Moderní Čínská Literatura 中國現代文學

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Moderní Čínská Literatura 中國現代文學 Moderní čínská literatura 中國現代文學 Mgr. Kamila Hladíková, Ph.D. Olomouc 2013 Moderní čínská literatura učební materiál pro studenty sinologie Tato publikace vznikla na Katedře asijských studií Filozofické fakulty Univerzity Palackého v Olomouci v rámci projektu OPVK Inovace oboru čínská filologie na Univerzitě Palackého v Olomouci se zaměřením na uplatnění absolventů v praxi, reg. č. CZ.1.07/2.2.00/15.0289. Ediční poznámka KATALOGIZACE V KNIZE - NÁRODNÍ KNIHOVNA ČR Hladíková, Kamila Vzhledem k výukové povaze je v předkládaném textu obsaženo mnoho odborných termínů, jmen i názvů Moderní čínská literatura : učební materiál pro studenty v češtině i čínštině. V textu je použita zjednodušená podoba čínských znaků. Pro přepis čínských jmen a topo- sinologie / Kamila Hladíková. -- 1. vyd. -- Olomouc : Univerzita Palackého v Olomouci, 2013. -- 190 s. nym je důsledně využíváno mezinárodně uznávaného transkripčního přepisu pinyin, pouze v bibliografických ISBN 978-80-244-3840-5 (brož.) citacích je vždy zachován přepis, v němž bylo publikováno původní dílo. 821.581 Dělení slov a psaní velkých písmen v pinyinu vychází z Národního standardu Čínské lidové republiky (ICS - čínská literatura -- 20. stol. 01.140.10), jež spravuje Komise pro Pravopis čínského pinyinu. Tuto standardní podobu a pravidla mohou čte- - učebnice vysokých škol náři nalézt např. na www.pinyin.info. Užití velkých písmen na počátcích českých slov a slovních spojení vychází z Pravidel českého pravopisu 821.58.09 - Sino-tibetské literatury (o nich) [11] a podrobnější a pravidelně aktualizované Internetové jazykové příručky dostupné na http://prirucka.ujc.cas. 37.016 - Učební osnovy. Vyučovací předměty. Učebnice [22] cz/, na jejímž vzniku se podíleli pracovníci Ústavu pro jazyk český AV ČR a pracovníci Centra zpracování při- rozeného jazyka Fakulty informatiky Masarykovy univerzity. Vzhledem ke „vzdálenosti“ čínské problematiky od českých jazykových pracovišť bylo nezbytné definovat některé termíny přímo autorkou a korektory. V knize je důsledně dodržováno psaní velkého písmene u Kulturní revoluce, Komunistické strany Číny (je-li v textu zkráceně Strana, je psána rovněž s velkým písmenem; v případě termínu komunistická strana, je na počátku písmeno malé). Názvy kampaní, jež v Číně probíhaly v druhé polovině 20. století, jsou ohraničeny uvozovkami a psány s malým písmenem na začátku. Názvy samostatných děl (románů, básnických či povídkových) jsou psány kurzívou a názvy kratších děl (povídky, básně atd.) jsou ohraničena uvozovkami. Jména autorů jsou uváděna nejdříve v pinyinu, následně ve znacích. Zmiňovaná literární díla i odborné termíny jsou uváděny v pořadí český název, pinyin a čínské znaky. Oponenti: Mgr. Jana Benešová, Ph.D. 1. vydání © Kamila Hladíková, 2013 Ilustrace © Veronika Kušniriková, 2013 © Univerzita Palackého v Olomouci, 2013 Neoprávněné užití tohoto díla je porušením autorských práv a může zakládat občanskoprávní, správněprávní, popř. trestněprávní odpovědnost. 5 Moderní čínská literatura Moderní čínská literatura Úvodem Českým studentům sinologie a čínské filologie i dalším čtenářům z řad zájemců o Čínu a zejména čínskou literaturu se vůbec poprvé dostává do ruky Učebnice moderní čínské literatury, jež představuje vývoj čínské lite- ratury v průběhu celého 20. století. Text vznikl v roce 2013 na Katedře asijských studií Filozofické fakulty Uni- verzity Palackého v Olomouci v rámci projektu OPVK „Inovace oboru čínská filologie na Univerzitě Palackého v Olomouci se zaměřením na uplatnění absolventů v praxi“, reg. č. CZ.1.07/2.2.00/15.0289. Publikace