières. La forme de lame a été pensée pour ne on rivers. The shape of the blade was designed to avoid injury. pas se blesser. Ensuite, facilement reconnaissables, vous avez Then, you also have the easily recognisable traditional sheep les couteaux de bergers traditionnels. La forme de leurs lames farmers knives. The shape of the blades resembles wool shears. vient des ciseaux à laine. Quand ils étaient usés, les bergers When they were worn, the sheep farmers would transform the transformaient les extrémités des ciseaux en couteaux. Et si ends of the shears into knives. And if you go for a walk across the Christophe Lauduique est un vrai passionné de couteaux. vous vous promenez sur toute la chaîne des Pyrénées, du Pays Pyrenees, from the Basque Country to Catalonia, in each depart- Formé chez les Compagnons de France, il s’installe dans Basque au Pays Catalan, dans chaque département pyrénéen, ment of the Pyrenees, you'll find at least one master knife maker la région vers la quarantaine, rachète l’ancien atelier Harley il y a au moins un coutelier qui fait un couteau avec cette forme who makes blades like these. Davidson, installe le sien puis ouvre sa boutique / musée de lame. où sont présentés presque tous les couteaux régionaux How are knives made? ème français du 18 siècle à nos jours. Ici et depuis plus de Quelles sont les étapes de fabrication ? If you start from scratch, you need to decide first of all which 30 ans, il aiguise, forge, taille, monte et collectionne des Si on ne part de rien, il faut déjà savoir quel modèle vous allez type of knife you want to create, with a fixed or folding blade, milliers de couteaux pliants… pour le plus grand plaisir des créer, dessiner le couteau, à lame fixe ou un pliant. Ensuite, il y a then draw the design. There are lots of different methods in knife visiteurs qui y découvrent des trésors. des méthodes différentes dans la coutellerie. Moi je travaille en making. I always make the blade first, then the handle, then I Christophe Lauduique is passionate about knives. He trained with premier la lame, après je fais le manche, puis je monte le couteau assemble the blade onto the chosen system and shape the fin- the Compagnons de France, and chose to come and settle in the une fois le système choisi et façonne le tout. ished product. region in his 40s, when he bought a former Harley Davidson work- shop to use as his own workshop, and then opened his museum/ Pourquoi privilégier l’artisanat aux magasins de grande Why is it better to buy handmade knives rather than shop to display a collection of French regional knives from the consommation ? industrial ones? 18th century up until today. For over 30 years now, he has been Nous garantissons un service après-vente, nous réparons We can guarantee an after-sales service, we repair old knives, sharpening, forging, shaping, assembling and collecting thou- des vieux couteaux et nous pouvons aussi les personnaliser. Et and we can also personalise them. You should also know that sands of clasp knives... much to the delight of the visitors who puis il faut savoir qu'ici, au Pays Basque, les gens offraient un here in the Basque Country, it has always been a tradition to offer come here to discover these treasures. couteau aux communiants, c'était le passage de l'enfance à l'âge a knife as a communion gift, to symbolise the passage from a adulte donc il y a aussi le côté sentimental. child into adulthood, so there is also the sentimental side to it. My workshop is open, come and pay me a visit! Couteau Basque - Atelier & boutique Musée en accès libre et gratuit 1 Avenue de l’Adour Tél. : O6 08 28 50 83 56 57 #SHOPPING

