33 Puchar Ameryki

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

33 Puchar Ameryki magazyn dla żeglarzy pierwszy bezpłatny miesięcznik o sportach wodnych MARZEC 2010 33 PUCHAR REKLAMA AMERYKI Skrzydło szybsze, niż żagiel. Ameryka sprytniejsza od Szwajcarii. Dokąd zmierza teraz żeglarstwo? 18. Henryk JaskułA Opowieść o zagładzie „Daru Przemyśla” w 30. rocznicę rejsu dookoła świata. 22. TematS numerueBOATS HOu druga strona medalu OD REDAKCJI Żagle Dystrybucja Magazynu WIATR czy skrzydła? Przecieraliśmy oczy ze zdumienia patrząc na wyścigi 33 Pucharu Ame- ryki. Amerykański trimaran, który zamiast głównego żagla ma skrzydło dłuższe, niż Airbus A380, okazał się szybszy, niż katamaran Szwajcarów. Pędził na jednym pływaku jak kos- miczny talerz. Był bardziej zwrotny i żeglował ostrzej na wiatr. Unosił się nad wodą jak motyl, choć przecież waży 80 ton i jest większy niż boisko do baseballa. Ameryka odzyskała Puchar z dzie- cinną łatwością. Załoga Jamesa Spit- hilla zdobyła sławę. A co zyskało dzięki tej rywalizacji żeglarstwo? Być może byliśmy świadkami prawdziwe- go przełomu... Cały świat zobaczył jak bardzo opłaca się rewolucja. I nie chodzi tu tylko o wprowadzanie do żeglarstwa nowoczesnych technologii. To zna- my od dawna. Chodzi o rewolucję W Gdyni Magazyn WIATR dostępny będzie między innymi w całorocznych sklepach żeglarskich w marinie. w myśleniu. Okazało się, że żagle nie muszą łopotać na wietrze. Bardzo Nowe pismo polskich żeglarzy nach, firmach czarterowych i szkołach Wersja elektroniczna ciężkie jachty mogą fruwać. Kadłuby jest bezpłatnym miesięcznikiem żeglarskich. Listę punktów publikuje- Magazyn WIATR otrzymają co mie- nie muszą unosić się na falach – mogą drukowanym w nakładzie 20 tys. my w magazynie (s. 27) oraz na stronie siąc mailem prenumeratorzy wersji je przecinać z chirurgiczną precy- egzemplarzy. Oto gdzie możecie internetowej: www.magazynwiatr.pl elektronicznej (w formacie PDF), któ- zją. A sternik nie musi mieć sokole- szukać magazynu zawsze na po- Magazyn otrzymają w paczkach rzy zamówią bezpłatną prenumeratę go wzroku, wystarczy mu komputer czątku miesiąca. klienci robiący zakupy w żeglarskich wysyłając mail na adres: w plecaku i monitor ukryty w ciem- sklepach wysyłkowych. [email protected] nych okularach precyzyjnie przeka- Wersja drukowana WIATR będzie obecny na zlo- Magazyn będzie można także pobie- zujący niezbędne informacje. Magazyn WIATR znajdziece w pra- tach żaglowców, festiwalach szanto- rać za darmo co miesiąc ze strony inter- Pozostaje zadać jedno pytanie. Kie- wie 200 punktach w całym kraju: wych, najważniejszych regatach oraz netowej www.magazynwiatr.pl. dy te wynalazki rodem z Matrixa staną w sklepach żeglarskich, klubach, mari- na wszystkich targach związanych Na stronie dostępne będą także się codziennością żeglarskiego świata? nach i przystaniach, wybranych tawer- z wodą, żaglami i turystyką. wszystkie archiwalne wydania. Może za kilkanaście lat nasze dzieci widząc w muzeum żagiel z miękkiego materiału zapytają: „tato, co to jest?” WIERSZE Joanna Rafalska Krzysztof Olejnik Wspólne dłonie Mój kurs Dwa żywioły Płyniesz na morze podały sobie dłonie aby wrócić do domu ziemia i morze z falą się zmagasz ziemia płaszcz złoty by na spacer po mieście w prezencie przynosi potem pójść morze bukiet świetlistej piany hołd składasz Neptunowi złocistą plażą szedł człowiek marząc o lesie słońcem wypełnione jego oczy delikatnym mchu ubranie zniszczone