La Paz, Enero De 2019

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

La Paz, Enero De 2019 La Paz, enero de 2019 1 Roberto Aguilar Gómez MINISTRO DE EDUCACIÓN Valentín Roca Guarachi VICEMINISTRO DE EDUCACIÓN REGULAR Edmundo Ramiro Cuentas Delgadillo DIRECTOR GENERAL DE EDUCACIÓN SECUNDARIA EQUIPO TÉCNICO DE LA DIRECCIÓN GENERAL DE EDUCACIÓN SECUNDARIA COMUNITARIA PRODUCTIVA Anibal Tarifa Ferrano Cesar Víctor Canqui Huanca Edgar Fernández Mamani Iver Orlando Flores Encinas Limbert Pinedo Pinedo Miguel Ángel Atto Menchaca Natalia Martha Llanque Calle Noel Pedro Sanches Aguilar Reynaldo Choque Choque Rodrigo Diego Díaz Vargas Sandra Griselda Tórrico La Revolución Educativa, Avanza 2 3 VICEMINISTERIO DE EDUCACIÓN REGULAR DIRECCIÓN GENERAL DE EDUCACIÓN SECUNDARIA CAMPO: COMUNIDAD Y SOCIEDAD COMUNICACIÓN Y LENGUAJES: LENGUA CASTELLANA Y ORIGINARIA LENGUA EXTRANJERA CIENCIAS SOCIALES EDUCACIÓN FÍSICA Y DEPORTES EDUCACIÓN MUSICAL ARTES PLÁSTICAS Y VISUALES La Paz, enero de 2019 11 COMUNIDAD Y SOCIEDAD 1. FUNDAMENTACIÓN DEL CAMPO El Área de Comunicación y Lenguajes, por su naturaleza y función, se constituye en el componente dinamizador del proceso formativo. La interacción que forja entre los componentes que intervienen en la formación engrana con la palabra. Si bien se sostiene que la comunicación tiene lugar en espacios sociales con la intervención de los componentes, dentro del proceso formativo, la palabra no solo vincula a los miembros del mismo, sino genera relaciones de dependencia e independencia al proporcionar motivaciones, recepciones de contenidos a través de procesos que consolidan el conocimiento, apropiación de términos, ampliación de vocabulario, así como la formación de la conciencia crítica frente a la realidad. La palabra coadyuva en el desarrollo curricular, toda intervención en calidad de partícipe del proceso formativo responde a una intencionalidad de justificar un hecho que subyace en la función social que cumple la educación. Ya sea como resultado de la razón, del proceso civilizatorio de la humanidad, lo cierto es que las sociedades se desarrollan en torno a los conocimientos que sus habitantes aportan, construyen, socializan, difunden. No hay otra forma que no sea la palabra que contenga en el significado la posibilidad de crear y dar lugar a otras formas de interacción con el mundo en general. La interacción en el espacio educativo es a través de la palabra y por ende el uso responde a la necesidad de entablar relaciones personales con la finalidad de intercambiar conocimientos, aclarar dudas, responder cuestionantes y cautivar el espíritu para crear un ambiente propicio al aprendizaje. Más allá de la comunicación, en instancias educativas la palabra supera las funciones comunicativas para deslizarse por áreas instructivas, orientadoras, direccionales, conminativas, etc., que se fusionan ante la necesidad de hacer comprensible lo que se dice, buscar términos que digan sobre el contenido y literalmente traducir a complicados algoritmos y metáforas a lenguaje común. Así, las lenguas originarias y castellana, vinculan la interacción e interrelación entre los actores del proceso educativo y desarrollan en el marco de las acciones comunicativas dialógicas, interpretativas de interacción e influencia mutua, un ambiente de comprensión, percepción y aprendizaje recíproco, superando la transmisión de información e instrumentalización de la lengua y la comunicación. La integración de Comunicación y Lenguajes, responde a la necesidad de coadyuvar, ampliar e incorporar las múltiples creaciones y recreaciones que se desprenden de la interacción con los seres animados e inanimados, entidades con diversas formas de vida, que generan significados y sentidos que se analizan, interpretan, por un lado y por otro, integran sentimientos, pensamientos, emociones e ideas a través de un sistema de códigos, signos, señales, símbolos y manifestaciones naturales del comportamiento de la Madre Tierra y el Cosmos (Semiótica). A esta forma de entablar relaciones comunicacionales denominaremos comunicación dialógica. 1 La comunicación dialógica al integrar ambas concepciones tal como se concibe y practica en la diversidad cultural, trasciende la práctica cotidiana del uso de la lengua y que el Modelo Educativo Sociocomunitario Productivo-MESCP- recupera. La concepción dialógica del desarrollo curricular 1 Comunicación “dialógica”, este término fue propuesto por Bajtin, al referirse a: “Es un sistema de lenguajes que se esclarecen mutuamente dialogando”. (En Gómez Vicente. 50) www.cervantesvirtual.com/.../el-concepto-de-dialoguismo-en-bajtn-la-otra-forma-del-.) , para referirse a la incorporación de las múltiples voces existentes en el entorno. 2 incorpora las voces de los seres inanimados que forman parte del Cosmos, de la Madre Tierra, la Pachamama a través de la inclusión del Cosmos, de la lógica que rige la visión socio-cultural de las NPIOCA, el trabajo de las lenguas originarias y el fortalecimiento desde la significación educativa. De tal forma que, la práctica de las lenguas originarias hallen un espacio oficial para interactuar y revitalizar su práctica como política educativa. En esta relación la intraculturalidad y la interculturalidad son conducentes al fortalecimiento de la identidad Plurinacional desde el ejercicio del poder de la palabra, en términos comunitarios en sus dos vertientes: la oral y la escrita. Más allá de la instrumentalización de la palabra, está el uso comunicacional en situaciones reales, en los espacios de interacción que permiten y exigen la construcción de textos con contenido sociocultural. La participación en el contexto permite la circulación social de los discursos, conservando la lógica sociocultural que relaciona al sujeto con la Pachamama y cuya manifestación cobra sentido en la emisión de textos identitarios. En esta lógica la palabra deberá devolvernos la seguridad en el uso, desde la base cultural superando la separación de la lengua de la casa y la lengua de la escuela. La lengua así recupera su forma comunicacional dentro de la lógica de cada NPIOCA. En nuestro contexto pluricultural y plurilingüe, la adquisición o recuperación de las lenguas originarias significa restablecer la lógica de compresión del mundo (cosmovisión), explicar las formas propias que adquieren la escritura y la lectura en su carácter cultural, afirmar nuestra identidad y por ende, acceder a otros conocimientos que nos ayuden a ampliar el vocabulario, estimular la imaginación, adecuar el uso de los términos y sus significados en contexto, comprender que en ninguna lengua existen equivalencias. En ese entendido, no es coherente dar lugar a la universalización de una sola lengua, por el contrario, se debe propiciar la adquisición de otras lenguas, de manera equitativa, consolidando la identidad cultural de las Naciones Pueblos Indígena Originario Campesino Afrobolivianos –NPIOCA-. La manifestación del pensamiento en una unidad significativa, oral, escrita o iconográfica, supone el domino de otras áreas inherentes al lenguaje y la comunicación. Más allá del manejo fónico- morfosintáctico, está la capacidad de articular los diferentes espacios de relacionamiento con el conocimiento del sistema de la lengua, el reconocimiento de la circunstancia y el lugar de uso de la lengua, los tipos de discurso y las estrategias para proseguir o cortar una conversación. El conocimiento de la lengua implica el estudio de las formas propias en su forma común: la escritura y la lectura. Considerando que a la hora de emitir un mensaje, también negociamos significados con nuestro bagaje cultural. La comunicación, la lingüística y la literatura, están inmersos en la práctica cotidiana, simultánea