Atr. Atra-Ḫasīs BA Biblical Aramaic Bab Babylonian BH Biblical Hebrew C Common

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Atr. Atra-Ḫasīs BA Biblical Aramaic Bab Babylonian BH Biblical Hebrew C Common Abbreviations General A Afʿel ABH Archaic Biblical Hebrew ACC accusative ADV adverbial Akk. Akkadian ALL allative Ass Assyrian Atr. Atra-ḫasīs BA Biblical Aramaic Bab Babylonian BH Biblical Hebrew C common CBH Classical Biblical Hebrew* COMPL complex hypotaxis CPA Christian Palestinian Aramaic D D-stem DEF definite DU dual DUR durative EA Eastern Aramaic EA El Amarna letters EBH Early Biblical Hebrew* EE Enuma Eliš ELC explicit, lexicalized constituent EMPH emphatic F feminine frg. fragment G G-stem GAp Genesis Apocryphon GEN genitive Gilg. Gilgameš GN geographical name H Hafʿel IH Israelian Hebrew * This term has different definitions in the various essays. xiii xiv Abbreviations IMP imperative IND indicative INDF indefinite INF infinitive IRR irrealis JBA Jewish Babylonian Aramaic JH Judahite Hebrew JPA Jewish Palestinian Aramaic kjv King James Version of the Bible LBH Late Biblical Hebrew LSLA Late Standard Literary Aramaic M masculine Ma Mandaic MA Middle Assyrian MB Middle Babylonian MH Mishnaic Hebrew MT Masoretic Text NAPH National Association of Professors of Hebrew NEG negative NG noun group njps New Jewish Publication Society version of the Bible nrsv New Revised Standard Version of the Bible NOM nominative NP noun phrase NWS Northwest Semitic OA Old Aramaic OA Old Assyrian (only in Kowenberg, pp. 433–451) OB Old Babylonian obl. oblique OfA Official Aramaic OSA Old South Arabian OT Old Testament P passive stem PAR participle PASS passive PERF perfect PL plural PN personal name POSS possessive PRET preterite PS Proto-Semitic PST past QA Qumran Aramaic RECP reciprocal RH Rabbinic Hebrew REL relative Abbreviations xv rev. reverse RIS Ras Ibn Hani RS/RSO Ras Shamra / Ras Shamra–Ougarit S singular Sef. Sefire SA Samaritan Aramaic SB Standard Babylonian SBH Standard Biblical Hebrew* SBJV subjunctive SLA Standard Literary Aramaic SUB subordinator / subordination Syr Syriac t infixt TA Targumic Aramaic WA Western Aramaic Reference Works AB Anchor Bible AfO Archiv für Orientforschung AHw Von Soden, W. Akkadisches Handwörterbuch. 3 vols. Wiesbaden: Harrassowitz, 1965–81 ALASP Abhandlungen zur Literatur Alt-Syren-Palästinas und Mesopotamiens ANEP Pritchard, J. B., editor. The Ancient Near East in Pictures Relating to the Old Testament. 2nd ed. Princeton: Princeton University Press, 1969 ANES Ancient Near Eastern Studies AnOr Analecta Orientalia ARM Archives royales de Mari AOAT Alter Orient und Altes Testament AoF Altorientalische Forschungen AOS American Oriental Series AS Assyriological Studies BASOR Bulletin of the American Schools of Oriental Research BBB Bonner biblische Beiträge BDB Brown, F.; Driver, S. R.; and Briggs, C. A. Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon, 1907 BE Babylonian Expedition of the University of Pennsylvania, Series A: Cuneiform Texts BETL Bibliotheca ephemeridum theologicarum lovaniensium BHS Elliger, K., and Rudolph, W., editors. Biblia Hebraica Stuttgartensia. Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 1984 Bib Biblica BibOr Biblica et Orientalia BN Biblische Notizen BO Bibliotheca Orientalis * This term has different definitions in the various essays. xvi Abbreviations BSOAS Bulletin of the School of Oriental and African Studies BZAW Beihefte zur Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft CAD Oppenheim, A. L., et al., editors. The Assyrian Dictionary of the Oriental Institute of the University of Chicago. 21 vols. (A–Z). Chicago: Oriental Institute, 1956–2011 CahRB Cahiers de la Revue Biblique CAL Comprehensive Aramaic Lexicon. http://cal1.cn.huc.edu CAT Dietrich, M.; Loretz, O.; and Sanmartín, J. The Cuneiform Alphabetic Texts from Ugarit, Ras Ibn Hani, and Other Places. 2nd ed. Münster: Ugarit-Verlag, 1995 CBQ Catholic Biblical Quarterly CIS Corpus inscriptionum semiticarum CRAIBL Comptes rendus de l’Académie des inscriptions et belles-lettres CTA Herdner, A., editor. Corpus des tablettes en cunéiformes alphabétiques. Paris: Imprimerie Nationale, 1963 Dar Strassmaier, J. N. Inschriften von Darius, König von Babylon. Babylonische Texte 10–12. Leipzig: Pfeiffer, 1892–97 DJA Sokoloff, M. A Dictionary of Judean Aramaic. Ramat-Gan: Bar-Ilan University Press, 2003 DJBA Sokoloff, M. A Dictionary of Jewish Babylonian Aramaic of the Talmudic and Geonic Periods. Ramat-Gan: Bar-Ilan University Press / Baltimore: Johns Hopkins University Press, 2002 DJD Discoveries in the Judaean Desert DJPA Sokoloff, M. A Dictionary of Jewish Palestinian Aramaic of the Byzantine Period. 2nd ed. Ramat-Gan: Bar-Ilan University Press / Baltimore: Johns Hopkins University Press, 2002 DNWSI Hoftijzer, J., and Jongeling, K. Dictionary of the North-West Semitic Inscriptions. 2 vols. Leiden: Brill, 1995 DSA Tal, A. A Dictionary of Samaritan Aramaic. 2 vols. Leiden: Brill, 2000 DSD Dead Sea Discoveries ErIsr Eretz-Israel FAT Forschungen zum Alten Testament GAG Von Soden, W. Grundriss der akkadischen Grammatik. 2nd ed. Rome: Pontifical Biblical Institute, 1969 GKC Kautzsch, E., editor. Gesenius’ Hebrew Grammar. Translated by A. E. Cowley. 2nd ed. Oxford: Clarendon, 1910 HALOT Koehler, L.; Baumgartner, W.; and Stamm, J. J. The Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament. Translated and edited under the supervision of M. E. J. Richardson. 5 vols. Leiden: Brill, 1994–2000 HAR Hebrew Annual Review HO Handbuch der Orientalistik HS Hebrew Studies HSM Harvard Semitic Monographs HSS Harvard Semitic Studies HUCA Hebrew Union College Annual IEJ Israel Exploration Journal Abbreviations xvii IOS Israel Oriental Studies JANES Journal of the Ancient Near Eastern Society JAOS Journal of the American Oriental Society JBL Journal of Biblical Literature JCS Journal of Cuneiform Studies JEOL Jaarbericht van het Vooraziatisch-Egyptisch Gezelschap (Genootschap) Ex Oriente Lux JHS Journal of Hebrew Scriptures. http://www.jhsonline.org JNES Journal of Near Eastern Studies JNSL Journal of Northwest Semitic Languages JQR Jewish Quarterly Review JSOTsup Journal for the Study of the Old Testament: Supplement Series JSS Journal of Semitic Studies KAI Donner, H., and Röllig, W. Kanaanäische und aramäische Inschriften. 