Nouvelle BOUTIQUE 1 2 DE L'OFFICE DE TOURISME

Vous cherchez un cadeau original, local, avec un vrai savoir-faire Carte postale La Barre artisanal ? Notre équipe est allée à la rencontre des créateurs Moderne et colorée, les illustrations représentent L’horloge des marées locaux pour sélectionner des pépites estampillées et à l’image parfaitement l’esprit fun et décontracté du quartier de La Personnalisée Anglet, cette horloge d’Anglet. Un condensé de bonnes idées à offrir ou à s’offrir ! Barre,1,5 €. est l’accessoire déco indispensable des Découvrez également la Chambre d’Amour, Chiberta et Are you looking for an original, local gift that has been expertly made amoureux de l’océan, 69 €. notre carte gourmande des marchés. by hand? Our team went to meet some local creators to select some original items that are handmade right here in Anglet. A wide range of CRÉATION great gift ideas or a treat for yourself! 100% LOCALE L’illustratrice Ophélie Dhayère 3 Graphiste et illustratrice de métier, Ophélie est originaire du nord de la France et a posé ses bagages sur la Côte Basque ! Elle a Anglet Tourisme a imaginé ce concept store dans collaboré avec de grandes marques comme Skunkfunk, Kera- 4 le but d’offrir aux locaux et aux vacanciers, une ex- stase, Accor Hotels, Chérie FM et plus localement avec la Mai- périence encore plus immersive sur le territoire. Une son Jean Vier en duo avec Da Coffee Time. C’est avec elle que véritable vitrine pour le savoir-faire d’ici. Franchissez nous avons développé nos premiers produits boutique en 2018 les portes de l’Office de Tourisme des Cinq-Cantons comme le tote bag, les cartes postales et affiches représentant et retrouvez, en plus des services habituels d’infor- les quartiers de La Barre et de la Chambre d’Amour. À l’origine, mation et de réservation, un nouvel espace dédié à il s’agissait simplement de proposer 1 ou 2 articles aux couleurs Handplane la création locale. Une sélection d’articles en accord de notre ville. Par la suite, nos visiteurs nous ont encouragés à Petite planche en bois pour la pratique du bodysurf. avec le positionnement de la destination : Nature, lancer ce projet boutique. Nombreux étaient ceux qui souhai- Légère et esthétique, elle permet de s’initier à la glisse Bien-être, Respect de l’environnement, Circuit court, taient repartir avec un produit estampillé Anglet. Son style de et devient un joli objet déco, 60 €. Art de vivre, a été développée avec des artisans et dessin, principalement en noir et blanc, a pour source d’inspi- des entreprises locales. Chaque objet est unique ration le thème de la « nature ». Elle aime les lignes fines, les et a été pensé en relation avec un ou plusieurs des détails, l'originalité de certaines formes. Son autre thème favori : symboles d’Anglet. Plusieurs gammes de produits la gastronomie, avec un penchant plus salé que sucré. Petite, sont à découvrir : librairie-papeterie, accessoires de elle aimait dessiner des vitrines généreuses, comme celle d’une décoration, art de la table et articles pour enfants. pâtisserie ou d’une poissonnerie aux étals remplis de détails ! Des coffrets gourmands ont été également pensés : Ophélie était à nos côtés aux origines de ce projet et c’est na- Petites méduses « Sucré-Salé », « Brunch », « Apéro », « du Chef » et turellement que nous avons souhaité poursuivre avec elle l’aven- Un choix varié de couleurs pour ces petites méduses bien d’autres surprises ! ture pour le développement de notre gamme « Art de la Table ». réalisées au crochet. Adaptées aux bébés, elles sont réconfortantes et décoratives, 19 €. Instagram : Heyophelie 5 Ouverture