wrzos układasz w wazonie czarny kapelusz jakbyś żagiel klarował na bomie strudzony usiadł u stóp skały w pachnącej pościeli zasypiasz wzrok utkwił w oddali aby wstać nocą z mokrej koi tam gdzie morze chmurom gdzieś między jednym a drugim podawało dłonie prowadzi mój kurs WInD COnVERTER °B 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 węzły 0 1-3 4-6 7-10 11-16 17-21 22-27 28-33 34-40 41-47 48-55 56-63 >63 m/s 0-0,2 0,3-1,5 1,6-3,3 3,4-5,4 5,5-7,9 8-10,7 10,8-13,8 13,9-17,1 17,2-20,7 20,8-24,4 24,5-28,4 28,5-32,6 >32,6 km/h 0 1-6 7-11 12-19 20-29 30-39 40-50 51-62 63-75 76-87 88-102 103-117 >117 słaby łagodny umiarkowany dość bardzo silny bardzo gwałtowny opis cisza, flauta powiew silny wiatr sztorm huragan wiatr wiatr wiatr silny wiatr silny wiatr sztorm silny sztorm sztorm Fot. str. 1 Gilles Martin-Raget / BMW Oracle Racing, str.2 Krzysztof Romański / Archiwum UM Gdyni 2 magazyn dla żeglarzy marzec 2010 www.magazynwiatr.pl peryskop Zima na Gemini 3 imo temperatury spada- Ze śluzy Brunsbüttel wpadamy jak jącej do minus 10 stopni rakieta na Elbę i w zimnych szkwa- M Celsjusza, roman Pasz- łach pędzimy dalej na zachód. Szybko ke wypłynął w styczniu z Gó- pokonujemy 50 mil i osiągamy pławę rek Zachodnich i wraz z załogą Elbe1. Jesteśmy na Morzu Północ- przeprowadził swój katamaran nym. Jest nieco cieplej, około 0 stopni do Francji. Oto relacja kapitana Celsjusza, ale wilgotność i wiatr cią- z tego zimowego przelotu. gle dokuczają. Pogoda jest naprawdę paskudna. Cumy były sztywne i śliskie od lodu. Dopada nas mały problem – nasz ge- Widzialność na Zatoce Gdańskiej nie nerator prądu Dynawatt o mocy 5 KW przekraczała kilkudziesięciu metrów, nie pokazuje ładowania. Nie ryzyku- więc radar działał na pełnych obro- jemy w tych warunkach pogodowych tach. Dopiero po dwóch godzinach, na żeglugi w Kanale Angielskim bez prą- wysokości Helu, widzialność się po- du. Wpadamy na noc do Zeebrugge, prawiła i mogliśmy dołożyć do pieca. ładujemy baterie i rano ruszamy w dal- Za Rozewiem mieliśmy na liczniku 18 szą drogę. Przed południem mijamy węzłów. W nocy minęliśmy Arkonę, by Calais. po kilku godzinach zacumować w Hol- Po dwóch dobach rejsu zacumowali- tenau, na początku Kanału Kilońskie- śmy w Cherbourgu. Na Zatoce Biskaj- go. Tu przywitał nas prawdziwy upał skiej szalały niże, wiało z prędkością – były zaledwie 3 stopnie mrozu. 50 węzłów, z południa szły wysokie Rano jak zwykle w tym miejscu fale. Tym chętniej założyliśmy cumy rozpoczęliśmy dzień od rozmowy w Cherbourgu na dłużej, by na kilka z kierownikiem Kanału Kilońskiego. tygodni wrócić do kraju. Przy okazji Chcieliśmy go przekonać, by puścił nas styczniowej wizyty na północy Francji przez kanał bez konieczności wynaj- zwróciliśmy uwagę, że mali Francuzi, Szpiegowali wiatr mowania pilota. Zaoszczędzilibyśmy którzy śnieg widują nie tak często jak 700 euro. Niestety, po raz kolejny, nie my, nie potrafią lepić bałwanów. Spore poruszenie wśród obserwatorów przygotowań do 33. Pucharu Ameryki udało się. Pilot zjawił się na kei. Jego Roman Paszke wywołały motolotnie sprowadzone do Walencji przez Szwajcarów. Team Alinghi strój bardziej nadawał się na ogrze- wynajął australijską ekipę pilotów, która wzbijała się w powietrze i badała bryzę wany mostek kapitański, niż na ska- Gemini 3 (dawny Bioton) to naj- nad akwenem regat. kanie po trampolinie rozpiętej między szybszy żaglowiec jaki kiedykolwiek – Dzięki tym statkom powietrznym, latającym z niewielką prędkością (od 25 do pływakami naszych kadłubów. Jazda pływał pod polską banderą. Roman 60 km/h) mogliśmy mierzyć prędkość wiatru na dowolnej wysokości – tłumaczył przez kanał takim kabrioletem jak Ge- Paszke organizuje na nim komer- na stronie internetowej „Sail Race Win” Jon Bilger, szef zespołu meteo w Alinghi. mini 3 nie zdarza się często, więc nasz cyjne rejsy przygodowe. Katamaran – Będąc na łodzi zwykle możemy dokonywać pomiarów najwyżej sześć metrów opiekun z urzędu nie narzekał zbytnio, może zabrać na pokład około 10 nad lustrem wody. Wykorzystując motolotnie mogliśmy wzbijać się wraz z apara- że zamiast wygrzanej kabiny otrzymał osób. Doba czarteru Gemini 3 kosz- turą na wysokość 17 piętra, czyli tam dokąd sięga maszt Alinghi 5. jedynie moje rękawiczki. tuje od 4 do 6 tys. euro. – W poprzedniej edycji regat badaliśmy akwen o stosunkowo niewielkiej po- wierzchni. Tym razem musieliśmy ogarnąć aż 450 mil kwadratowych. Stąd właś- nie zapotrzebowanie na nietypowy sprzęt – tłumaczył Bilger. Nie pierwszy raz w historii Pucharu Ameryki badano wiatr z powietrza. W 1992 roku w San Diego wykorzystywano śmigłowce. Na pokładzie helikoptera znajdo- wał się żeglarz, który obserwował powierzchnię wody. Pomiary ze śmigłowców są jednak nieprecyzyjne i utrudnione ze względu na zawirowania powietrza. DU Więcej o Pucharze Ameryki czytaj na s. 18-19. Wyspa z listy przebojów Chorwacka wyspa Brač została wpi- i Grand Cayman oraz Palau z Oceanu sana na listę dziesięciu najbardziej Spokojnego. atrakcyjnych wysp do życia. Zestawie- Brač to jedna z największych wysp nie opublikowało amerykańskie czaso- w Dalmacji, z drzewami oliwnymi pismo „Islands”. i plażami. Ma dobre połączenie z lą- Na prestiżowej liście wysp ze snów dem. Świetną kuchnię (ryby, sery, znalazły się także: Big Pine Key z Flo- domowa jagnięcina i czerwone wino rydy, grecka Kreta, nowozelandzka Plavac). Autorzy rankingu zwrócili też Załoga Gemini 3: od lewej Roman Paszke, Mariusz Klupiński, Mariusz Siedlecki, Waiheke, Curacau z Antyli Holen- uwagę na zrelaksowanych mieszkań- Józef Olechnowicz, u dołu Robert Janecki. Z wiadrem na głowie pasażer na gapę. derskich, hawajska Maui, malezyjska ców wyspy spędzających czas popija- Langkawi, karaibskie wyspy Nevis jąc kawę na nadmorskim deptaku. A może Balaton? Ciekawą ofertę czarteru na węgierskim Balatonie przygotowała na sezon kra- kowska firma Sailor. Balaton to jezioro pochodzenia tektonicznego – największe w Europie Środkowej. Znajduje się na wysokości około 100 metrów nad pozio- mem morza. Ma aż 77 km długości, szerokość od 4 do 14 km i powierzchnię 600 km kwadratowych. By wynająć niespełna 9-metrowy jacht dla ośmiu osób na tym akwenie wystarczy posiadać patent żeglarza jachtowego. Sezon turystyczny trwa tu od czerwca do sierpnia. Latem woda w Balatonie ma około 23 stopnie Celsjusza. Jachty stacjonują w marinie Füred Campsite (Balaton- füred). To znana miejscowość wypoczynkowa. Ceny usług są na Węgrzech nieco niższe, niż na przykład w basenie Morza Śródziemnego. Postój w marinie nad Balatonem kosztuje od 15 do 25 euro, a posiłek w restauracji od 5 do 10 euro. Wyspa Brač uznana za raj na ziemi. Więcej o czarterach na Węgrzech na stronie internetowej www.sailor.pl. Fot. Marcin Mikulski, Split and Dalmatia Country Tourist Board, George Johns / Alinghi 4 magazyn dla żeglarzy marzec 2010 www.magazynwiatr.pl peryskop Szczecin Water Show eglarskie targi w Szcze- od godz.
Recommended publications
  • Team Portraits Emirates Team New Zealand - Defender
    TEAM PORTRAITS EMIRATES TEAM NEW ZEALAND - DEFENDER PETER BURLING - SKIPPER AND BLAIR TUKE - FLIGHT CONTROL NATIONALITY New Zealand HELMSMAN HOME TOWN Kerikeri NATIONALITY New Zealand AGE 31 HOME TOWN Tauranga HEIGHT 181cm AGE 29 WEIGHT 78kg HEIGHT 187cm WEIGHT 82kg CAREER HIGHLIGHTS − 2012 Olympics, London- Silver medal 49er CAREER HIGHLIGHTS − 2016 Olympics, Rio- Gold medal 49er − 2012 Olympics, London- Silver medal 49er − 6x 49er World Champions − 2016 Olympics, Rio- Gold medal 49er − America’s Cup winner 2017 with ETNZ − 6x 49er World Champions − 2nd- 2017/18 Volvo Ocean Race − America’s Cup winner 2017 with ETNZ − 2nd- 2014 A class World Champs − 3rd- 2018 A class World Champs PATHWAY TO AMERICA’S CUP Red Bull Youth America’s Cup winner with NZL Sailing Team and 49er Sailing pre 2013. PATHWAY TO AMERICA’S CUP Red Bull Youth America’s Cup winner with NZL AMERICA’S CUP CAREER Sailing Team and 49er Sailing pre 2013. Joined team in 2013. AMERICA’S CUP CAREER DEFINING MOMENT IN CAREER Joined ETNZ at the end of 2013 after the America’s Cup in San Francisco. Flight controller and Cyclor Olympic success. at the 35th America’s Cup in Bermuda. PEOPLE WHO HAVE INFLUENCED YOU DEFINING MOMENT IN CAREER Too hard to name one, and Kiwi excelling on the Silver medal at the 2012 Summer Olympics in world stage. London. PERSONAL INTERESTS PEOPLE WHO HAVE INFLUENCED YOU Diving, surfing , mountain biking, conservation, etc. Family, friends and anyone who pushes them- selves/the boundaries in their given field. INSTAGRAM PROFILE NAME @peteburling Especially Kiwis who represent NZ and excel on the world stage.
    [Show full text]
  • Preolimpica Olimpiadi Partecipanti
    www.solovela.net Articolo pubblicato sulla rivista SoloVela PREOLIMPICA Preolimpica Mentre ai piedi del Partenone gli or- MISTRAL MASCHILE E FEMMINILE ganizzatori aspettano di vedere il Alessandra Sensini, vincitrice alcuni mesi fa dell’ennesimo titolo iri- tedoforo fare il suo ingresso all’in- dato, non ha perso la voglia di imporsi e di stupire tanto da essere terno dallo Stadio Olimpico, si van- considerata la favorita assoluta alla conquista dell’oro olimpico. no pian piano completando le “entry A quattro anni di distanza dal trionfo di Sydney la surfista toscana list” di tutte e dieci le classi veliche. è ancora la Regina incontrastata della classe e le sue avversarie di L’attesa dei velisti azzurri è accompa- sempre (Barbara Kendall, Amelie Lux, Natasha Sturges e Lai Shan gnata da emozioni molto differenti: Lee) non paiono, al momento, in grado di impensierirla anche se, gli atleti destinati a lottare per il suc- come sottolinea la stessa Sensini: “durante le Olimpiadi la tensione cesso saranno affiancati da uomini (e toccherà i massimi livelli e la flotta, oltre a essere molto meno nu- donne) che, pur essendo reduci da al- merosa, comprenderà tutte le migliori surfiste del mondo. So di par- cune stagioni decisamente altale- tire favorita, ma sono anche consapevole che un errore di troppo nanti e nonostante abbiano raggiun- non solo potrebbe costare l’oro, ma addirittura il podio. A vincere to la qualifica olimpica solo poche non è sempre, necessariamente, il favorito della vigilia”. settimane fa, hanno già dimostrato il Nel Mistral maschile l’Italia dovrebbe essere rappresentata da Ric- loro valore in più occasioni candi- cardo Giordano che ha ottenuto la qualifica olimpica nelle acque dandosi di diritto a interpretare il francesi di Hyeres, anticipando Paco ruolo di outsider.
    [Show full text]
  • The Olympic Men's Keelboat
    The Olympic Men’s Keelboat is Sailing’s Most Diverse: Weight, Age & Skills Pinnacle Event The Olympic The Men’s Keelboat Event ensures that the widest range of The Olympics are the pinnacle event of our sport and the athlete size, weight, age, and skills, and the world’s best sailors, Olympic Men’s Keelboat is sailing’s pinnacle event. professional or amateur, are competing at the Olympics. Men’s Keelboat It maximizes the participation of the world’s best sailors and WEIGHT -- In 1999 the Star class implemented a rule showcases the diversity of our sport by including the keelboat, managing the combined weight of skipper and crew. As a result, • Sailing’s pinnacle event the world’s most popular form of sailing. It encompasses all teams are very athletic and the Star now supports the largest major sailing disciplines with a boat that is suitable to the range of sailor’s weights of any men’s event. • The best sailors in the world widest variety of venues. Top 10 Men Sailors from 2007 ISAF Sailing World Championship Weight in Kilograms • Highest media & audience interest An overly restrictive slate of events limited to a narrow range of (bars indicate range; black line indicates mean) boat types or narrow range of athlete’s size or age undermines 60 70 80 90 100 110 • Most diverse: weight, age & skills this key objective. 470 Helm I 470 Crew I Tornado Helm I • High popularity, high value Tornado Crew I The Best Sailors in the World Compete 49er Helm I in the Olympic Men’s Keelboat 49 Crew I RS- X I It is imperative that the athletes ISAF recognizes as our best Laser I sailors be aorded an opportunity to compete in the Olympics.
    [Show full text]
  • Jüri Šaraškin – Grand Old Man of Estonian Sailing
    JÜRI AT THE FINN GOLD CUP - TALLINN 2013 - PHOTO VASILIY KRAVCHENKO Jüri Šaraškin – Grand Old Man of Estonian sailing „You can’t change the world, but you can change yourselF!“ This is what Jüri used to say and this was the first thing Finn superlegend August „Gus“ Miller remembered when talking about him. However, Jüri Šaraškin has made a big diFFerence, especially in sailing. Kersti Kaljulaid, President oF the Republic oF Estonia, decorated 112 people this year, marking the 101st anniversary oF Estonian independence. Jüri was a recipient oF the Order oF the White Star, 5th Class For his contribution to Estonian sailing. Article about Jüri was made in February 2019 by Piret Salmistu for Estonian Maritime Magazine PAAT Childhood in Pärnu Jüri was born in Pärnu on the 21st of September 1938. This is where he went to school and fell in love with the sea. Jüri’s uncle Anatoli Jansen was a vet but a huge fan of the sea and he gave Jüri a big toy yacht. They often went out on the sea together with his passionate seafarer friend Apolloni Tšernov who renovated old ships as a hobby. Jüri still talks about the trips the three of them took on Irida with great nostalgia and treasures Irida’s compass he salvaged when the ship was dismantled. JÜRI WITH HIS TOY YACHT – PHOTO: PRIVATE COLLECTION His first time on a yacht was quite random when he was in fifth grade. “We must have been good students, because our sports teacher took me and my classmate to Pärnu Yacht Club one day,” recalls Jüri.
    [Show full text]
  • A Brief History of the Finn Class at the Olympic Games
    A brief history of the Finn Class at the Olympic Games Par Robert Reaves Olympics The Finn made its first appearance at the Olympic Games back in 1952. That year Paul Elvstrøm won the second of his four Gold medals on his way to setting a record that has, so far, stood for 52 years. More than five decades later Ben Ainslie stands on the brink of breaking that record, as he has broken so many other records in his 10 years in the class. If he does it would be one of the defining moments of the London 2012 Olympic Games. The Finn is the oldest dinghy class that is being used at the 2012 Olympic Games. In fact this year marks its 60th anniversary of includion at the Games and is the 16th time it will be used. Over those 60 years it has modernised and embraced new technologies but is fundamentally the same design. But to go back to the very beginning... The Olympics in 1952 were assigned to Helsinki, Finland and the Finish Yachting Association, who had been assigned the job of selecting the class for the Monotype, ran a competition for a new boat designed specifically for the Olympics which could also be used for sailing competitions in Scandinavia. The Finn was selected from a design entered by Swedish Olympian Rickard Sarby. Paul Elvstrøm swept the board to win by nearly 3,000 points from Charles Currey of Great Britain, who took Silver. Elvstrøm won four of the seven races in a fleet of 28 boats and set a standard which has never been equalled.
    [Show full text]
  • La Vela a Tokyo 2020
    Carissimi, siamo finalmente giunti a questo appuntamento Olimpico! Lo Sport – nella più nobile delle sue funzioni – potrà riunire tutti sotto un’unica bandiera: quella della solidarietà, del rispetto e della sana competizione. Questi lunghi mesi che ci stiamo lasciando faticosamente alle spalle hanno severamente provato il nostro spirito e ci hanno costretto a considerare in maniera più genuina i rapporti umani, le priorità della nostra vita, i nostri affetti. Lo Sport in questo contesto ha rafforzato la sua valenza sociale dimostrandosi un collante e nel contempo una valvola di sfogo. Questi Giochi devono e vogliono rappresentare una rinascita verso un graduale ritorno alla normalità, senza però dimenticare quanto accaduto. Preparare una spedizione Olimpica non è affatto semplice, soprattutto in uno sport come il nostro dove la preparazione atletica è solo uno dei molteplici componenti: meteorologia, tecnologia, programmazione, logistica, gestione delle risorse sono solo alcuni degli aspetti che attraversano in maniera trasversale il mondo della vela. Per questo vorrei ringraziare tutti coloro che hanno partecipato alla formazione di questa squadra: il Direttore Tecnico Michele Marchesini, tutti i Tecnici che in questo quadriennio hanno lavorato meticolosamente, il Team Manager Guglielmo Vatteroni, e tutto il comparto tecnico, medico e atletico dei collaboratori. Per ultimo – ma non certo per importanza, visto che questa pubblicazione è dedicata proprio a loro – il mio pensiero va ai ragazzi che ci rappresenteranno ai Giochi Olimpici: questi anni di preparazione li hanno visti maturare come atleti ma soprattutto sotto il profilo umano. Il mio augurio è che possano raccogliere il massimo da questa esperienza che rimane uno dei momenti più alti e indimenticabili nella vita di uno sportivo.
    [Show full text]
  • November 2009 60 Years
    NOVEMBER 2009 60 YEARS Europeans – Värna Sail for Gold – Weymouth Silver Cup – Balatonfüred Anniversary Regatta – Uppsala Photo by François Richard Devoti Finn The best partner for your maximal performance Devoti Sailing s.r.o. Príkop 27/2a Phone: +420 546 210 285 602 00 Brno Mobile: +420 602 160 562 Czech Republic Skype: devoti.sailing.s.r.o Email: [email protected] www.devotisailing.com Dealer for Holland: Dealer for England: Hit Masts Holland Suntouched Sailboats Represented by: Jan van der Horst Represented by: Rodney Cobb Website: www.hit-masts.nl Website: www.suntouched.co.uk Email: [email protected] Email: [email protected] The new 2009 model Devoti Finn is here !! Devoti Sailing Contact us for more information 2 FINNFARE NOVEMBER 2009 Photo: Björn Hedin Opening shot: 60th Anniversary Regatta – Uppsala Kanotförening The Legacy Very little is documented about elite canoe paddling by a young engineer Sven Thorell, who Rickard Sarby before the Finn came would later become one of Sarby’s main opponents in the design along, but he was a fascinating competition for the 1952 Olympics. The clubhouse is situated 9 person, multi-talented and self- km south of Uppsala on the shores of Lake Ekoln, the northern part educated with extraordinary gifts of Lake Mälaren, an ideal area for small boat sailing and racing. and creativity. He was born in 1912 in a small village called Pesarby, The club became a unique breeding ground for small boat sailing, which is about 50 km north of as well as skate sailing, and it was in this environment that Uppsala (which is 70 km north- Rickard was in his element, designing, building and racing sailing west of Stockholm).
    [Show full text]
  • Preolimpica Olimpiadi Preparazione
    www.solovela.net Articolo pubblicato sulla rivista SoloVela PREOLIMPICA Preolimpica Nella classe regina i giochi sono ancora aperti. Irene Bezzi Irene L’equipaggio italiano che andrà ad Atene, verrà determinato dopo i Mondiali di Gaeta zurro (Alessandra Sensini nel Mistral ai Giochi di Sydney del 2000) vincere il massimo alloro olimpico, la vela italiana ha raccolto tan- tissime delusioni e qualche piccola soddisfazione. Irene Bezzi Irene Mentre Giorgio Gorla e Alfio Pieraboni conquistavano due bronzi nel- la Star ai Giochi di Mosca del 1980 e di Los Angeles del 1984, pro- prio in terra americana i fratelli Chieffi, impegnati nel 470, non an- davano oltre il quinto posto. Un vero peccato visto che da lì a un Lavori in corso anno sarebbero diventati campioni del mondo. Irene Bezzi Anche l’indimenticabile Giorgio Zuccoli, qualche anno dopo, veniva Nella foto in alto a sinistra, la Sensini festeggiata dai Gli allenamenti, la preparazione e l’impegno colpito dalla “sindrome olimpica”. In coppia con Angelo Glisoni ave- tecnici De Pedrini e Mankin in occasione dell’oro di Sydney. di tutti gli equipaggi in aria di Olimpiadi va vinto il Mondiale Tornado a Cagliari nel 1991 e era partito per i I fratelli Sibello (a destra e nella pagine a fronte) stanno preparando con scrupolo la campagna olimpica, così come Giochi di Barcellona del 1992 come l’uomo da battere: finì dicias- Diego Negri (sotto) impegnato nella durissima classe Laser di Mauro Melandri La vela azzurra non ha mai ottenuto grandi risultati in occasione settesimo, tra i peggiori di una squadra che ebbe nel settimo posto delle Olimpiadi raccogliendo solo undici medaglie in oltre un seco- della Sensini e dell’equipaggio del 470 femminile (Maria Quarra e importante è partecipare” era solito affermare il barone lo di regate a cinque cerchi: un palmarés troppo “leggero” per una Anna Barbino) i migliori risultati.