je rozdělena na tři hlavní části. První část popisuje samotný vznik moderní čínské literatury a představuje literaturu první poloviny 20. století, tzv. literaturu období Májového hnutí. Druhá část se zamě- řuje na poměrně dlouhé a po stránce tvořivosti spíše jednotvárné období „komunistické literatury“, jež v Číně vznikala od 30. let dvacátého století do konce Kulturní revoluce (tj. přibližně do roku 1976). Třetí, nejrozsáh- lejší část pak popisuje literaturu v poslední čtvrtině dvacátého století a nastiňuje další vývoj čínské literatury po roce 2000. Učebnice je přehledně chronologicky řazená a všechny části obsahují obecnější úvodní text, který má za úkol čtenáře uvést do společensko-historického kontextu doby a představit hlavní literární trendy a smě- ry. Na tento úvodní text vždy navazuje část věnující se podrobněji jednotlivým významným autorům a jejich dílům. Text je oživen originálními ilustracemi vybraných autorů od Veroniky Kušnirikové. Novou Učebnici moderní čínské literatury doplňuje rozsáhlá Antologie moderní čínské literatury vydaná v rámci stejného projektu rovněž na Katedře asijských studií v roce 2013. Ta obsahuje celkem sedmnáct překla- dů povídek či vybraných úryvků děl z per šestnácti čínských prozaiků, jež byly v Číně publikovány převážně v 80. a 90. letech 20. století. Texty, jež jsou zde publikovány, odrážejí vývoj moderní čínské literatury a repre- zentují nejvýznamnější literární směry konce 20. století, tedy „literaturu jizev“, „reformní literaturu“, „literaturu trosek“, „literaturu hledání koření“, „avantgardní literaturu“, „literaturu chuligánů“, „novou historickou prózu“ a „ženskou literaturu“. Pevně věřím, že učebnice bude užitečná nejen při výuce a studiu moderní čínské literatury, ale zaujme i mi- lovníky literatury a čtenáře se zájmem o současnou Čínu. Kamila Hladíková 7 Moderní čínská literatura Moderní čínská literatura OBSAH Ediční poznámka .......................................................................................................... 3 Úvodem ....................................................................................................................... 5 I. Literatura období Májového hnutí 1. Počátky moderní čínské literatury ............................................................................. 9 2. Generace Májového hnutí .........................................................................................21 3. Poezie a esejistika v období Májového hnutí ..............................................................45 II. Komunistická literatura 1. Počátky „literatury pro masy“ ...................................................................................57 2. Mao Zedongovy „Rozhovory o literatuře a umění“ ....................................................61 3. Literatura ČLR v 50. a 60. letech ...............................................................................67 4. Literární disent v ČLR a politické kampaně 50. a 60. let .............................................72 III. Literatura po Kulturní revoluci 1. Počátek „nové éry“ ..................................................................................................77 2. Literatura reflektující Kulturní revoluci .....................................................................83 3. „Nový realismus“ ....................................................................................................89 4. Literární směry ovlivněné západním modernismem ...................................................93 5. Literatura „hledání kořenů“ ......................................................................................97 6. Avantgardní literatura ............................................................................................ 113 7. Ženská literatura ................................................................................................... 121 8. Literatura chuligánů ..............................................................................................129 9. Vývoj literatury v 90. letech ...................................................................................135 IV. Sekundární literatura ................................................................................... 151 V. Překlady do češtiny ........................................................................................159 VI. Rejstřík ..............................................................................................................167 9 Moderní čínská literatura Moderní čínská literatura I. Literatura období Májového hnutí 1. Počátky moderní čínské literatury Přechodné období oderní čínská literatura se začala zvolna formovat v posledním století vlády dynastie Qing (Qing Chao 清朝, 1644–1911). Důležitým hybným faktorem, který de facto inicioval změny v čínské společ- Mnosti a ve smýšlení čínské intelektuální elity, tedy změny předcházející samotnému vzniku moderní čínské literatury, byl nepochybně střet čínského impéria se západními mocnostmi v období opiových válek (1. opiová válka, Di-yi ci Yapian Zhanzheng, 第一次鸦片战争, 1839–1842; 2. opiová válka, Di-er ci Yapian Zhanzheng, 第二次鸦片战争, 1856–1860). Podobnou zkušeností prošlo také Japonsko, jehož modernizace začala o něco dříve než v Číně. Japonsko se tak brzy mělo stát důležitým vzorem a často i útočištěm pro čín- ské reformátory, kteří byli až do pádu dynastie Qing pronásledovanou menšinou1. Zároveň však, jak úspěšně dokázala zejména česká sinologická škola, reprezentovaná především Jaroslavem Průškem a z jeho žáků např. Milenou Doleželovou-Velingerovou (viz např. Doleželová-Velingerová, 1977), vedly ke vzniku moderní čínské literatury právě v tomto období také určité vnitřní tendence a změny, které v rámci čínské literatury probíha- ly již od počátku dynastie Qing. Jednalo se v první řadě o změny způsobené interakcí a stíráním hranic mezi „vysokými žánry“ literatury (wen, 文) zastoupenými esejemi, filozofickými a historickými spisy a některými typy poezie, a literaturou „nízkou“, jež měla kořeny v lidových
Recommended publications
  • OFFICIAL RECORD of PROCEEDINGS Wednesday, 29
    LEGISLATIVE COUNCIL ─ 29 April 2015 9455 OFFICIAL RECORD OF PROCEEDINGS Wednesday, 29 April 2015 The Council met at Eleven o'clock MEMBERS PRESENT: THE PRESIDENT THE HONOURABLE JASPER TSANG YOK-SING, G.B.S., J.P. THE HONOURABLE ALBERT HO CHUN-YAN THE HONOURABLE LEE CHEUK-YAN THE HONOURABLE JAMES TO KUN-SUN THE HONOURABLE CHAN KAM-LAM, S.B.S., J.P. THE HONOURABLE LEUNG YIU-CHUNG DR THE HONOURABLE LAU WONG-FAT, G.B.M., G.B.S., J.P. THE HONOURABLE EMILY LAU WAI-HING, J.P. THE HONOURABLE TAM YIU-CHUNG, G.B.S., J.P. THE HONOURABLE ABRAHAM SHEK LAI-HIM, G.B.S., J.P. THE HONOURABLE TOMMY CHEUNG YU-YAN, S.B.S., J.P. THE HONOURABLE FREDERICK FUNG KIN-KEE, S.B.S., J.P. THE HONOURABLE VINCENT FANG KANG, S.B.S., J.P. 9456 LEGISLATIVE COUNCIL ─ 29 April 2015 THE HONOURABLE WONG KWOK-HING, B.B.S., M.H. PROF THE HONOURABLE JOSEPH LEE KOK-LONG, S.B.S., J.P., Ph.D., R.N. THE HONOURABLE JEFFREY LAM KIN-FUNG, G.B.S., J.P. THE HONOURABLE ANDREW LEUNG KWAN-YUEN, G.B.S., J.P. THE HONOURABLE WONG TING-KWONG, S.B.S., J.P. THE HONOURABLE CYD HO SAU-LAN, J.P. THE HONOURABLE STARRY LEE WAI-KING, J.P. DR THE HONOURABLE LAM TAI-FAI, S.B.S., J.P. THE HONOURABLE CHAN HAK-KAN, J.P. THE HONOURABLE CHAN KIN-POR, B.B.S., J.P. DR THE HONOURABLE PRISCILLA LEUNG MEI-FUN, S.B.S., J.P.