2nd ed. Wiesbaden: Harrassowitz, 1966–69 KTU Dietrich, M.; Loretz, O.; and Sanmartín, J., editors. Die Keilalpha- betischen Texte aus Ugarit. Alter Orient und Altes Testament 24. Kevelaer: Butzon & Bercker / Neukirchen-Vluyn: Neukirchener Verlag, 1976 Leš Lešonénu LSAWS Linguistic Studies in Ancient West Semitic MARI MARI: Annales de recherche interdisciplinaires MDOG Mitteilungen der Deutschen Orient-Gesellschaft MRS Mission de Ras Shamra MVAG Mitteilungen der Vorderasiatisch-ägyptischen Gesellschaft OBO Orbis Biblicus et Orientalis OLA Orientalia Lovaniensia Analecta Or Orientalia (n.s.) OtSt Oudtestamentische Studiën PEQ Palestine Exploration Quarterly PIHANS Publications de l’Institut historique-archéologique néerlandais de Stambul RB Revue biblique RBL Review of Biblical Literature RevQ Revue de Qumran SAA State Archives of Assyria SBLDS Society of Biblical Literature Dissertation Series SBLRBS Society of Biblical Literature Resources for Biblical Study SBLWAW Society of Biblical Literature Writings from the Ancient World SBS Stuttgarter Bibelstudien SJOT Scandinavian Journal of the Old Testament SMEA Studi Micenei ed Egeo-Anatolici SR Studies in Religion SSN Studia Semitica Neerlandica STDJ Studies on the Texts of the Desert of Judah SubBi Subsidia Biblica xviii Abbreviations SyrLex Sokoloff, M. A Syriac Lexicon. Winona Lake, IN: Eisenbrauns / Piscataway, NJ: Gorgias, 2009 TAD Porten, B., and Yardeni, A. Textbook of Aramaic Documents from Ancient Egypt. Vols. A–D. Jerusalem: Academon, 1986–99 TCL Textes Cunéiformes du Louvre TDT1 Yardeni, A. Textbook of Aramaic, Hebrew and Nabataean Documentary Texts from the Judaean Desert, A: The Documents. Jerusalem: Dinur Center for Research in Jewish History, 2000 [Hebrew] UF Ugarit-Forschungen VT Vetus Testamentum VTSup Vetus Testamentum Supplements WO Die Welt des Orients YOS Yale Oriental Series, Babylonian Texts ZA Zeitschrift für Assyriologie ZAH Zeitschrift für Althebraistik ZAW Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft ZDMG Zeitschrift der deutschen morgenländischen Gesellschaft.
Recommended publications
  • The Old Greek of Isaiah Septuagint and Cognate Studies
    The Old Greek Of IsaIah Septuagint and Cognate Studies Editor Wolfgang Kraus Editorial Board Robert Hiebert Karen H. Jobes Siegfried Kreuzer Arie van der Kooij Volume 61 The Old Greek Of IsaIah The Old Greek Of IsaIah an analysIs Of ITs Pluses and MInuses MIrjaM van der vOrM-CrOuGhs SBL Press Atlanta Copyright © 2014 by SBL Press All rights reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying and recording, or by means of any information storage or retrieval system, except as may be expressly permitted by the 1976 Copyright Act or in writing from the publisher. Requests for permission should be addressed in writing to the Rights and Permissions Office, SBL Press, 825 Houston Mill Road, Atlanta, GA 30329, USA. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Van der Vorm-Croughs, Mirjam. The old Greek of Isaiah : an analysis of its pluses and minuses / Mirjam van der Vorm-Croughs. pages cm. — (Society of Biblical Literature Septuagint and cognate stud- ies ; no. 61) Includes bibliographical references and index. ISBN 978-1-58983-978-6 (paper binding : alk. paper) — ISBN 978-1-58983- 980-9 (electronic format) — ISBN 978-1-58983-979-3 (hardcover binding : alk. paper) 1. Bible. Isaiah. Greek—Versions—Septuagint. 2. Bible. Isaiah—Language, style. 3. Greek language, Biblical. 4. Hebrew language. I. Title. BS1514.G7S486 2014 224’.10486—dc23 2014010033 Printed on acid-free, recycled paper conforming to ANSI/NISO Z39.48-1992 (R1997) and ISO 9706:1994 CONTENTS Preface ix Abbreviations xi CHAPTER 1.
    [Show full text]
  • Attitudes Towards Linguistic Diversity in the Hebrew Bible
    Many Peoples of Obscure Speech and Difficult Language: Attitudes towards Linguistic Diversity in the Hebrew Bible The Harvard community has made this article openly available. Please share how this access benefits you. Your story matters Citation Power, Cian Joseph. 2015. Many Peoples of Obscure Speech and Difficult Language: Attitudes towards Linguistic Diversity in the Hebrew Bible. Doctoral dissertation, Harvard University, Graduate School of Arts & Sciences. Citable link http://nrs.harvard.edu/urn-3:HUL.InstRepos:23845462 Terms of Use This article was downloaded from Harvard University’s DASH repository, and is made available under the terms and conditions applicable to Other Posted Material, as set forth at http:// nrs.harvard.edu/urn-3:HUL.InstRepos:dash.current.terms-of- use#LAA MANY PEOPLES OF OBSCURE SPEECH AND DIFFICULT LANGUAGE: ATTITUDES TOWARDS LINGUISTIC DIVERSITY IN THE HEBREW BIBLE A dissertation presented by Cian Joseph Power to The Department of Near Eastern Languages and Civilizations in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the subject of Near Eastern Languages and Civilizations Harvard University Cambridge, Massachusetts August 2015 © 2015 Cian Joseph Power All rights reserved. Dissertation Advisor: Professor Peter Machinist Cian Joseph Power MANY PEOPLES OF OBSCURE SPEECH AND DIFFICULT LANGUAGE: ATTITUDES TOWARDS LINGUISTIC DIVERSITY IN THE HEBREW BIBLE Abstract The subject of this dissertation is the awareness of linguistic diversity in the Hebrew Bible—that is, the recognition evident in certain biblical texts that the world’s languages differ from one another. Given the frequent role of language in conceptions of identity, the biblical authors’ reflections on language are important to examine.
    [Show full text]
  • Late Aramaic: the Literary and Linguistic Context of the Zohar’, Was Conducted in the Department of Hebrew and Jewish Studies at University College London
    As per the self-archiving policy of Brill Academic Publishers: the article below is the submitted version. The final version is published as ‘The Aramaic of the Zohar: The Status Quaestionis’, in L.O. Kahn (ed.), Jewish Languages in Historical Perspective (IJS Studies in Judaica; Leiden: Brill, 2018), pp. 9–38. The Aramaic of the Zohar: The Status Quaestionis1 Alinda Damsma Toward the end of the thirteenth century the Kabbalah in Spain reached its creative peak with the emergence of Sefer ha-Zohar, Judaism’s most important corpus of mystical texts.2 It is a 1 This is an extended version of the paper I presented at the ‘Jewish Languages’ conference at University College London (26–27 July 2016). I would like to thank the conference organisers, Dr Lily Kahn and Prof. Mark Geller, for their kind invitation as well as for the acceptance of my paper in this volume. An earlier version of this paper was presented at the conference ‘Zohar — East and West’ at Ben Gurion University, Beer Sheva, in conjunction with the Ben-Zvi Institute in Jerusalem (28–30 December 2015). It is a pleasure to thank my respective hosts and audiences. I am particularly indebted to Prof. Theodore Kwasman, Prof. Ronit Meroz, and Prof. Willem Smelik, for reading the draft of this paper and kindly offering their expertise. I bear sole responsibility, however, for any errors that this paper may contain. The Aramaic dialects referred to in this article are abbreviated as follows: JBA = Jewish Babylonian Aramaic. This dialect was used in Babylonia from about 200 CE until 900 CE (one of its sub-dialects is BTA= Babylonian Talmudic Aramaic, the main dialect employed in the Babylonian Talmud).
    [Show full text]
  • The Bible, Part 4
    The Doctrine of the Bible Hilo, Hawaii – June 2008 13 Part 4: Canonicity Canonicity refers to the character of a book that qualifies it for inclusion in the authoritative list of books comprising the Scriptures. Canon is derived from a Greek word meaning “rule” or “measurement” — a “straight rod” (see Ezekiel 42:16 for an example). Canon refers to the set of writings regarded as authentic and definitive for Scripture’s contents. Canonicity has the same basic meaning as the thought involved in talking about “the yardstick by which we determine what belongs in the Bible.” Determining the Canon of Scripture Nowhere in Scripture is there any suggestion that any standard outside of Scripture itself should be used to judge the canon. Deciding which books to include in the Bible should not be a human decision. No church or church council can create or validate the canon of Scripture — they merely give assent to it. The testimony of the Holy Spirit Himself is the only acceptable standard: . 1 Corinthians 2:4–11 – the Holy Spirit is the persuasive power behind the words of Scripture. 1 Thessalonians 1:5 – the Holy Spirit was the force behind the words of the apostles. Romans 8:15–16 – the Holy Spirit bears witness with (and to) our spirit with regard to the recognition of spiritual truth. Ephesians 2:20 – the testimony of the Spirit through His Word is superior to the testimony of the church because the church was established upon the foundation of the Word. The only true test of canonicity is the testimony of God the Holy Spirit to the authority of His own Word.” Gleason Archer, Jr., A Survey of Old Testament Introduction, updated and revised edition (Chicago: Moody Press, 1994), 85 Ganonicity is determined by God.
    [Show full text]
  • Reading Biblical Aramaic
    TITLE: BS400 READING BIBLICAL ARAMAIC WORKLOAD: Duration: 4 Terms Teaching (1 hr p.w.): 26 hrs Language exercises and set reading: 30 hrs Text preparation: 40 hrs Examination preparation and writing: 24 hrs Total commitment: 120 hrs STATUS: Elective CO/PREREQUISITE(S): At least 60% in BS300 Hebrew 3, or at least 70% in BS200 Hebrew 2 if Hebrew 3 is taken concurrently. GENERAL AIM: This unit aims to build on students’ knowledge of Biblcal Hebrew by imparting a working knowledge of biblical Aramaic, enabling them to read all the passages in the Old Testament where Aramaic is employed. The unit focuses on building a comprehensive vocabulary of biblical Aramaic, understanding its grammar and syntax, and applying this knowledge to the translation of the relevant texts in Daniel and Ezra. The purpose of this unit is not only to enable students to work from the original language in all parts of the Old Testament, but also to lay a linguistic foundation for any subsequent study involving Aramaic texts. LEARNING OUTCOMES: At the end of this course students should be able to: • Recognise and distinguish biblical Aramaic from biblical Hebrew; • Translate all biblical Aramaic texts into good, accurate English; • Parse and reproduce regular forms of the biblical Aramaic verbal system; • Analyse and explain most grammatical and phrase-level syntactical constructions. CONTENT: Part 1: Biblical Aramaic Grammar • Introduction to biblical Aramaic: occurrences; name; relationship to Hebrew; vocalization and phonology • Aramaic Nouns, pronouns, and adjectives • Prepositions and conjunctions • The Aramaic verbal system & conjugations • Strong verbs • Weak verbs • Syntax • Numerals Part 2: Reading of set texts • Reading of Daniel 2 – 7 • Reading of Ezra 4 – 7 TEACHING AND Classroom teaching and tutorials; LEARNING METHODS: Private preparation of homework assignments, reviewed in class; Class tests and oral participation; Strong emphasis on peer learning and collaborative group work.
    [Show full text]
  • Studies in Semitic Vocalisation and Reading Traditions
    Cambridge Semitic Languages and Cultures Hornkohl and Khan (eds.) Studies in Semitic Vocalisation and Studies in Semitic Vocalisation Reading Traditions and Reading Traditions Aaron D. Hornkohl and Geoffrey Khan (eds.) EDITED BY AARON D. HORNKOHL AND GEOFFREY KHAN This volume brings together papers rela� ng to the pronuncia� on of Semi� c languages and the representa� on of their pronuncia� on in wri� en form. The papers focus on sources representa� ve of a period that stretches from late an� quity un� l the Middle Ages. A large propor� on of them concern reading tradi� ons of Biblical Hebrew, especially the vocalisa� on nota� on systems used to represent them. Also discussed are orthography and the wri� en representa� on of prosody. Beyond Biblical Hebrew, there are studies concerning Punic, Biblical Aramaic, Syriac, and Arabic, as well as post-biblical tradi� ons of Hebrew such as piyyuṭ and medieval Hebrew poetry. There were many parallels and interac� ons between these various language Studies in Semitic Vocalisation tradi� ons and the volume demonstrates that important insights can be gained from such a wide range of perspec� ves across diff erent historical periods. As with all Open Book publica� ons, this en� re book is available to read for free on the publisher’s website. Printed and digital edi� ons, together with supplementary digital material, can also be found here: www.openbookpublishers.com Cover image: Detail from a bilingual La� n-Punic inscrip� on at the theatre at Lepcis Magna, IRT 321 (accessed from h� ps://it.wikipedia.org/wiki/File:Inscrip� on_Theatre_Lep� s_Magna_Libya.JPG).
    [Show full text]
  • Biblical Hebrew: Dialects and Linguistic Variation ——
    ENCYCLOPEDIA OF HEBREW LANGUAGE AND LINGUISTICS Volume 1 A–F General Editor Geoffrey Khan Associate Editors Shmuel Bolokzy Steven E. Fassberg Gary A. Rendsburg Aaron D. Rubin Ora R. Schwarzwald Tamar Zewi LEIDEN • BOSTON 2013 © 2013 Koninklijke Brill NV ISBN 978-90-04-17642-3 Table of Contents Volume One Introduction ........................................................................................................................ vii List of Contributors ............................................................................................................ ix Transcription Tables ........................................................................................................... xiii Articles A-F ......................................................................................................................... 1 Volume Two Transcription Tables ........................................................................................................... vii Articles G-O ........................................................................................................................ 1 Volume Three Transcription Tables ........................................................................................................... vii Articles P-Z ......................................................................................................................... 1 Volume Four Transcription Tables ........................................................................................................... vii Index
    [Show full text]
  • Pdf Israelian Hebrew in the Book of Amos
    ISRAELIAN HEBREW IN THE BOOK OF AMOS Gary A. Rendsburg 1.0. The Location of Tekoa The vast majority of scholars continue to identify the home vil- lage of the prophet Amos with Tekoa1 on the edge of the Judean wilderness—even though there is little or no evidence to support this assertion. A minority of scholars, the present writer included, identifies the home village of Amos with Tekoa in the Galilee— an assertion for which, as we shall see, there is considerable solid evidence. 1.1. Southern Tekoa The former village is known from several references in Chroni- cles, especially 2 Chron. 11.6, where it is mentioned, alongside Bethlehem, in a list of cities fortified by Rehoboam in Judah. See also 2 Chron. 20.20, with reference to the journey by Jehosha- to the wilderness of Tekoa’.2‘ לְמִדְב ַּ֣ר תְקֹ֑וע phat and his entourage The genealogical records in 1 Chron. 2.24 and 4.5, referencing a 1 More properly Teqoaʿ (or even Təqōaʿ), but I will continue to use the time-honoured English spelling of Tekoa. 2 See also the reference to the ‘wilderness of Tekoa’ in 1 Macc. 9.33. © 2021 Gary A. Rendsburg, CC BY 4.0 https://doi.org/10.11647/OBP.0250.23 718 New Perspectives in Biblical and Rabbinic Hebrew Judahite named Tekoa, may also encode the name of this village. The name of the site lives on in the name of the Arab village of Tuquʿ and the adjoining ruin of Khirbet Tequʿa, about 8 km south of Bethlehem.3 1.2.