a la dinámica socio-cultural e histórica. La diacrónica y sincrónica son constantes que nos dicen de las formas que adquieren los signos lingüísticos y no lingüísticos. De ahí que leer y escribir sean procesos simultáneos y simétricos del pensamiento crítico y creativo. En este contexto, entenderemos la lectura, de manera general, como la interpretación comprensiva de señales, que provienen del entorno de uno mismo, natural o sociocomunitario, que se expresan a través de códigos, símbolos, señales o signos de comprensión social, asumidos como válidos por el grupo cultural que lo genera y al cual pertenece. La escritura como la representación gráfica y expresiva de esas señales, signos y símbolos por códigos o signos de comprensión social (ideogramas, alfabeto, Braille, lenguaje de señas – LSB-, otros). La incorporación de las lenguas originarias no se limitará a la enseñanza fono-morfosintáctica, sino al conocimiento cultural, histórico y político que supone su uso, además de la capacidad de acuñar términos para producir ciencia y tecnología. 3 La Literatura se valora como producto estético-artístico y cultural. Todas las civilizaciones poseen formas literarias, entre ellas la oralidad. De modo que la incorporación de la oralidad 2, en los planes significa recuperar las concepciones sobre el mundo contenidas en la palabra. Su estudio responde a la necesidad de estudiar los mitos de origen sobre el Abya Ayala, las formas de hilar los acontecimientos y sobre todo, de explicar los fenómenos de la naturaleza. Revisar la producción literaria de nuestro país, será un imperativo por su alto contenido socio- cultural. Los momentos históricos por los que atravesamos, dieron como fruto textos poéticos, narrativos, críticos en los que debemos desentrañar nuestra consolidación como estado plurinacional. Para una mejor comprensión de la Literatura y sus géneros será preciso leer los textos en su totalidad y a partir de ella, articular las significaciones
Recommended publications
  • Ritual Poesis, Curing Chants and Becoming Ayoreo in the Gran Chaco
    Journal de la société des américanistes 97-1 | 2011 tome 97, n° 1 Ujnarone Chosite: Ritual Poesis, Curing Chants and Becoming Ayoreo in the Gran Chaco Lucas Bessire Electronic version URL: http://journals.openedition.org/jsa/11748 DOI: 10.4000/jsa.11748 ISSN: 1957-7842 Publisher Société des américanistes Printed version Date of publication: 5 October 2011 Number of pages: 259-289 ISSN: 0037-9174 Electronic reference Lucas Bessire, « Ujnarone Chosite: Ritual Poesis, Curing Chants and Becoming Ayoreo in the Gran Chaco », Journal de la société des américanistes [Online], 97-1 | 2011, Online since 10 December 2014, connection on 20 April 2019. URL : http://journals.openedition.org/jsa/11748 ; DOI : 10.4000/ jsa.11748 © Société des Américanistes UJNARONE CHOSITE: RITUAL POESIS, CURING CHANTS AND BECOMING AYOREO IN THE GRAN CHACO Lucas BESSIRE * This essay describes the ujnarone curing chants among the so-called Ayoreo Indians of the Bolivian and Paraguayan Gran Chaco as a communicative and media technology whose potency was rooted in the multiplicities of social time and the dynamism of performative contexts. Although ethnographers have imagined ritual forms like the ujnarone to be the locus for Ayoreo cultural authenticity, they have been entirely abandoned by contemporary Ayoreo, many of whom now view them as dangerously taboo. This essay argues against the ethnographic fetishization of traditional practices such as ujnarone, and provides a way to conceptualize ritual discourse as a precedent, not an opposite, to contemporary Ayoreo Christianity and use of electronic media technologies. [Key words: Ayoreo, curing chants, Gran Chaco, radio, christianity.] Ujnarone chosite: poésie rituelle, chants thérapeutiques et identité ayoreo dans le Grand Chaco.
    [Show full text]
  • Phd Text 2011 Final Unformatted
    Chiquitano and the State Negotiating Identities and Indigenous Territories in Bolivia Thesis submitted in accordance with the requirements of the University of Liverpool for the degree of Doctor in Philosophy by Katinka Weber December 2010 Abstract Chiquitano and the State: Negotiating Identities and Indigenous Territories in Bolivia 2010 by Katinka Weber This thesis analyses how Chiquitano people engage with the state and to what effect, based on ethnographic fieldwork carried out between September 2006 and August 2007 in the Bolivian Concepción, San Javier and Lomerío municipalities, in the eastern Bolivian lowlands. It focuses on the most contentious areas of Chiquitano- state relations, namely the emergence of the Chiquitano social movement, the struggle for territory and territorial autonomy and participation in the local state bureaucracy. While Chiquitano interact with the state in order to protect their socio- cultural communal reproduction, this thesis finds that in many ways the Chiquitano organisation acts as part of the state and replicates its neo-liberal multicultural rhetoric. The state remains the main shaper of forms of political engagement and collective identification (such as indigeneity), resonating with Fried’s (1967) and Scott’s (1998) notions that the state implies some sort of process, one of ‘restructuring’ and ‘making legible’. Consequently, this thesis argues that from the Chiquitano perspective, the election of Bolivia’s first indigenous president in 2005 and his radical state reform project through the 2006-2007 Constituent Assembly, has not fundamentally transformed previous patterns of indigenous-state engagement. It posits that the more successful resistance continues to reside, perhaps more subtly, in comunidades ’ socio-cultural relations.
    [Show full text]
  • INDIGENOUS LIFE PROJECTS and EXTRACTIVISM Ethnographies from South America Edited by CECILIE VINDAL ØDEGAARD and JUAN JAVIER RIVERA ANDÍA
    INDIGENOUS LIFE PROJECTS AND EXTRACTIVISM Ethnographies from South America Edited by CECILIE VINDAL ØDEGAARD and JUAN JAVIER RIVERA ANDÍA APPROACHES TO SOCIAL INEQUALITY AND DIFFERENCE Approaches to Social Inequality and Difference Series Editors Edvard Hviding University of Bergen Bergen, Norway Synnøve Bendixsen University of Bergen Bergen, Norway The book series contributes a wealth of new perspectives aiming to denaturalize ongoing social, economic and cultural trends such as the processes of ‘crimigration’ and racialization, fast-growing social-economic inequalities, depoliticization or technologization of policy, and simultaneously a politicization of difference. By treating naturalization simultaneously as a phenomenon in the world, and as a rudimentary analytical concept for further development and theoretical diversification, we identify a shared point of departure for all volumes in this series, in a search to analyze how difference is produced, governed and reconfigured in a rapidly changing world. By theorizing rich, globally comparative ethnographic materials on how racial/cultural/civilization differences are currently specified and naturalized, the series will throw new light on crucial links between differences, whether biologized and culturalized, and various forms of ‘social inequality’ that are produced in contemporary global social and political formations. More information about this series at http://www.palgrave.com/gp/series/14775 Cecilie Vindal Ødegaard Juan Javier Rivera Andía Editors Indigenous Life Projects and Extractivism Ethnographies from South America Editors Cecilie Vindal Ødegaard Juan Javier Rivera Andía University of Bergen Universitat Autònoma de Barcelona Bergen, Norway Barcelona, Spain Approaches to Social Inequality and Difference ISBN 978-3-319-93434-1 ISBN 978-3-319-93435-8 (eBook) https://doi.org/10.1007/978-3-319-93435-8 Library of Congress Control Number: 2018954928 © The Editor(s) (if applicable) and The Author(s) 2019.
    [Show full text]
  • 78525592.Pdf
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Diposit Digital de Documents de la UAB El ayoreo (familia zamuco): Noticia etnohistórica, perfil tipológico y estructura clausal SANTIAGO GABRIEL DURANTE Universidad de Buenos Aires – República Argentina Agencia Nacional de Ciencia y Tecnología – República Argentina Asociación Universitaria Iberoamericana de Posgrado Resumen1 El ayoreo pertenece a la familia zamuco y es, junto con el chamacoco, uno de sus dos integrantes. Las poblaciones ayoreo ocupan los territorios que se extienden desde el este de Santa Cruz de la Sierra, en Bolivia, hasta el norte paraguayo. Se constatan 4000 hablantes en Bolivia y 2600 en Paraguay, aproximadamente; la vitalidad de la lengua es alta (Fabre 2007). El ayoreo es una lengua fusional. