2014 Südtiroler Sprachbarometer Barometro Linguistico Dell'alto Adige

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

2014 Südtiroler Sprachbarometer Barometro Linguistico Dell'alto Adige astat Schriftenreihe collana 211 Südtiroler Sprachbarometer Sprachgebrauch und Sprachidentität in Südtirol Barometro linguistico dell'Alto Adige Uso della lingua e identità linguistica in provincia di Bolzano 2014 2014 2014 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Landesinstitut für Statistik Istituto provinciale di statistica © Herausgeber © Edito dalla Autonome Provinz Bozen-Südtirol Provincia Autonoma di Bolzano-Alto Adige Landesinstitut für Statistik - ASTAT Istituto provinciale di statistica - ASTAT Bozen 2015 Bolzano 2015 Bestellungen bei: Copie disponibili presso: ASTAT ASTAT Kanonikus-Michael-Gamper-Str. 1 Via Canonico Michael Gamper 1 I-39100 Bozen I-39100 Bolzano Tel. 0471 41 84 03 Tel. 0471 41 84 03 Fax 0471 41 84 19 Fax 0471 41 84 19 Für weitere Auskünfte: Per ulteriori informazioni: Statistische Informationsstelle Centro d’informazione statistica Tel. 0471 41 84 04, 41 84 05 Tel. 0471 41 84 04, 41 84 05 Internet: www.provinz.bz.it/astat Internet: www.provincia.bz.it/astat E-Mail: [email protected] E-mail: [email protected] Nachdruck, Verwendung von Tabellen und Grafiken, Riproduzione parziale o totale del contenuto, diffu- fotomechanische Wiedergabe - auch auszugsweise - sione e utilizzazione dei dati, delle informazioni, delle nur unter Angabe der Quelle (Herausgeber und Titel) tavole e dei grafici autorizzata soltanto con la cita- gestattet. zione della fonte (titolo ed edizione). Francesco Gosetti Autoren: Max Haller Autori: Stefano Lombardo Theodor Siller Petra Egger Redaktion: Gregorio Gobbi Redazione: Brigitte Thurner Layout und Grafik: Raimund Lantschner Layout e grafica: Renata Stauder Druck: PRINTEAM, Bozen Stampa: PRINTEAM, Bolzano Gedruckt auf Recyclingpapier Stampato su carta riciclata 2014 Vorwort 2014 Prefazione „Die Sprache ist die Kleidung der „La lingua è la veste del Gedanken.“ pensiero“ Samuel Johnson Samuel Johnson Sprache prägt und begleitet uns ein Leben La lingua ci caratterizza e ci accompagna lang. Ist es in der Kindheit noch vorwiegend per tutta la vita. A fianco della propria madre- die Muttersprache, kommt bald die Zweit- lingua entra in gioco la seconda lingua e du- sprache hinzu und schließlich in der Schule rante il periodo scolastico, una o più lingue noch eine oder mehrere Fremdsprachen. straniere. Una buona competenza linguistica Gute mündliche und schriftliche Sprachkom- orale e scritta è indispensabile per avere petenz ist unabdingbar, um später in Schule successo nello studio e nella professione. und Beruf erfolgreich sein zu können. „Sprache ist das Tor zur Welt“. Inwieweit trifft "La lingua è la porta sul mondo". Fino a che dieses berühmte Zitat auch für Südtirol zu? punto questa famosa citazione vale anche Wie steht es um den Sprachgebrauch und per l’Alto Adige? Quali sono le lingue attual- die Sprachkompetenz der Bevölkerung in mente usate dagli altoatesini? Qual è la pa- Südtirol? Wie sprachgewandt ist die Bevöl- dronanza linguistica della popolazione alto- kerung? atesina? Mit diesem Themenkreis beschäftigt sich die Il presente studio, che giunge ora alla sua vorliegende ASTAT-Studie, die nun zum seconda edizione, si confronta con queste zweiten Mal durchgeführt wurde und neben tematiche. L’obiettivo del lavoro è quello di den Sprachkenntnissen unserer Wohnbevöl- analizzare, oltre alle conoscenze linguistiche kerung auch einige Aspekte des Zusammen- della popolazione altoatesina, alcuni aspetti lebens der hier ansässigen Sprachgruppen della convivenza fra i gruppi linguistici pre- genauer analysiert. senti sul territorio. Der Titel „Südtiroler Sprachbarometer“ wur- Il titolo "Barometro linguistico dell’Alto Adige" de gewählt, da diese Studie wie ein Baro- è stato scelto perché questo studio, simil- meter auch zur Erfassung des „Klimas“ des mente al misuratore della pressione atmo- Zusammenlebens und der sprachlichen Ten- sferica, vuole costituire anche uno strumento denzen dienen soll. di misurazione del "clima" della convivenza e delle tendenze linguistiche. Die Themen der Umfrage betreffen erste Er- I temi dell’indagine spaziano dalle prime fahrungen mit der Muttersprache, der Zweit- esperienze con la madrelingua, la seconda astat: Südtiroler Sprachbarometer 2014 / Barometro linguistico dell’Alto Adige 2014 Seite 3 pagina VORWORT / PREFAZIONE sprache und mit den Fremdsprachen auch lingua e le lingue straniere, all’identità lingui- im kulturellen Kontext, die Sprachidentität stica, al vivere in un contesto caratterizzato sowie das Leben in einem mehrsprachigen dalla presenza di molteplici culture e alla di- Raum. Außerdem wurden Daten und Mei- mensione culturale del multilinguismo. Sono nungen bezüglich der Zwei- bzw. Dreispra- stati trattati inoltre i dati e le opinioni sul- chigkeitsprüfung und des Gebrauchs der l’esame di bi- e trilinguismo e sull’utilizzo delle Sprache im Alltag und Arbeitsumfeld ge- lingue nella quotidianità e nell'ambito lavo- sammelt. rativo. Besondere Aufmerksamkeit wurde dem Rilevanza particolare è stata data alle com- Sprachgebrauch in den verschiedenen Aus- petenze linguistiche nelle sue diverse espres- prägungen sowie den sprachlichen Proble- sioni e alle problematiche ad esse connesse matiken der ladinischen Bevölkerung ge- della popolazione ladina. widmet. Die Vielzahl der hier behandelten Aspekte I dati raccolti nel contesto del "Barometro lin- soll den Institutionen, den politischen Ent- guistico" forniscono ai rappresentanti delle scheidungsträgern, den Wirtschaftskreisen, istituzioni, ai soggetti politici, alle forze eco- den Bildungseinrichtungen und Sozialpart- nomiche e sociali e alle agenzie formative nern eine fundierte wissenschaftliche Basis l’evidenza scientifica rilevante per le loro ri- für Ihre Tätigkeit liefern. spettive attività. Allen anderen Interessierten soll sie einen Lo studio si rivolge naturalmente anche a guten Einblick in diesen gesellschaftlich rele- tutti coloro che sono interessati ad avere un vanten Kontext geben. quadro dettagliato e completo su un aspetto così rilevante della vita quotidiana degli alto- atesini. An der Ausarbeitung des Fragebogens und Nelle fasi di progettazione del questionario e der Datenanalyse beteiligte sich neben den di analisi dei risultati ha contribuito, oltre ai wissenschaftlichen Mitarbeitern des ASTAT ricercatori dell’ASTAT, anche il Prof. Dr. Max auch Prof. Dr. Max Haller der Universität Haller dell’Università di Graz, al quale si Graz, welchem auf diesem Wege herzlich esprimono sentiti ringraziamenti. gedankt wird. Bozen, im September 2015 Bolzano, settembre 2015 Johanna Plasinger Johanna Plasinger Direktorin des Landesinstitutes für Statistik Direttrice dell'Istituto provinciale di statistica Seite 4 pagina astat: Südtiroler Sprachbarometer 2014 / Barometro linguistico dell’Alto Adige 2014 2014 Inhaltsverzeichnis 2014 Indice Seite / Pagina Anmerkungen zur Methodik Nota metodologica 15 KAPITEL 1 CAPITOLO 1 Die Sprachen in Südtirol: Muttersprache, Zweit- Le lingue dell’Alto Adige: madrelingua, und Fremdsprache seconda lingua e lingue straniere 19 Die „Ursachen“ für die fehlende Mehrsprachigkeit Le "cause" del mancato plurilinguismo 32 Schlussfolgerungen Conclusioni 35 KAPITEL 2 CAPITOLO 2 Sprachbiografie Biografia linguistica 37 Die ersten sechs Lebensjahre und die letzten I primi sei anni di vita e gli ultimi fünf Jahre cinque anni 38 Mit welchen Sprachen kommen die Südtiroler in Con quali lingue è entrato in contatto nel der Kindheit in Berührung? corso dell’infanzia? 40 Welche Sprachen haben Sie vor Ihrem Schuleintritt Quali lingue parlava prima di andare a gesprochen? scuola? 43 In welcher Sprache haben Sie die Schule besucht? In quale lingua ha frequentato le scuole? 47 Unterrichtssprache an der Universität La lingua d’insegnamento all’università 52 Bewertung der Erfahrungen mit der Zweitsprache Un giudizio sull’esperienza scolastica nella in der Schule seconda lingua 54 Bewertung des Zweitsprachenunterrichts Un giudizio sull’insegnamento della seconda lingua 57 Sprachbiografie und Sprachkompetenz Biografia linguistica e competenza linguistica 59 Fördermaßnahmen zur Erlernung der Zweitsprache Misure di sostegno all’apprendimento della in der Schule: die Wahrnehmung der Südtiroler seconda lingua a scuola: la percezione degli altoatesini 59 Auf welche Maßnahmen zur Lernförderung würden Su quali misure di sostegno all’apprendi- sich die Südtiroler konzentrieren? mento si concentrerebbero gli altoatesini? 61 Außerhalb der Schule: die persönlichen und Oltre la scuola: l’impegno "privato- privaten Bemühungen zum Erlernen der Sprachen personale" per l’apprendimento delle lingue 67 Schulisches Lernen von Fremdsprachen L’apprendimento scolastico delle lingue straniere 70 Das Erlernen der Fremdsprachen im privaten L’apprendimento "in forma privata" delle Umfeld lingue straniere 72 Was denken die Südtiroler über die englische Cosa pensano gli altoatesini della lingua Sprache? inglese? 74 Schlussfolgerungen Conclusioni 82 astat: Südtiroler Sprachbarometer 2014 / Barometro linguistico dell’Alto Adige 2014 Seite 5 pagina INHALTSVERZEICHNIS / INDICE Seite / Pagina KAPITEL 3 CAPITOLO 3 Der Sprachgebrauch am Arbeitsplatz L’utilizzo delle lingue sul lavoro 85 Das Gefühl der Benachteiligung Le sensazioni di svantaggio 94 Schlussfolgerungen Conclusioni 98 KAPITEL 4 CAPITOLO 4 Die Zweisprachigkeitsprüfung Il patentino di bilinguismo 99 Die Ergebnisse der Zweisprachigkeitsprüfung 2014 Gli esiti dell’esame di bilinguismo 2014 100 Der Besitz des Zweisprachigkeitsnachweises Il possesso del patentino di bilinguismo 101 Wie viele Anläufe werden bei
Recommended publications
  • Sorensen ITALY
    Sorensen Last updated: July 9, 2008 Photo- Print Neg. Binder grapher Nation State Locale no. Description Year Neg. Sorenson Number Notes only EU 4 H Italy Lombardia Milano Silhouettes of people before Duomo di Milano (Milan Italy 1 x Cathedral). EU 4 H Italy Lombardia Milano View of Piazza del Duomo with statue of Vittorio Italy 2 x Emanuele II before Duomo. EU 4 H Italy Lombardia Milano Clear view of Duomo di Milano and statue of Vittorio Italy 3 x Emanuele II. EU 4 H Italy Lombardia Milano Newspaper stand in Piazza del Duomo. x Italy 4 EU 4 H Italy Lombardia Milano Side view of man reading magazine in piazza. x Italy 5 EU 4 H Italy Lombardia Milano Woman reading newspaper in piazza. x Italy 6 EU 4 H Italy Lombardia Milano Group of various police and military personnel in Italy 7 x discussion. EU 4 H Italy Lombardia Milano Looking down on five men piling rocks alongside river. Italy 8 x EU 4 H Italy Lombardia Milano Profile of woman in white shirt, looking afar. x Italy 9 EU 4 H Italy Lombardia Milano Aged man and woman walking down street, both Italy 10 x carrying basket between them. EU 4 H Italy Lombardia southwest Two men bent over in field harvesting wheat. x Italy 11 EU 4 H Italy Lombardia southwest Boy and man riding on ox-led cart through fields. x Italy 12 EU 4 H Italy Lombardia southwest Women harvesting corn in field. x Italy 13 EU 4 H Italy Lombardia southwest Woman in group laughing during harvest.
    [Show full text]
  • Trentino-Alto Adige
    ALTO ADIGE PAESAGGI E BORGHI D’ITALIA ALTO ADIGE PAESAGGI E BORGHI D’ITALIA L’Italia parla la sua lingua più sincera e potente attraverso paesaggi unici e piccoli borghi che, dall’entroterra alle coste, raccontano i ter- ritori attraverso i segni della natura e gli insediamenti dell’uomo ma anche con la storia, la cultura e le antiche tradizioni delle popolazioni che li abitano. L’opera dei più illustri letterati italiani e stranieri e le testimonianze dell’architettura e dell’arte descrivono le tante destinazioni eccellenti di uno straordinario viaggio sentimentale alla scoperta di una terra che emoziona. 100 Paesaggi e 1000 Borghi, tra storici e marinari: una varietà e una ricchezza di immagini difficile da eguagliare in tutto il mondo e ovun- que si può trovare un’ospitalità autentica e cordiale che fa sentire il turista a casa. “Viaggio Italiano” accompagna a visitare l’Italia e a “vederla” con la sensibilità dell’artista, del viaggiatore vero e dell’interprete appassio- nato dell’identità dei luoghi. ALTO ADIGE INDICE PAESAGGI L’ALTO ADIGE E LE SUE VALLI DA NORD A SUD ................................................................................9 L’ALTO ADIGE E LE SUE VALLI DA EST A OVEST .............................................................................29 LE DOLOMITI ....................................................................................................................................................45 BORGHI CAMPO TURES..................................................................................................................................................68
    [Show full text]
  • International Press
    International press The following international newspapers have published many articles – which have been set in wide spaces in their cultural sections – about the various editions of Europe Theatre Prize: LE MONDE FRANCE FINANCIAL TIMES GREAT BRITAIN THE TIMES GREAT BRITAIN LE FIGARO FRANCE THE GUARDIAN GREAT BRITAIN EL PAIS SPAIN FRANKFURTER ALLGEMEINE ZEITUNG GERMANY LE SOIR BELGIUM DIE ZEIT GERMANY DIE WELT GERMANY SUDDEUTSCHE ZEITUNG GERMANY EL MUNDO SPAIN CORRIERE DELLA SERA ITALY LA REPUBBLICA ITALY A NEMOS GREECE ARTACT MAGAZINE USA A MAGAZINE SLOVAKIA ARTEZ SPAIN A TRIBUNA BRASIL ARTS MAGAZINE GEORGIA A2 MAGAZINE CZECH REP. ARTS REVIEWS USA AAMULEHTI FINLAND ATEATRO ITALY ABNEWS.RU – AGENSTVO BUSINESS RUSSIA ASAHI SHIMBUN JAPAN NOVOSTEJ ASIAN PERFORM. ARTS REVIEW S. KOREA ABOUT THESSALONIKI GREECE ASSAIG DE TEATRE SPAIN ABOUT THEATRE GREECE ASSOCIATED PRESS USA ABSOLUTEFACTS.NL NETHERLANDS ATHINORAMA GREECE ACTION THEATRE FRANCE AUDITORIUM S. KOREA ACTUALIDAD LITERARIA SPAIN AUJOURD’HUI POEME FRANCE ADE TEATRO SPAIN AURA PONT CZECH REP. ADESMEUFTOS GREECE AVANTI ITALY ADEVARUL ROMANIA AVATON GREECE ADN KRONOS ITALY AVLAIA GREECE AFFARI ITALY AVLEA GREECE AFISHA RUSSIA AVRIANI GREECE AGENZIA ANSA ITALY AVVENIMENTI ITALY AGENZIA EFE SPAIN AVVENIRE ITALY AGENZIA NUOVA CINA CHINA AZIONE SWITZERLAND AGF ITALY BABILONIA ITALY AGGELIOF OROS GREECE BALLET-TANZ GERMANY AGGELIOFOROSTIS KIRIAKIS GREECE BALLETTO OGGI ITALY AGON FRANCE BALSAS LITHUANIA AGORAVOX FRANCE BALSAS.LT LITHUANIA ALGERIE ALGERIA BECHUK MACEDONIA ALMANACH SCENY POLAND
    [Show full text]
  • Il Pesce Il Pesce
    IL PESCE IL PESCE please Mark your selections √ please Mark your selections √ Welcome to Il Pesce, our seafood-centric restaurant which is also a true counter-to-table Welcome to Il Pesce, our seafood-centric restaurant which is also a true counter-to-table experience. We cook what we sell, and we sell what we cook. Our chefs will be serving the experience. We cook what we sell, and we sell what we cook. Our chefs will be serving the same fish you see at our fishmonger counter! All of our seafood is responsibly sourced by same fish you see at our fishmonger counter! All of our seafood is responsibly sourced by suppliers who help ensure that our seafood is caught in ways that consider the long-term suppliers who help ensure that our seafood is caught in ways that consider the long-term vitality of the species and the oceans. vitality of the species and the oceans. crudo crudo Ostriche • 18 for ½ dozen • 36 for dozen Ostriche • 18 for ½ dozen • 36 for dozen Selection of Island Creek oysters Selection of Island Creek oysters Cozze Marinate • 12 Cozze Marinate • 12 Marinated P.E.I mussels, red wine vinegar, extra virgin Marinated P.E.I mussels, red wine vinegar, extra virgin olive oil, chili, onion olive oil, chili, onion Crudo del Giorno • 14 Crudo del Giorno • 14 Trio of raw sliced fish with seasonal accompaniments Trio of raw sliced fish with seasonal accompaniments spiedini skewers insalate spiedini skewers insalate Spada • 13 Polpo • 16 Spada • 13 Polpo • 16 Swordfish, salmoriglio Steamed Spanish octopus, celery, Swordfish, salmoriglio
    [Show full text]
  • Rapporto 2019 Sull'industria Dei Quotidiani in Italia
    RAPPORTO 2019 RAPPORTO RAPPORTO 2019 sull’industria dei quotidiani in Italia Il 17 dicembre 2012 si è ASSOGRAFICI, costituito tra AIE, ANES, ASSOCARTA, SLC-­‐CGIL, FISTEL-­‐CISL e UILCOM, UGL sull’industria dei quotidiani in Italia CHIMICI, il FONDO DI ASSISTENZA SANITARIA INTEGRATIVA “Salute Sempre” per il personale dipendente cui si applicano i seguenti : CCNL -­‐CCNL GRAFICI-­‐EDITORIALI ED AFFINI -­‐ CCNL CARTA -­‐CARTOTECNICA -­‐ CCNL RADIO TELEVISONI PRIVATE -­‐ CCNL VIDEOFONOGRAFICI -­‐ CCNL AGIS (ESERCENTI CINEMA; TEATRI PROSA) -­‐ CCNL ANICA (PRODUZIONI CINEMATOGRAFICHE, AUDIOVISIVI) -­‐ CCNL POLIGRAFICI Ad oggi gli iscritti al Fondo sono circa 103 mila. Il Fondo “Salute Sempre” è senza fini di lucro e garantisce agli iscritti ed ai beneficiari trattamenti di assistenza sanitaria integrativa al Servizio Sanitario Nazionale, nei limiti e nelle forme stabiliti dal Regolamento Attuativo e dalle deliberazioni del Consiglio Direttivo, mediante la stipula di apposita convenzione con la compagnia di assicurazione UNISALUTE, autorizzata all’esercizio dell’attività di assicurazione nel ramo malattia. Ogni iscritto potrà usufruire di prestazioni quali visite, accertamenti, ricovero, alta diagnostica, fisioterapia, odontoiatria . e molto altro ancora Per prenotazioni: -­‐ www.unisalute.it nell’area riservata ai clienti -­‐ telefonando al numero verde di Unisalute -­‐ 800 009 605 (lunedi venerdi 8.30-­‐19.30) Per info: Tel: 06-­‐37350433; www.salutesempre.it Osservatorio Quotidiani “ Carlo Lombardi ” Il Rapporto 2019 sull’industria dei quotidiani è stato realizzato dall’Osservatorio tecnico “Carlo Lombardi” per i quotidiani e le agenzie di informazione. Elga Mauro ha coordinato il progetto ed ha curato la stesura dei testi, delle tabelle e dei grafici di corredo e l’aggiornamento della Banca Dati dell’Industria editoriale italiana La versione integrale del Rapporto 2019 è disponibile sul sito www.ediland.it Osservatorio Tecnico “Carlo Lombardi” per i quotidiani e le agenzie di informazione Via Sardegna 139 - 00187 Roma - tel.
    [Show full text]
  • REGOLAMENTO Promotore Dell'azione L' Athesia Druck
    REGOLAMENTO Promotore dell’azione L’ Athesia Druck Srl – Società a responsabilità limitata con sede amministrativa a Bolzano in Via Portici 41, intende promuovere un concorso a premi in base al presente regolamento. La manifestazione verrà seguita dal delegato della società, Sig. Dott. Horst Pichler (Telefono 0471/081548 Fax 0471/081549). Denominazione del concorso La manifestazione é denominata “festa della mamma” Destinatari Il concorso si rivolge a tutti i lettori del quotidiano “Dolomiten”, del quotidiano “Alto Adige” e del quotidiano “l’Adige” residenti in Trentino – Alto Adige. Non sono ammessi al gioco i dipendenti dell’Athesia S.p.a., dell’Athesia Druck S.r.l., della S.I.E. S.p.A. e dell’Athesia Buch S.r.l. Modalità di partecipazione al concorso Per partecipare al concorso, i lettori devono caricare una fotografia in compagnia della loro mamma (almeno due persone) su un sito web dedicato. Si accede al sito web dedicato, tramite la homepage dei quotidiani partecipanti al concorso: per Dolomiten la homepage è www.dolomiten.it, per Alto Adige www.altoadige.it e per il quotidiano l’Adige www.ladige.it Saranno ammesse solamente fotografie nel formato jpg, dove ci siano ben visibili almeno due persone (una delle quali dovrà essere mamma), non sono ammessi fumetti o altro. Le fotografie dovranno essere caricate a partire dalle ore 00.01 del giorno 30 aprile fino alle ore 23,59 del giorno 6 maggio. Per poter partecipare all’estrazione devono essere indicati: nome, cognome, indirizzo, località, email, numero di telefono e dovrà essere dato il consenso alla privacy e la possibilità di poter pubblicare la fotografia sui giornali, siti web e eventuali piattaforme social delle testate.
    [Show full text]
  • Alto Adige Autonome Region Trentino - Südtirol
    Supplemento n. 4 al B.U. n. 9/I-II del 28.2.2006 - Beiblatt Nr. 4 zum Amtsblatt vom 28.2.2006 - Nr. 9/I-II 1 SUPPLEMENTO N. 4 BEIBLATT NR. 4 ANNO 2006 JAHR 2006 DELIBERAZIONI, DISPOSIZIONI BESCHLÜSSE, BESTIMMUNGEN E COMUNICATI UND MITTEILUNGEN REGIONE AUTONOMA AUTONOME REGION TRENTINO - ALTO ADIGE TRENTINO - SÜDTIROL [S409060147726|D050|C189|] [B409060147726|D050|C189|] COMUNICATO DELLA GIUNTA REGIONALE MITTEILUNG DES REGIONALAUSSCHUSSES 27 febbraio 2006 vom 27. Februar 2006 Contratto collettivo riguardante Tarifvertrag betreffend il personale dell’area dirigenziale die Führungskräfte, die bei della Regione Autonoma der Autonomen Region Trentino-Alto Adige Trentino-Südtirol und bei e delle Camere di Commercio, den Handels-, Industrie-, Handwerks- Industria, Artigianato e Agricoltura und Landwirtschaftskammern di Trento e Bolzano Trient und Bozen Dienst leisten 2 Supplemento n. 4 al B.U. n. 9/I-II del 28.2.2006 - Beiblatt Nr. 4 zum Amtsblatt vom 28.2.2006 - Nr. 9/I-II SUPPLEMENTO N. 4 BEIBLATT NR. 4 ANNO 2006 JAHR 2006 DELIBERAZIONI, DISPOSIZIONI BESCHLÜSSE, BESTIMMUNGEN E COMUNICATI UND MITTEILUNGEN REGIONE AUTONOMA TRENTINO - ALTO ADIGE AUTONOME REGION TRENTINO - SÜDTIROL [S409060147726|D050|C189|] [B409060147726|D050|C189| COMUNICATO DELLA GIUNTA REGIONALE MITTEILUNG DES REGIONALAUSSCHUSSES 27 febbraio 2006 vom 27. Februar 2006 Contratto collettivo riguardante il personale Tarifvertrag betreffend die Führungskräfte, die dell’area dirigenziale della Regione Autonoma bei der Autonomen Region Trentino-Südtirol Trentino-Alto Adige e delle Camere di Com- und bei den Handels-, Industrie-, Handwerks- mercio, Industria, Artigianato e Agricoltura di und Landwirtschaftskammern Trient und Bo- Trento e Bolzano zen Dienst leisten A seguito della deliberazione della Giunta regio- Infolge des Beschlusses des Regionalausschusses nale n.
    [Show full text]
  • Il Piccolo Posto” 1922-1926
    Giorgio Delle Donne Ipertesti de “Il Piccolo Posto” 1922-1926 Presentazione Il bisettimanale “Il Piccolo Posto” venne fondato a Merano da Umberto Murè e pubblicato dal 20 marzo 1922 al 10 novembre 1926, ospitando anche articoli in lingua tedesca. La tiratura raggiunse le 5.000 copie La collezione completa si trova presso la Biblioteca Nazionale di Firenze. Nel 2003 la Biblioteca Provinciale in lingua italiana Claudia Augusta ha digitalizzato l’intera raccolta, disponibile presso la sede e consultabile anche on-line sul sito Web. Gli ipertesti segnalano i principali articoli, con l’indicazione della data di pubblicazione, l’autore, il numero della pagina, l’argomento. Il testo dei principali articoli è stato trascritto, mantenendo fedelmente il testo originale. Tramite i dati riportati in ciascuna scheda è anche possibile accedere alla sezione “Biblioteca Digitale” del sito Web della Biblioteca Claudia Augusta e consultare le pagine originali digitalizzate dei numeri de “Il Piccolo Post” dal 1922 al 1926 qui catalogate. Consultazione delle schede Le schede qui riportate sono organizzate in una facile struttura di consultazione che consente di individuare rapidamente l'anno, il numero e la pagina di ogni articolo. Per individuare gli articoli che trattano un argomento di interesse, è possibile utilizzare la funzione di ricerca accessibile tramite il comando Trova. Il comando Trova consente di trovare una parola intera o parte di una parola nel documento corrente. Vengono esaminate tutte le parole di tutte le pagine del file. Per eseguire una ricerca con il comando Trova: 1. Fare clic sul pulsante Trova (il binocolo nella barra degli strumenti) o scegliere Modifica > Trova.
    [Show full text]
  • Identità Nell'euroregione Tirolo
    Identità nell’Euroregione Tirolo ‐ Alto Adige/Südtirol ‐ Trentino tra unità e molteplicità 1. Gentili signore e signori! Il titolo che ho dato alla mia breve riflessione dai contorni filosofici e storici è Identità nell’Euregio Tirolo Alto Adige/Südtirol Trentino tra unità e molteplicità. Qualcuno di voi ricorderà subito che sulla relazione unità/molteplicità hanno già riflettuto a lungo i primi filosofi greci. Si può anzi dire che proprio questo tema segna il passaggio dagli antichi miti omerici al procedimento logico‐critico della filosofia. Ancora con Omero il cammino di Ulisse verso Itaca tra molteplici e diverse città e isole si realizza e si “racconta” con il suo stesso andare di isola in isola, di città in città! Solo con i primi filosofi Talete, Anassimandro e Anassimene tra il sesto e il quinto secolo avanti Cristo, non ci si limita più a scoprire e a narrare la molteplicità delle cose via via incontrate. Accade così che mentre ancora l’Ulisse omerico si “imbatte” – per così dire – nel molteplice, già Anassimandro comincia a chiedersi se ci sia un elemento comune, un logos comune, tra le isole, le città, le voci umane dei tanti “arcipelaghi” popolati allora dall’uomo greco. Ci insegna che per viaggiare serve un “metodo”: non tanto per conoscere esattamente la strada che ci sta davanti, ma piuttosto per mettere sempre in relazione le molte cose conosciute e sperimentate nel “viaggio” che ciascuno di noi compie nel tempo della propria vita. Ebbene, come di fronte alla complessità di un arcipelago anche chi cerca un’identità ha bisogno di uno sguardo d’insieme: per cogliere l’unità nella molteplicità ma anche per rinviare l’unità alla molteplicità.
    [Show full text]
  • Italy Nongeneric Names of Geographic Significance That Are Distinctive Designations of Specific Grape Wines Asti Spumante Barbar
    Italy Nongeneric names of geographic significance that are distinctive designations of specific grape wines Asti Spumante Barbaresco Barbera d’Alba Barbera d’Asti Bardolino Barolo Brunello di Montalcino Dolcetto d’Alba Frascati Gattinara Lacryma Christi Nebbiolo d’Alba Orvieto Soave Valpolicella Vino Nobile de Montepulciano Names of wines with protected designations of origin Aglianico del Taburno Equivalent term: Taburno Aglianico del Vulture Albana di Romagna Albugnano Alcamo Aleatico di Gradoli Aleatico di Puglia Alezio Alghero Alta Langa Alto Adige followed by Terlano Equivalent term: Südtirol Terlaner Alto Adige followed by Meranese di collina Equivalent term: Alto Adige Meranese / Südtirol Meraner Hügel / Südtirol Meraner Alto Adige Equivalent term: dell'Alto Adige / Südtirol / Südtiroler Alto Adige followed by Valle Isarco Equivalent term: Südtiroler Eisacktal / Eisacktaler Alto Adige followed by Valle Venosta Equivalent term: Südtirol Vinschgau Alto Adige followed by Santa Maddalena Equivalent term: Südtiroler St.Magdalener Alto Adige followed by Colli di Bolzano Equivalent term: Südtiroler Bozner Leiten Alto Adige or dell'Alto Adige whether or not followed by Burgraviato Equivalent term: dell'Alto Adige Südtirol or Südtiroler Buggrafler Alto Adige or dell'Alto Adige whether or not followed by Bressanone Equivalent term: dell'Alto Adige Südtirol or Südtiroler Brixner Ansonica Costa dell'Argentario Aprilia Arborea Arcole Assisi Asti preceded by 'Moscato di ' Atina Aversa Bagnoli di Sopra Equivalent term: Bagnoli Barbera del Monferrato
    [Show full text]
  • Pesce Il Pesce
    IL PESCE IL PESCE please Mark your selections √ please Mark your selections √ Welcome to Il Pesce, our seafood-centric restaurant which is also a true counter-to-table Welcome to Il Pesce, our seafood-centric restaurant which is also a true counter-to-table experience. We cook what we sell, and we sell what we cook. Our chefs will be serving the experience. We cook what we sell, and we sell what we cook. Our chefs will be serving the same fish you see at our fishmonger counter! All of our seafood is responsibly sourced by same fish you see at our fishmonger counter! All of our seafood is responsibly sourced by suppliers who help ensure that our seafood is caught in ways that consider the long-term suppliers who help ensure that our seafood is caught in ways that consider the long-term vitality of the species and the oceans. vitality of the species and the oceans. crudo crudo Ostriche • 20 for ½ dozen • 39 for dozen Ostriche • 20 for ½ dozen • 39 for dozen Selection of Island Creek oysters Selection of Island Creek oysters Cozze Marinate • 12 Cozze Marinate • 12 Marinated P.E.I mussels, red wine vinegar, extra virgin Marinated P.E.I mussels, red wine vinegar, extra virgin olive oil, chili, onion olive oil, chili, onion Crudo del Giorno • 14 Crudo del Giorno • 14 Trio of raw sliced fish with seasonal accompaniments Trio of raw sliced fish with seasonal accompaniments spiedini skewers insalate spiedini skewers insalate Spada • 13 Polpo • 16 Spada • 13 Polpo • 16 Swordfish, salmoriglio Steamed Spanish octopus, celery, Swordfish, salmoriglio
    [Show full text]
  • THE MASTER GANG SYSTEM in ITALY by Mattia Giampaolo and Aurora Ianni
    THE MASTER GANG SYSTEM IN ITALY By Mattia Giampaolo and Aurora Ianni Case stUDY REPOrt N. 1 2020 Nov Case stUDY REPOrt N. 1 THE MASTER GANG SYSTEM IN ITALY1. By Mattia Giampaolo and Aurora Ianni 1. Introduction pag. 2 2. Migrants’ networks, Migration Flows Decree and Master Gang System pag. 3 3. The phenomenon of the Master gang system in Italy. A National overview pag. 6 4. Good practices from civil society, trade unions and governmental panels pag. 9 5. Covid-19 outbreak and art. 103 of Decree Law 34/2020 pag. 10 6. The global market as a source of poverty and labour exploitation pag. 12 7. Policy recommendations pag. 13 References pag. 15 “This case study has been realized in the framework of the project, to spread data 1 This case study has been realised in the framework of the “Fa- and information based on a scientific analysis. If you want to know more about this ces of Migration” project (Migrant and SDGs, contract number project and be part of its activities, please feel free to contact the leading partner CSO-LA/2018/401-798), co-financed by the European Union. Diaconia in Czech Republic (email: [email protected]), as well as Focsiv in The paper has been elaborated by Aurora Ianni and Mattia Giam- Italy (email: [email protected]).” paolo, researchers at the Centro Studi Politica Internazionale (CeSPI), with the coordination of Andrea Stocchiero (Focsiv). This publication was produced with the financial support of the European Union. Itscontents are the sole responsibility of the Ph.
    [Show full text]