prévue cet été ! Hippocampe “The team at Anglet Tourisme has created a concept Ophélie is a graphic designer and illustrator, originally from the north of France, and now living on the Basque Coast! She has Dernière création réalisée en coton, rembourrage Bougie parfumée Anglet - Les Pins store to be able to offer local visitors and holiday- spécial layette, 24 €. makers an opportunity to really see what this area is worked with some big names such as Skunkfunk, Kerastase, Ac- Coulée à la main, bougie 100% naturelle et biodégradable all about. It is a showcase of local expertise. Venture cor Hotels, Chérie FM and more locally with Maison Jean Vier en cire de soja et mèche de coton. Parfum imaginé et inside the Cinq-Cantons Tourist Office and, as well in partnership with Da Coffee Time. It is with Ophélie that we formulé par la créatrice, 50h de combustion, 25 €. as the usual information and booking services, you'll developed the very first products for our shop in 2018, including now find a new area devoted to local creations. A se- the tote bag, postcards and posters, featuring images from the lection of items that represent the true nature of the local districts of La Barre and La Chambre d’Amour. The initial destination: Nature, Wellness, Respect for the Envi- idea was just to propose 1 or 2 items to represent our town. It ronment, Local, Art of Living, developed with local ar- was our visitors who then encouraged us to launch our very own 1. Ophélie Dhayère tisans and companies. Each object is unique and has shop. Countless visitors like to leave Anglet with a souvenir from (voir ci-contre) been created with one or more of the characteristics their visit. Ophélie’s drawings are mainly in black and white, and 4. Hello Valeriane of Anglet in mind. There are several product ranges are inspired by the theme of “nature”. She likes fine lines, details 2. Ocean Clock Créatrice Angloye d’objets et de vêtements pour enfants, tricotés to discover: books-stationary, decorative items, ta- and original shapes. Her other favourite theme is “gastronomy”, Dans leur atelier d’Hossegor, James et Stéphanie, tous deux pas- main. Au fil de ses envies, Séverine personnalise ses créations autour bleware and items for children. There are also some and she has a slight preference for savoury, over sweet. As a sionnés d’océan et de voyage, ont revisité l’horloge traditionnelle et d’univers variés, du monde marin au panier du marché. Elle porte un gourmet hampers: “Sucré-Salé”, “Brunch”, “Apéro”, child, she liked to draw the abundant window displays of bak- ont créé une horloge des marées faite main. La qualité des matériaux regard attentif aux matières utilisées et propose des produits éco- “du Chef” and lots of other surprises! eries or fishmongers, that were full of details! Ophélie was with choisis donnent à cet objet un caractère moderne et naturel. responsables. us right at the beginning of this project so it is only natural that we continue this adventure with her by our side, to develop our 3. Bloho Surfboards 5. Touches de Parfum “Tableware” range. Fabrication artisanale de planches de surf en bois, durables, légères Parfumeuse créatrice, Claire Bergognon a lancé son propre studio de et respectueuses de l’environnement. Passionné de surf et ébéniste création de parfum sur mesure depuis 2013. Installée à Bayonne, elle de métier, Arthur Chaveneau installe son atelier de fabrication à Anglet imagine et fabrique, dans son atelier, l’ensemble de ses créations : après un voyage de 5 ans en Australie où il découvre le placage bois. bougie parfumée, parfum d’intérieur, bouquet parfumé…

58 59 #BONPLAN Découvrez ANGLET ENVIE DE COUCHERS DE SOLEIL

HORS-SAISON ! Rendez-vous côté plage ! Perchés tout en haut de la Love Tower, ENVIE DE NATURE ET DE VERDURE assis sur un banc ou les pieds dans l’eau, profitez de magnifiques couchers de soleil avec en toile de fond les S’échapper, hors-saison, c’est profiter de tarifs doux et de flexibilité Pyrénées ! Pour les plus motivés, des ENVIE DE CULTURE sur les réservations, pouvoir échanger avec les locaux et tester des terrains de beach volley sont à disposi- activités en petit comité ! Anglet propose, toute l’année, un programme En route pour tion toute l’année. Pour les épicuriens, varié dans une ambiance chaleureuse. Et si vous testiez un week-end la forêt de pins ! dès le mois de février, les premiers hors-saison en amoureux, en famille ou entre amis ? Quelques pistes à cabanons de plage (type restaurants) Théâtre, expositions, suivre selon vos envies ... À pied, à vélo ou à cheval, choisissez vous accueillent. Imaginez la vue, des votre mode de locomotion ! Deux es- tapas et des amis pour des moments rencontres avec des A getaway outside of the summer season means you can take advantage of paces forestiers sont à découvrir, la inoubliables. affordable prices and flexible bookings, meet the locals and participate in activi- Forêt du Lazaret et la Forêt du Pignada. artisans ! ties with small groups! Anglet has a varied programme of events all year round, Les chants des oiseaux, les parfums Perched at the very top of the Love Agrémentez votre séjour avec un spec- in a warm and inviting atmosphere. How about a weekend away as a couple, des pins et autres espèces végétales Tower, sitting on a bench or with your tacle au théâtre de Quintaou. Assistez with family or friends, outside of the summer season? Here are some ideas, vous procureront une sensation de feet in the water, enjoy the superb sun- aux nombreuses représentations de depending on what you fancy doing... bien-être. À vous le calme et la sérénité. sets, with the Pyrenees in the back- la Scène Nationale : pièces de théâtre, ground! For those who still have some concerts de musique classique, con- Pour vous repérer, demandez-nous la energy, the beach volleyball courts are temporaine et jazz, ballets... En journée, carte ! Disponible à Anglet Tourisme available all year round. For foodies, de jolies visites chez nos artisans ENVIE DE SE FAIRE CHOUCHOUTER the first beach huts will start opening in passionnés complèteront votre connais- On foot, by bicycle or on horseback, February, selling food and drinks. Just sance de notre région. Quant aux choose how you’d like to get around ! picture the view, tapas and friends, for amoureux de l’art contemporain, There are two forests to explore, Lazaret some unforgettable moments. ils pourront profiter des expos en libre Forest and Pignada Forest. You’ll feel accès de la Villa Béatrix Enea. Direction la revitalised, listening to the sound of thalassothérapie ENVIE DE S'AÉRER EN FAMILLE the birds singing, and breathing in the Billets pour le Théâtre de Quintaou scent of the pine trees and other plant ENVIE D'UN MOMENT INSOLITE en vente à Anglet Tourisme Atlanthal species. You’ll feel calm and com- posed. Très loin des soins à la chaîne, la Tha- Take advantage of your stay to watch Cap sur la a show at Quintaou theatre. Choose lasso Atlanthal respire la modernité, ENVIE D'ACTION propose des formules ciblées uniques Chambre d'Amour ! Enfilez manteau, moufles from the varied programme of shows en France et développe un éventail de et bonnet pour un from the Scène Nationale or other or- méthodes pointues pour décompresser Partez à l’aventure, munis de votre ganisers: theatre productions, classical et lâcher prise. Bonus pour la famille : smartphone, pour une chasse au trésor moment glacé ! music concerts, contemporary music, le lagon d’eau de mer chauffée à 33 2.0. Basée sur le principe du géocach- À vous jazz, ballets, etc. In the daytime, some degrés, que du bonheur ! ing, l’application gratuite Tèrra Aventu- Unique en France et face à l’océan, la enjoyable visits to our passionate local ra se télécharge en un rien de temps et l'expérience surf ! patinoire de La Barre vous accueille craftspeople will help you learn even Entrées et forfaits soins en vente à permet de se balader tout en décou- S’il y a bien une activité incontournable toute l’année. Chaussez les patins more about our region. As for fans of Anglet Tourisme vrant Anglet et ses secrets. Il s’agit à tester à Anglet, c’est bien le surf ! Les et testez votre équilibre sur la glace. contemporary art, head to one of the de résoudre des énigmes autour des sensations de glisse vous procureront Vous croiserez peut-être les joueurs exhibitions with free admission, held at richesses historiques, naturelles et cul- de nombreux fous rires… reste à savoir professionnels de l’Anglet Hormadi, the Villa Béatrix Enea. Atlanthal Thalasso & Spa is a modern que vous pourrez supporter lors de place offering unique personalised turelles de la ville… Si le parcours "Cap qui boira la tasse le premier ? Hors- sur la Chambre d’Amour" vous a plu, saison, il est très agréable de prendre leurs matchs. Ils évoluent au plus haut treatments in France, far from what we niveau du hockey sur glace français et are used to seeing in the chain establi- d’autres sont à tester au Pays Basque des petites vagues dans un océan, (Bayonne, Bidart, Iraty, Hendaye...). presque rien que pour vous. Que rencontrent de grosses équipes com- BONS PLANS POUR shments. They use a wide range of me les Boxers de ou encore VOTRE WEEK-END cutting-edge methods for the ultimate votre tribu soit débutante ou inter- Application disponible gratuitement médiaire, nos écoles proposent des les Dragons de . relaxing experience, to completely un- au téléchargement sur App Store et Je réserve solidaire et éthique avec wind. Bonus for families: the seawater forfaits sur-mesure, avec un équipe- Anglet Tourisme : Google Play ment adapté et un encadrement de pro Billets de match en vente à Anglet lagoon heated to 33 degrees is a mo- Tourisme ment of pure pleasure! par des moniteurs diplômés. - Pour votre nuit à l’hôtel, choisissez Set off on an adventure, equipped with la réservation en direct sur le site your smartphone, for an innovative Cours en vente à Anglet Tourisme La Barre Ice Rink, facing the ocean is a anglet-tourisme.com ou sur le site de treasure hunt. Based on the principle of one-of-a-kind ice rink in France, open l’hébergeur. geocaching, the free application Terra If there is just one activity to try in Anglet, all year round. Put your skates on and - Pour votre programme d’activités, Aventura is quick and easy to down- it has to be surfing! There’s nothing test out your balance on the ice. You adoptez le bon réflexe et demandez load and will take you on a walking tour more enjoyable than a great surfing might even run into the professional ice conseil à nos agents pour trouver les to discover Anglet and its secrets. You session... who will be the first to fall hockey players from Anglet Hormadi, meilleures adresses responsables et will have to solve mysteries based on in? Outside of the summer season, it and you’ll be able to cheer them on locales. at their matches. They are doing really the historic, natural and cultural trea- is great fun taking on the small waves, Nos conseillers sont également à sures of the town... If you enjoy the with the ocean just for you. Whether well on the French national scene, and often go head-to-head with votre disposition pour effectuer toutes trail in Anglet, Cap sur la Chambre your family members are beginners or réservations par Tél. : 05 59 03 77 01 d’Amour, there are so many more to try already have some surfing experience, some big teams such as the or the . ou au guichet dans nos deux bureaux out across the Basque Country (Bay- our schools offer personalised ses- d'accueils aux Cinq-Cantons et à la onne, Bidart, Iraty, Hendaye, etc.). sions, adapted equipment and profes- Chambre d’Amour. sional and qualified instructors to guide you. Toutes nos informations sont à retrouver dans notre Guide Pratique gratuit ou sur www.anglet-tourisme.com : " Où louer un vélo ? Où faire son marché ? Où déguster les meilleurs chipirons ? Où trouver une baby-sitter ? " 60 61 #IZADIA #QUIZ MAIS QUEL EST CET ARBUSTE QUEL green AUX PETITES FLEURS INDIVIDU ÊTES-VOUS ? roses ? COCHEZ LES ÉCO-GESTES QUE VOUS ADOPTEZ TOUTE L’ANNÉE, MÊME EN VACANCES, ET DÉCOUVREZ Il s’appelle tamaris et se repère grâce à son feuillage finement découpé et sa floraison vaporeuse. Mais ne vous fiez pas à son apparente délicatesse… il QUELLE EST VOTRE GREEN "PERSONNALITÉ" ! est en réalité très robuste, notamment lorsque souffle le vent d’hiver. Its name is Tamarisk and is distinguished by its finely cut foliage and its vaporous and delicate bloom. Will you adopt it soon in your gardens after reading its description?