    [Show full text]
  • Qumran Hebrew (With a Trial Cut [1Qs])*
    QUMRAN HEBREW (WITH A TRIAL CUT [1QS])* Gary A. Rendsburg Rutgers University One would think that after sixty years of studying the scrolls, scholars would have reached a consensus concerning the nature of the language of these texts. But such is not the case—the picture is no different for Qumran Hebrew (QH) than it is for identifying the sect of the Qum- ran community, for understanding the origins of the scroll depository in the caves, or for the classification of the archaeological remains at Qumran. At first glance, this is a bit difficult to comprehend, since in theory, at least, linguistic research should be the most objective form of scholarly inquiry, and the facts should speak for themselves—in contrast to, let’s say, the interpretation of texts, where subjectivity may be considered necessary at all times. But as we shall see, even though the data themselves are derived from purely empirical observation, the interpretation of the linguistic picture that emerges from the study of Qumran Hebrew has no less a range of options than the other subjects canvassed during this symposium. Before entering into such discussion, however, let us begin with the presentation of some basic facts. Of the 930 assorted documents from Qumran, 790, or about 85% of them are written in Hebrew (120 or about 13% are written in Aramaic, and 20 or about 2% are written in Greek). Of these 930, about 230 are biblical manuscripts, which * It was my pleasure to present this paper on three occasions during calendar year 2008: first and most importantly at the symposium entitled “The Dead Sea Scrolls at 60: The Scholarly Contributions of NYU Faculty and Alumni” (March 6), next at the “Semitic Philology Workshop” of Harvard University (November 20), and finally at the panel on “New Directions in Dead Sea Scrolls Scholarship” at the annual meeting of the Association of Jewish Studies held in Washington, D.C.
    [Show full text]
  • Aramaic Translations of the Hebrew Old Testament
    Aramaic Translations Of The Hebrew Old Testament Hagiological Leighton gleans very hellishly while Rochester remains windburned and turbinal. Propitiatory Randi overuse, his subtypes zigzag hided serviceably. Shieldlike Igor overdyed, his lieus hocused misinform preparatorily. Christians had one hebrew translations of aramaic the old testament of the ministry of hebrew Septuagintalisms in aramaic names of the money changers and the translations from an ongoing tradition of a tax to. Love the aramaic translations of old hebrew testament. Generously illustrated with photographs and line drawings. First or a more about that kingdom shall resemble that old testament was practically identical in its own synagogues, mark is known to shift from language. Biblical version does and translations of aramaic old hebrew testament the inferior original readings are clearly a strict methodology would keep watch of the hour, where the son, with printed in. Biblical aramaic translations of old hebrew testament the greek. An illustration of two photographs. Please fill out busywork so that of hebrew! Paul was the secondary renderings go further unless explicitly aims to old hebrew testament translations of aramaic the coronavirus, two coats in an aramaic. She turned herself, and saith unto him, Rabboni; which is to say, Master. Retroversion or hebrew or download files with his brother andraeus who have seen. And have a definitive one caveat when he can be made sure that comes in phrases that they were called a construction involving all others, exercises
    [Show full text]
  • PDF of Volume 27