    [Show full text]
  • Contesting and Appropriating Chineseness in Sinophone Music
    China Perspectives 2020-2 | 2020 Sinophone Musical Worlds (2): The Politics of Chineseness Contesting and Appropriating Chineseness in Sinophone Music Nathanel Amar Electronic version URL: https://journals.openedition.org/chinaperspectives/10063 DOI: 10.4000/chinaperspectives.10063 ISSN: 1996-4617 Publisher Centre d'étude français sur la Chine contemporaine Printed version Date of publication: 1 June 2020 Number of pages: 3-6 ISSN: 2070-3449 Electronic reference Nathanel Amar, “Contesting and Appropriating Chineseness in Sinophone Music”, China Perspectives [Online], 2020-2 | 2020, Online since 01 June 2020, connection on 06 July 2021. URL: http:// journals.openedition.org/chinaperspectives/10063 ; DOI: https://doi.org/10.4000/chinaperspectives. 10063 © All rights reserved Editorial china perspectives Contesting and Appropriating Chineseness in Sinophone Music NATHANEL AMAR he first special issue of China Perspectives on “Sinophone Musical itself as a more traditional approach to Chinese-sounding music but was Worlds” (2019/3) laid the theoretical foundation for a musical appropriated by amateur musicians on the Internet who subvert accepted T approach to Sinophone studies (Amar 2019). This first issue notions of Chinese history and masculinity (see Wang Yiwen’s article in this emphasised the importance of a “place-based” analysis of the global issue). Finally, the last article lays out in detail the censorship mechanisms for circulation of artistic creations, promoted in the field of Sinophone studies by music in the PRC, which are more complex and less monolithic than usually Shu-mei Shih (2007), and in cultural studies by Yiu Fai Chow and Jeroen de described, and the ways artists try to circumvent the state’s censorship Kloet (2013) as well as Marc Moskowitz (2010), among others.
    [Show full text]
  • A Global Contest for Power and Influence
    CHAPTER 1 U.S.-CHINA GLOBAL COMPETITION SECTION 1: A GLOBAL CONTEST FOR POWER AND INFLUENCE: CHINA’S VIEW OF STRA- TEGIC COMPETITION WITH THE UNITED STATES Key Findings • Beijing has long held the ambition to match the United States as the world’s most powerful and influential nation. Over the past 15 years, as its economic and technological prowess, dip- lomatic influence, and military capabilities have grown, China has turned its focus toward surpassing the United States. Chi- nese leaders have grown increasingly aggressive in their pur- suit of this goal following the 2008 global financial crisis and General Secretary of the Chinese Communist Party (CCP) Xi Jinping’s ascent to power in 2012. • Chinese leaders regard the United States as China’s primary adversary and as the country most capable of preventing the CCP from achieving its goals. Over the nearly three decades of the post-Cold War era, Beijing has made concerted efforts to diminish the global strength and appeal of the United States. Chinese leaders have become increasingly active in seizing op- portunities to present the CCP’s one-party, authoritarian gover- nance system and values as an alternative model to U.S. global leadership. • China’s approach to competition with the United States is based on the CCP’s view of the United States as a dangerous ideologi- cal opponent that seeks to constrain its rise and undermine the legitimacy of its rule. In recent years, the CCP’s perception of the threat posed by Washington’s championing of liberal demo- cratic ideals has intensified as the Party has reemphasized the ideological basis for its rule.
    [Show full text]
  • C China Allgemein
    Seite 1 C China Allgemein R C 1 Biblio-Bibliographien / Kataloge von Bibliographien / periodisch erscheinende Bibliographien / Bücherkataloge / Bibliographische Jahrbücher C 1 Bibliographien: allgemeine Studien R C 2 Bibliographien, Kataloge und Indices von Zeitschriften, Zeitungen, Datenbanken / allgemeine Verzeichnisse von Zeitschriften- und Zeitungsartikeln [Indices von einzelnen Zeitschriften, welche die Bibliothek besitzt, stehen bei der ZS] R C 3 Bibliographien von Sammelwerken C 4 Geschichte und Technik der Papierherstellung, des Buchdrucks und des Buchbindens / Konservierung alter Materialien / banben 版本 [s.a. → C 299] C 6 Bibliotheken, Archive, Privatsammlungen, Buchhandlungen und Verlagswesen, Zeitschriften und Zeitungen C 7 Bibliothekskunde R C 11 Bibliothekskataloge: bis 1850 (China und Japan) R C 13 Bibliothekskataloge: nach 1850 (nur China) R C 16 Bibliothekskataloge: Privatsammlungen in China (inkl. Hongkong und Taiwan) R C 18 Bibliothekskataloge: Sammlungen chinesischer Bücher im Ausland (ab 1850 inkl. Japan) R C 21 Allg. Bibliographien und Indices / Bibliographien und Indices von allg. Nachschlagewerken C 24 Bibliographische Hinweise, Notizen und Essays / dushu ji 讀書記 R C 25 Spezialbibliographien zu historischen Perioden, geographischen Gebieten, verbotenen, verlorenen und wiedergefundenen Büchern etc. [Bibliographien zu den einzelnen Fachgebieten → Fachgebiete] Seite 2 C 27 Textüberlieferung / Authentizität / jiaokanxue 校勘學 / wenxianxue 文獻學 / [xungu 訓詁 → C 411]/ Verfolgung von Texten, Literatur wenhuo 文禍, wenzi yu 文字獄, Textedition jiaoben 校本 / guji 古 籍 R C 29 Bibliographien und Indices zu Sammelwerken congshu 叢書 R C 31 Enzyklopädien / leishu 類書 [ cihai 辭海 → RC 472] C 31 Sekundärliteratur zu Enzyklopädien, leishu 類書 und congshu 叢書 R C 765 Allgemeine Nachschlagewerke / Handbücher gongjushu 工具書 [Bibliographien dazu → RC 21] C 34 Sekundärliteratur zu Nachschlagewerken und Handbüchern R C 35 Adress- und Telefonbücher C 37 Studiengesellschaften / Museen / Institutionen / Kongresse etc.
    [Show full text]
  • The Politics of Photographic Representation in Postsocialist China
    Staging the Future: The Politics of Photographic Representation in Postsocialist China by James David Poborsa A thesis submitted in conformity with the requirements for the degree of Doctor of Philosophy Department of East Asian Studies University of Toronto © Copyright by James David Poborsa 2018 Staging the Future - The Politics of Photographic Representation in Postsocialist China James David Poborsa Doctor of Philosophy Department of East Asian Studies University of Toronto 2018 Abstract This dissertation examines the changing nature of photographic representation in China from 1976 until the late 1990s, and argues that photography and photo criticism self-reflexively embodied the cultural politics of social and political liberalisation during this seminal period in Chinese history. Through a detailed examination of debates surrounding the limits of representation and intellectual liberalisation, this dissertation explores the history of social documentary, realist, and conceptual photography as a form of social critique. As a contribution to scholarly appraisals of the cultural politics of contemporary China, this dissertation aims to shed insight into the fraught and often contested politics of visuality which has characterized the evolution of photographic representation in the post-Mao period. The first chapter examines the politics of photographic representation in China from 1976 until 1982, and explores the politicisation of documentary realism as a means of promoting modernisation and reform. Chapter two traces the internationalisation
    [Show full text]
  • The Founder of the Brothers of the Christian School, Patron of All
    The Hong Kong Lasallian Story 1875-2007 Our Founder The Founder of the Brothers of the Christian School, St. John Baptist de La Salle (1651-1719), was an extraordinary man. Perhaps you could call him a man of surprises. For purposes of this chapter, we highlight two. Firstly, although De La Salle himself was a priest, he would not permit the members of the Institute he founded to become priests lest they should be turned aside from their principal function, and he was convinced that their vocation could lead them to authentic sanctity1. Secondly, members of his Institute were to be called Brothers. They were to be Brothers first among themselves and also elder brothers to the students confided to their care. To them, to be a Brother is a profession as well as a vocation. The mission as he saw it was to give a human and Christian education to the young, paying particular attention to the poor and the needy. He had walked the streets of his native city, Reims, in France, and saw first hand the dire need for this work. The children were wandering around the streets aimlessly or mixing with bad company and getting into trouble with the law. Their parents were working all day and so had little time to take care of them. As a very practical man, he realized that the key to success lay with finding and forming good teachers, not an easy task in those days. He believed that ‘good teachers make good schools’. Throughout his life, and despite great opposition from both Church and State, he worked tirelessly to establish quality Christian schools.
    [Show full text]
  • Contemporary Conceptualisations of the Tomboy Identity in Lesbian Communities in China, Hong Kong, and Taiwan
    Sketching out the Tomboy: Contemporary Conceptualisations of the Tomboy Identity in Lesbian Communities in China, Hong Kong, and Taiwan Carman Ka Man Fung 0000-0002-3872-2565 Doctor of Philosophy April 2021 Screen and Cultural StuDies, School of Culture and Communication, Faculty of Arts Submitted in total fulfilment for the degree of Doctor of Philosophy 2 Abstract This thesis examines the conceptualisations, uses, and politics of the lesbian secondary gender1 “tomboy” within lesbian communities in China (PRC), Hong Kong, and Taiwan during the late 2010s. The term tomboy has been widely used by queer women in these communities to describe masculine lesbian expressions, fashion, and/or gender role for over four decades.2 Screen representations of tomboy originating from within the Chinese-speaking world and from neighbouring Asian regions were particularly popular among these women during the late 2000s and early 2010s. And yet, since the 1990s3 and increasingly today, a growing section of these communities has been calling for a collective rejection of tomboy, claiming that it reinforces conservative patriarchal and heteronormative values and is therefore anti-feminist. This thesis draws on life stories from those caught between the once-popular use of tomboy and their newfound anti-tomboy feminist sensibilities. It explores the stories of the many women who decided to abandon their tomboy identity in search of their real gender, women who turn to American queer media in hopes of finding true feminist lesbian representations, those who struggle with whether to identify as tomboy or not, and those who in the process of self-searching no longer see themselves as lesbians or women at all.
    [Show full text]
  • Hong Kong Cantopop
    Hong Kong Cantopop A Concise History Yiu-Wai Chu Hong Kong University Press The University of Hong Kong Pokfulam Road Hong Kong www.hkupress.org © 2017 Hong Kong University Press ISBN 978-988-8390-57-1 (Hardback) ISBN 978-988-8390-58-8 (Paperback) All rights reserved. No portion of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording, or any information storage or retrieval system, without prior permission in writing from the publisher. British Library Cataloguing-in-Publication Data A catalogue record for this book is available from the British Library. 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Printed and bound by Hang Tai Printing Co., Ltd. in Hong Kong, China Contents Acknowledgments viii A Note on Romanization x Chapter One Introduction 1 Chapter Two Days of Being Marginalized: The 1950s to the Early 1970s 21 Chapter Three The Rise of Cantopop: The Mid- to Late 1970s 40 Chapter Four An Age of Glory: The 1980s 69 Chapter Five The Best of Times, the Worst of Times: The 1990s 105 Chapter Six After the Fall: The New Millennium 145 Chapter Seven Epilogue: Cantopop in the Age of China 184 Appendix Chronology of Major Events 197 Selected Bibliography 218 Index 226 1 Introduction “Every generation has its own voice,” claimed James Wong 黃霑, the late god- father of Cantopop, in his doctoral thesis on the development of Cantopop.1 The English term “Cantopop”—Cantonese popular songs—did not come into existence until the 1970s, when Billboard correspondent Hans Ebert used it “to describe the locally produced popular music in Hong Kong” in 1978.2 Per James Wong’s remark—which was adapted from the well-known saying of the Qing dynasty master of Chinese culture, Wang Guowei 王國維: “Every dynasty has its own representative form of literature”3 —Cantopop is a musical form from and the voice of contemporary Hong Kong.
    [Show full text]
  • Dentro Il Testo E Nella Storia
    Corso di Laurea in Interpretariato e Traduzione Editorale, Settoriale Prova Finale di Laurea Dentro il Testo e nella Storia Proposta di traduzione e commento traduttologico del manuale di storia della letteratura cinese contemporanea di Chen Sihe Relatorec Ch.ssima Prof.ssa Nicoletta Pesaro Laureando Chiara Bartoletti Matricola 816928 Anno Accademico 2011 / 2012 Corso di Laurea in Interpretariato e Traduzione Indice Abstract………………………………………………………………..4 摘要……………………………………………………………………5 Contenuti………………………………………………………………6 Introduzione 1. L’autore e il contesto storico 1.1 L’autore: Chen Sihe, un rivoluzionario della storia della letteratura cinese…………………………………………………………..8 1.2 Chen Sihe, Wang Xiaoming e la loro rubrica “Riscrivere la storia della letteratura”……………………………………………………………….9 1.3 La rubrica “Riscrivere la storia della letteratura”: un anno e mezzo di riflessioni e innovazione………………………………………………..11 1.4 Dalla teoria alla pratica: come è nato il Manuale di storia della letteratura cinese contemporanea di Chen Sihe……………………….14 2. Alcune teorie letterarie di Chen Sihe 2.1 Zhanzheng wenhua xinli 战争文化心理: Psicologia culturale di guerra ………………………………………………………………………….16 2.2 Qianzai xiezuo 潜在写作: Le opere “potenziali”………………………19 2.3 gongming 共名 vs wuming 无名:dimensione pubblica vs dimensione privata…………………………………………………………………..21 1 Traduzione Primo Capitolo: L’inizio di una nuova epoca 1.1 I cambiamenti introdotti dal movimento Nuova Cultura del Quattro Maggio………………………………………………………………….23 Quinto Capitolo: un’analisi delle nuove contraddizioni sociali 5.1 I conflitti ideologici nel mondo artistico-letterario prima e dopo la politica dei Cento Fiori…………………………………………………31 5.2 Nuove contraddizioni e perplessità: “Un giovane appena arrivato alla sezione di partito” 组织部新来的青年人……………………………...42 Sedicesimo Capitolo: lo sperimentalismo della ricerca delle radici 16.1 La ricerca delle radici e lo sperimentalismo letterario………………..47 16.2 L’eco della letteratura delle radici si espande da nord a sud: Il re degli scacchi e Ba ba ba…………………………………………………….54 Commento traduttologico 1.
    [Show full text]
  • China Insight October 2013
    C HINA Fostering business and culturalI harmonyNSIGHT between China and the U.S. VOL. 12 NO. 9 OCTOBER 2013 University of Minnesota begins yearlong China 100 celebration ment to developing more exchange and Minnesota would like to hear from you. partnership opportunities with China in Meanwhile, one upcoming event is Page 3 the next 100 years. During the 2013- “Chinese Students at the University of 2014 academic year, the University of Minnesota: The First 10 Years (1914 Minnesota will celebrate China 100, a – 1924)” presented by Institute for yearlong celebration honoring the first Advanced Study Director and History students from China and the wealth of Professor Ann Waltner. connections that have come since. It Date:Tuesday, Oct. 8 recognizes the past and looks at future Time: 4 - 5:30 p.m. engagements between the University of Location: University International Minnesota and China. Center, Room 101 The University hosts more than Waltner teaches Chinese history and 2,200 students and scholars from China world history with research interests Page 8 each year and also holds more than 80 in the social history of 16th and 17th memorandum of agreements signed century China. She also served as edi- with some 30 Chinese universities as tor of the Journal of Asian Studies from strategic partners. Its world-renowned 2000 to 2005 and has published widely faculty works with Chinese research- on the history of Ming dynasty China Pan Wen Ping, the first Chinese ers to address some of the world’s most and serves on the Advisory Council of student to attend the University of pressing problems.