2 LORS DE MES PROMENADES, 1 Cet arbuste semble fragile, points point Originaire d’Europe et d’Asie, et pourtant... il affectionne JE PRÉFÈRE LA GOURDE JE RAMASSE LES DÉCHETS SAUVAGES les tamaris ou tamarix sont de particulièrement les sols AUX BOUTEILLES EN PLASTIQUE ! SUR MON PASSAGE… grands arbustes capables drainants et pousse très En plus de faire une bonne action, je fais des économies. Parce que chaque petit geste compte, d’atteindre les 6 mètres bien avec de l’eau saumâtre Pour recharger ma gourde, de nombreux points d’eau je participe à la préservation de mon terrain de de haut. autour de ces racines. Il potable sont en libre accès un peu partout à Anglet : promenade favori. Le gel hydro alcoolique étant devenu s’adapte aussi aux sur le littoral et en forêt. l'indispensable de notre sac, je n’oublie embruns salés. pas de me laver les mains après.

2 points JE RÉDUIS MON EMPREINTE CARBONE 3 Dans l’antiquité, JE CHOISIS UN SAC RÉUTILISABLE points POUR FAIRE MES COURSES. EN FAVORISANT LES TRANSPORTS ALTERNATIFS ils symbolisaient la jeunesse À LA VOITURE ( BUS, VÉLOS, MARCHE…) et la beauté. De préférence en tissu, le sac réutilisable est à la fois Bye bye l’impatience et les soupirs pour trouver une place pratique, esthétique mais aussi plus solide. Fini le de parking rapidement l’été… j’emprunte la navette plastique qui se déchire et les courses qui gratuite océane pour me rendre à la plage sans stress ! finissent par terre… Leurs rameaux sont minces Si vous souhaitez le planter chez vous, JE CONSOMME LOCAL, DE SAISON et flexibles, leurs ports 2 J’UTILISE DES COUVERTS 2 souples et arrondis, leurs la meilleure saison est points ET BIO TOUT EN ÉTANT VIGILANT( E ) AU points en automne ou au BIODÉGRADABLES POUR MES SORTIES GASPILLAGE ALIMENTAIRE. troncs rougeâtres. PIQUE-NIQUE ET BANNIS LES PAILLES printemps, et dans Un petit geste qui fait du bien à la planète, à ma santé, un endroit ensoleillé. ET AUTRES PLASTIQUES À USAGE UNIQUE. Je ne sors jamais sans mon étui à couverts ! à mon portefeuille et qui soutient, en plus, l’économie Même s’il casse, il locale. On ne va pas s’en priver ! repart des racines. Il Il en existe différents sets, en métal ou en bambou. est réputé pour être très résistant aux 2 2 JE ME POSE LES BONNES QUESTIONS points Au printemps ou en tempêtes. points JE LIMITE LES COSMÉTIQUES été, ils se couvrent de POLLUANTS EN COMMENÇANT PAR AVANT D’ACHETER OU DE JETER UN OBJET : minuscules fleurs roses, PRIVILÉGIER LES PRODUITS SOLAIRES EN AI-JE VRAIMENT BESOIN ? EST-IL VRAIMENT CASSÉ ? réunies en grappes, ÉCO-RESPONSABLES. EST-CE QUE JE PEUX LE TROUVER D’OCCASION, pendantes ou en épis. Alors oui, la crème s’étale un peu moins facilement mais À LA LOCATION ? ET SI JE LE RÉPARAIS ? leurs compositions sont cleans pour la peau et respectent Avoir la conscience écologique ne veut pas dire se priver les résidents de l’océan… Bonus : je peux adopter le look de tout. Oui aux achats plaisir surtout quand je fais Pour l’entretenir, il faut stylé du surfeur commando ! attention au reste. C’est du bon sens ! un sol drainant et pas d’apport de sol lourd Sa floraison débute 3 1 ni d’argile. points SI JE SUIS FUMEUR, J’OPTE POUR point au printemps, en JE TRIE MES DÉCHETS RECYCLABLES avril ou en mai. UN CENDRIER DE POCHE RÉUTILISABLE … Y COMPRIS EN VACANCES ! ET JE JETTE MES MÉGOTS DANS LES COLLECTEURS Une application existe pour vous aider à ne plus vous Les tamaris ne sont jamais POUR QU’ILS SOIENT RECYCLÉS. malades et résistent à tromper et à localiser les conteneurs de tri à proximité. Le bon plan : je peux trouver des cendriers réutilisables -20°c. Téléchargez « Le guide du tri », disponible sur l’Apple gratuitement à l’Office de Tourisme d’Anglet ! Store, Google Play et Windows Phone ! Et vider ensuite dans les collecteurs Tree6clope présents un peu partout sur le littoral et dans la ville. Ses feuilles s’apparentent à celles d’un conifère * Merci (petites et serrées à Fabien Damestoy, autour de la tige). éco-garde du Parc écologique d’Izadia, pour ses explications Il est très utilisé sur la côte pour fixer les sols. éclairées. 62 63 #QUIZ EN VACANCES Résultats AUSSI J’AGIS POUR VOUS AVEZ ENTRE 16 ET 20 POINTS la planète ! Vous êtes " Écolo - passionné(e) " » Pas de doute, vous êtes un futur Nicolas Hulot ou Greta Thunberg en devenir ! Le 0 déchet challenge ne vous fait pas peur et sera sûrement votre prochaine étape. Passionné par le sujet, vous aimez partager vos bonnes pratiques en toute bienveillance. Nous n’avons qu’un mot à vous dire : bravo ! Des petits éco-gestes simples à appliquer au quotidien pendant votre séjour pour des vacances responsables ! Small, simple eco-gestures to apply daily during your stay VOUS AVEZ ENTRE 11 ET 15 POINTS for responsible holidays ! Vous êtes " Écolo - sensible " Sensibilisé à la protection de la planète et, à plus petite échelle, à celle de votre environnement, les éco-gestes ne vous demandent plus beaucoup d’efforts, vous les appliquez tout naturellement. Bon, soyons honnêtes, parfois vous ou- bliez mais vous avez à cœur à les accomplir le plus souvent possible. À mon arrivée à Anglet, Félicitations ! deux bons réflexes : VOUS AVEZ ENTRE 6 ET 10 POINTS 1 Vous êtes " Écolo - motivé(e)" Votre routine écolo commence tout juste à prendre forme… et vous avez beau- coup de mal à comprendre encore le tri dans les poubelles. Pas de panique, le 2 temps d’adaptation des éco-gestes est tout à fait normal et rassurez-vous… au bout d’un certain temps, vous les pratiquerez sans vous forcer ! Que la force soit avec vous jeune Ecolowan.