    I<ItItJl"" BULLETIN SUBSCRIPTION / IOSCS MEMBERSHIP Send name, address, and U.S. $10 to: Dr. Peter Rint, IOSCS Treasurer Southwestern College 2625 E. Cactus Road Phoenix, Arizona 85032 U.S.A. In the Netherlands, send subscription price to: BULLETIN OF THE INTERNATIONAL ORGANIZATION Dr. Arie van der Kooij FOR SEPTUAGINT AND COGNATE STUDIES Faculteit dec Godgeleerdheid Volume 27 Fall, 1994 Rijksuniversiteit te Leiden Postbus 9515, 2300 RA l..eiden Minutes of the IOSCS Meeting, Washington, D. C. 1 The Netherlands Treasurer's Report 4 Payment by Giro account 742325 News and Notes 5 In Canada. send subscription price to: Record of Work Published or in Progress 19 Dr. Robert Hiebert Cultic Vocabulary in the Septuagint 21 Gary Alan Chamberlain Ontario Bible College 25 Ballyconnor Court The Septuagint Translation of the Book of Joshua (Abstract) 29 Lea Mazor Willowdale, Ontario M2M 4B3 Canada The Variation Between BAI8AEEM and BH9AEEM 39 Saul Levin Copyright © 1994 by the International Organization for Septuagint and Cognate Studies BULL ETIN loses M INUTES OF THE l ose s MEETING Published Annually Each Fall by 20 November, 1993-WasbingtoD, D. C. THE INTERNATIONAL ORGANIZATION FOR SEPTUAGINT AND COGNATE STUDIES Programme OFFICERS AND EXECUTIVE COMMITTEE Dean O. Wenthe, Concordia Theological Seminary "The Old Greek of P resident Honorary Presidents Daniel 4: Evidence for Multiple Semitic Editions in the Danielic Leonard Greenspoon John Wm Wevers Corpus" Religion Deparlmcnt Albert Piewrsma Nechama Leiter, Hebrew University of Jerusalem, "Abbreviations of the Clemson University Dept. Near HaSle.m Studies Lord's NameT' Clemson, South Carolina University of Toronto 29634-1508 U.S.A Toronto, MSS l Al Canada Frank Polak, Tel Aviv University, "The Minuses of the LXX in Jeremiah: A General Overview" Jm lll~ diatt! Past Prf)sidefll Vice Presidefll Peter W.
    [Show full text]
  • Dead Sea Scrolls—Criticism, Interpretation, Etc.—Congresses
    Vision, Narrative, and Wisdom in the Aramaic Texts from Qumran Studies on the Texts of the Desert of Judah Edited by George J. Brooke Associate Editors Eibert J. C. Tigchelaar Jonathan Ben-Dov Alison Schofield volume 131 The titles published in this series are listed at brill.com/stdj Vision, Narrative, and Wisdom in the Aramaic Texts from Qumran Essays from the Copenhagen Symposium, 14–15 August, 2017 Edited by Mette Bundvad Kasper Siegismund With the collaboration of Melissa Sayyad Bach Søren Holst Jesper Høgenhaven LEIDEN | BOSTON This is an open access title distributed under the terms of the CC-BY-NC 4.0 License, which permits any non-commercial use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original author(s) and source are credited. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Names: International Symposium on Vision, Narrative, and Wisdom in the Aramaic Texts from Qumran (2017 : Copenhagen, Denmark) | Bundvad, Mette, 1982– editor. | Siegismund, Kasper, editor. | Bach, Melissa Sayyad, contributor. | Holst, Søren, contributor. | Høgenhaven, Jesper, contributor. Title: Vision, narrative, and wisdom in the Aramaic texts from Qumran : essays from the Copenhagen Symposium, 14–15 August, 2017 / edited by Mette Bundvad, Kasper Siegismund ; with the collaboration of Melissa Sayyad Bach, Søren Holst, Jesper Høgenhaven. Description: Leiden ; Boston : Brill, [2020] | Series: Studies on the texts of the desert of Judah, 0169-9962 ; volume 131 | Includes index. Identifiers: LCCN 2019029284 | ISBN 9789004413702 (hardback) | ISBN 9789004413733 (ebook) Subjects: LCSH: Dead Sea scrolls—Criticism, interpretation, etc.—Congresses. | Dead Sea scrolls—Relation to the Old Testament—Congresses. | Manuscripts, Aramaic—West Bank—Qumran Site—Congresses. Classification: LCC BM487 .I58 2017 | DDC 296.1/55—dc23 LC record available at https://lccn.loc.gov/2019029284 Typeface for the Latin, Greek, and Cyrillic scripts: “Brill”.
    [Show full text]