    [Show full text]
  • Personenregister
    PERSONENREGISTER A Cheng = Zhang Acheng 阿城 C 694.215 A Cheng = Wang Acheng 阿成 C 694.254 A Lai 阿來 C 694.341 A Sheng 阿盛 C 698.301 A Ying = Qian Xingcun 阿英 C 687.038 Ai Juan 艾涓 C 694.348 Ai Mi 艾米 C 694.522 Ai Qing = Jiang Haicheng 艾青 C 687.054 Ai Wei 艾偉 C 694.434 Ai Wen 艾雯 C 698.315 Ai Wu = Tang Daogeng 艾蕪 C 687.055 Anni Baobei 安妮寶貝 C 694.437 Ba Jin = Li Feigan 巴金 C 687.022 Ba Ren = Wang Renshu 巴人 C 687.057 Bai Hua 白樺 C 694.101 Bai Juyi (auch Bo Juyi) 白居易 C 568 Bai Lang 白郎 C 687.151 Bai Qiu 白萩 C 698.322 Bai Ren 白刃 C 694.063 Bai Wei 白危 C 687.155 Bai Wei 白蘶 C 687.204 Bai Xianyong 白先勇 C 698.002 Bai Xiaoguang = Ma Jia 白曉光 C 687.046 Bai Ye = Fei Qi 白夜 C 687.163 Bao Mi 保密 C 698.105 Bao Xiaolin 包曉琳 C 694.559 Bei Cun 北村 C 694.323 Bei Dao = Zhao Zhenkai 北島 C 694.237 Bi Feiyu 畢飛宇 C 694.358 Bi Shumin 畢淑敏 C 694.319 Bi Ye 碧野 C 694.145 Bian Zhilin 卞之琳 C 687.105 Bing Xin = Xie Wanying 冰心 C 687.023 Bo Yang 柏楊 C 698.083 Personenregister 1 Cai Chusheng 蔡楚生 C 694.200 Cai Qilan = Lu'ermen Yufu 蔡奇蘭 C 698.248 Cai Tianxin 蔡天新 C 694.526 Cai Yanpei 蔡炎培 C 698.293 Cai Yuanpei 蔡元培 C 687.083 Can Xue = Deng Xiaohua 殘雪 C 694.246 Cang Langke 滄浪客 C 698.113 Cao Cao 曹操 C 544 Cao Guilin = Glen Cao 曹桂林 C 694.364 Cao Juren 曹聚仁 C 687.042 Cao Lijuan 曹麗娟 C 698.205 Cao Ming 草明 C 687.078 Cao Naiqian 曹乃謙 C 694.580 Cao Pi 曹丕 C 544 Cao Wenxuan 曹文軒 C 694.334 Cao Xueqin 曹雪芹 C 676 Cao Yu 曹禺 C 687.034 Cao Zhenglu 曹征路 C 694.576 Cao Zhi 曹植 C 544 Cao Zhuanmei = Du Ai 曹傳美 C 687.131 Cen Sang 岑桑 C 694.083 Cha Liangzheng = Mu Dan 查良錚 C 687.196 Chang Yao = Wang Changyao 昌耀 C 694.299 Chen Baichen
    [Show full text]
  • Understanding Shuangxue the PLAAF’S Learning Organization Initiative
    Understanding Shuangxue The PLAAF’s Learning Organization Initiative Jess Woo Understanding Shuangxue The PLAAF’s Learning Organization Initiative Printed in the United States of America by the China Aerospace Studies Institute ISBN-13: 978-1727847321 ISBN-10: 1727847326 To request additional copies, please direct inquiries to Director, China Aerospace Studies Institute, Air University, 55 Lemay Plaza, Montgomery, AL 36112 Cover: Mao Zedong’s calligraphy saying “Study Hard and Keep Improving” [“天天学 习, 天天向上”] - now a common exhortation to students in China. E-mail: [email protected] Web: http://www.airuniversity.af.mil/CASI https://twitter.com/CASI_Research @CASI_Research https://www.facebook.com/CASI.Research.Org https://www.linkedin.com/company/11049011 Disclaimer The views expressed in this academic research paper are those of the authors and do not necessarily reflect the official policy or position of the U.S. Government or the Department of Defense. In accordance with Air Force Instruction 51-303, Intellectual Property, Patents, Patent Related Matters, Trademarks and Copyrights; this work is the property of the US Government. Limited Print and Electronic Distribution Rights Reproduction and printing is subject to the Copyright Act of 1976 and applicable treaties of the United States. This document and trademark(s) contained herein are protected by law. This publication is provided for noncommercial use only. Unauthorized posting of this publication online is prohibited. Permission is given to duplicate this document for personal, academic, or governmental use only, as long as it is unaltered and complete however, it is requested that reproductions credit the author and China Aerospace Studies Institute (CASI).
    [Show full text]