VOUS AVEZ MOINS DE 5 POINTS Vous êtes " Écolo du dimanche " Les éco-gestes ? À vrai dire c’est un jour avec, un jour sans… mais les jours Je me renseigne sur les mobilités douces et alternatives avec, vous appréciez vraiment les bonnes saveurs des produits de saison dans Je télécharge l’appli GUIDE DU TRI pour localiser les conteneurs votre assiette. Et sur la plage, vous êtes quand même bien content(e) de ne de tri proche de ma location de vacances. à la voiture ! À pied, à vélo, en transport en commun plus tomber sur des canettes de soda vides quand vous étalez votre serviette. (verre, plastique, papier…) (navette gratuite pour se rendre à la plage ou au Continuez comme ça, vous êtes sur la bonne voie ! marché – Trambus …) Disponible sur l’App store, sur Google play ou sur consignesdetri.fr Retrouvez toutes les informations sur anglet-tourisme.com VOUS N’AVEZ COCHE AUCUNE CASE pour se déplacer autrement. WHEN I ARRIVED IN ANGLET, TWO GOOD REFLEXES : I download the GUIDE DU TRI app to locate sorting containers I ask about soft mobility alternatives to the car ! "Il n'est jamais trop tard !" near my vacation rental. Ce papier est fait pour vous initier ! Et si vous vous lanciez des petits défis quotidiens pour votre bonne conscience ? Exemples : un petit déchet ramassé sur la plage, une pomme achetée chez un agriculteur… Il est encore temps de changer et de tester l’un de ces éco-gestes. Vous verrez ce n’est pas si com- pliqué ! Pour l’entretien de mon hébergement :

PARTAGEZ AVEC NOUS VOS "GREEN" INITIATIVES Je préfère les produits d’entretien éco-responsable SUR LES RÉSEAUX SOCIAUX AVEC LES (label ecolabel.eu, NF environnement…) #ILOVEANGLET #ANGLETENMODEGREEN. FOR THE MAINTENANCE OF MY RENTAL : I prefer eco-responsible maintenance products (ecolabel.eu label, environmental NF, etc.)

64 65 Publicité Altica_A4-5mm.pdf 1 25/02/2021 19:26

Pour les sorties plage, 1 quatre éco-gestes incontournables : 2

Je préfère la gourde aux bouteilles en plastique ! Pratique : des fontaines à eau et points d’eau potable ont été installés le long du littoral et en forêt pour recharger votre gourde gratuitement ! Si je suis fumeur, j’opte pour un cendrier réutilisable FOR YOUR FUTURE BEACH RELEASES, FOUR GOOD TIPS : portatif ou j’utilise les collecteurs de mégots dispatchés I prefer the gourd to plastic bottles ! un peu partout dans la ville. Jeter votre mégot dans ces boites garantit 100 % de son traitement par une filière de recyclage !

Bon plan : la ville d’Anglet met à disposition des cendriers de plage gratuitement. Retrouvez-les dans les bureaux d’Anglet 3 Tourisme et aux entrées des plages. If I am a smoker, I choose a portable reusable ashtray.

C

M

J

Je limite les cosmétiques polluants à la plage, CM je n’utilise pas de savon dans les douches 4 et je privilégie les produits solaires MJ ** éco-responsables ! CJ

CMJ I limit polluting cosmetics to the beach, I do not use soap in showers and I prefer N eco-friendly solar products. *** ***

J’utilise des couverts biodégradables pour mon pique-nique et je refuse les plastiques à usage unique ** Pour les sorties au marché, (pailles, couverts…). ** I use biodegradable cutlery for my picnic and *** deux bonnes pratiques : I refuse single-use plastics. ** 1

2 Anglet *** 05 59 52 11 22

Je choisis un sac réutilisable pour faire mes courses.

FOR EXITS TO THE MARKET, TWO GOOD PRACTICES : Je consomme local et de saison. I choose a reusable bag for shopping. I consume local and seasonal.

66 67 www.altica.fr