    [Show full text]
  • 1867-2017 Chronik Verein Seglerhaus Am Wannsee Rolf Bähr
    Verein Seglerhaus am Wannsee 1867 Rolf Bähr Logbuch 1867-2017 Chronik Verein Seglerhaus am Wannsee 1 Silke Abraham-Schenkel Dr. med. Günter Abt Dr. med. Heidi Abt Dr. Kathrin Adlkofer Gerhard Albrecht Christian Altenhain Dr. Georg Altenhain Katharina Altenhain Marlene Altenkamp Peter Altenkamp Marcel Ambrasas Nico Ambrasas Erik Anders Dr. Geerd Anders Corinna Auracher Thomas Auracher Anna-Lena Autzen Dr.-Ing. Rainer Autzen Angelika Autzen-Heß Dr. Rainer Baatz Josephine Bach Dr. Ernst Bahner Rolf Bähr Dustin Bal- dewein Wolf Bauer Jochen Baumeyer Marisa Baumeyer Renate Baumgarten Robert Baumgarten Tobias Baumgarten Dieter Bayer Mark-Raimondo Bayer Annemieke Bayer-de Smit Jörg Becker Vincent Becker Dr. Klaus Friedrich Beckmann Clara Behnke Till Behnke Can Felix Bekis Deniz Bekis Lothar Benz Ronald Berentin Felix Bergemann Julian Bergemann Hans-Joachim Berndt Finja Berresheim Niels Berresheim Paul Bethe Dr. Albrecht Bettermann Thomas Beyer Pascal Bieg Daniel Biek Prof. Katja Biek Nicola Birkner Tanja Birkner Thomas Birkner Adele Bitter Heinz Blässer Ralf Blinde Ulrich Blumeyer Paul Blunck Lothar Boas Regine Bochentin Wolfgang Bochentin Annika Bochmann Prof. Dr.-Ing. Ulrich Boenick Kristin Boese Alexander Boether Corinna Bohle Dr. Sabine Bolstorff-Bühler Dr. Peter Bonasewicz Dr. Arthur Boness Irene Boness Matthias Bonness Al- exander Borchers Dr. Stefan Borchert Reyk Börner Renate Borowski Horst Brack Leopold Brandl Bodo Brandstätter Dr. med. Claus Braun Chris-Romano Brecht Angelika Brehmer Matthias Brehmer Friedrich Breitenthaler George L. Brenninkmeijer Boris Breug Leopold Brockdorff Rosmarie Broy Sascha Broy Dr.-Ing. Martin Bruhns Christoph Brünner Philipp Buchert Rupert v. Buddenbrock Gustav Buescher Bettina Bühler-Beerbohm Darren Bundock Dr. Nicole Bunge Dr. Jörg Büsselberg Julia Büsselberg Dr.
    [Show full text]
  • Championship of Europe 1978 Place Sail # Skipper Crew Location Race 1 Race 2 Race 3 Race 4 1 6139 Hubert Raudaschl Karl Ferstl
    Championship of Europe 1978 Place Sail # Skipper Crew Location Race 1 Race 2 Race 3 Race 4 1 6139 Hubert Raudaschl Karl Ferstl Haydn dnf 3 1 1 2 6251 Peter Sundelin Hakan Lindstroem Sandhamm 21 2 12 7 3 6121 Uwe Mares Wolf Stadler Kiel 2 6 7 11 4 6175 Eduardo S. Ramos Peter Erzberger Guarapiranga dnf 9 2 10 5 6132 Valentin Mankin Alex. Muzitschenko Moskow 26 1 6 6 6 6241 Alexander Hagen Michael Sellig Gluescksburg 18 30 3 17 7 6296 Dr. Peter U. Wyss Joss Urs Zuerichsee 13 8 15 dsq 8 5763 Dr. Hans J. Ruedel Wolf Mehner Kiel 10 4 8 8 9 6154 Boudewijn Binhorst Piet Aafjes Isolated 6 7 9 14 10 6110 Flavio Scala Mauro Testa Garda 3 16 19 26 11 6259 Sune Carlsson Ulf Carlsson Rasta 9 50 16 4 12 6298 Antonio Gorostegui Victor Gorostegui Laredo 35 20 4 12 13 6253 Calle Petterson Thomas Rudewald Rasta 32 5 23 29 14 6176 Uwe Von Below Franz Whofsich Hamburg 11 23 14 9 15 6223 Joachim Griese Juergen Homever Kiel 46 11 5 16 16 6323 Hartmut Voigt Uwe Heinzmann Aachen 7 14 24 21 17 6066 Josef Urban Jochen peters Traunsee 24 19 21 2 18 6243 Ben Staartjes Ko van den Berg Isolated 1 17 35 5 19 6112 Giorgio Gorla Guido Salvi Viareggio 19 dsq 13 18 20 6297 Mogens Nielson Peter Malm Isolated 17 26 20 3 21 3441 Tomasz Hole Zbigniew Malicki Isolated 53 10 27 39 22 6321 Daniel Adler Camillo de S.
    [Show full text]
  • Chiamiamole Emozioni
    Non è andata bene per noi chiamiamole nella splendida Weymouth, anzi REGATE OLIMPIADI SPECIALE proprio male. Medaglie vinte zero ma osservando emozionidi Michele Tognozzi foto di Carlo Borlenghi campioni e metodi di chi ha vinto possiamo ripartire o sguardo fisso sull'obiettivo di Gabrio Zandonà e Pietro Zuc- chetti, quarti nei 470 a L Weymouth, sono l'im- magine migliore dell'Olimpiade azzur- ra. Per loro è stato un podio sfiorato, un risultato che avrebbe forse cambia- to l'interpretazione di una Regata che invece non ha fatto che portare alla luce i difetti storici della nostra vela. Eh sì che la sfida era al massimo livello immaginabile, con un'edizione della Regata Olimpica assolutamente mera- vigliosa e coinvolgente. Per cui, prima di parlare del nostro orticello, andiamo a vedere cosa si è visto e percepito dal- le scogliere del Dorset. I muscoli dei finnisti impegnati allo spasimo nelle regate con 25 nodi. La Medal Race dei Laser Radial con die- ci ragazze che girano una boa nello spazio di pochi secondi, con sorpassi, planate, manovre al limite ma sem- pre in assoluto controllo. La sfida a tre nelle Star con Percy che marca Scheidt lasciando troppo spazio a Freddy Loof che alla fine ne approfitta. L’epopea di Gabrio Zandonà e Pietro Zucchetti determinati verso l'obiettivo del podio, mancato per soli 9 punti. Il loro quarto posto nei 470 maschili è il miglior risultato di una spedizione olimpica azzurra purtroppo negativa 082 FAREVELA ottobre 2012 fuori dal podio, con una sfinge cinese fred- che è una deriva unita al suo equipaggio.
    [Show full text]
  • INTERNATIONAL FINN ASSOCIATION, Inc
    INTERNATIONAL FINN ASSOCIATION, Inc. Constitution 2012 Edition President of Honour - Gerardo Seeliger Life Honorary Member - Nikos Kouklelis (1921-1995) HALL OF FAME Rickard Sarby Jorg Bruder Paul Elvström Gilbert Lamboley Willy Kuhweide Hubert Raudaschl John Bertrand Lasse Hjortnaes Jose Luis Doreste Fredrik Lööf Jose-Maria van der Ploeg August Miller Mateusz Kusznierewicz Ben Ainslie INTERNATIONAL FINN 1988, Pusan, Korea CLASS Jose Luis Doreste, Spain Peter Holmberg, US Virgin Islands John Cutler, New Zealand OLYMPIC MEDAL WINNERS 1992, Barcelona, Spain Jose Maria van der Ploeg, Spain Brian Ledbetter, USA 1952, Helsinki, Finland Craig Monk, New Zealand Paul Elvström, Denmark Charles Currey, Great Britain 1996, Savannah, USA Rickard Sarby, Sweden Mateusz Kusznierewicz, Poland Sebastien Godefroid, Belgium 1956, Melbourne, Australia Roy Heiner, The Netherlands Paul Elvström, Denmark Andre Nelis, Belgium 2000, Sydney, Australia John Marvin, United States Iain Percy, Great Britain Luca Devoti, Italy 1960, Naples, Italy Fredrik Lööf, Sweden Paul Elvström, Denmark A. Chuchelov, USSR 2004, Athens, Greece Andre Nelis, Belgium Ben Ainslie, Great Britain Rafael Trujillo Villar, Spain 1964, Enoshima, Japan Mateusz Kusznierewicz, Poland Willy Kuhweide, Germany Peter Barrett, United States 2008, Qingdao, China Henning Wind, Denmark Ben Ainslie, Great Britain Zach Railey, USA 1968, Acapulco, Mexico Guillaume Florent, France Valentin Mankin, USSR Hubert Raudaschl, Austria 2012, Weymouth, Great Britain Fabio Albarelli, Italy ? ? 1972, Kiel, West Germany
    [Show full text]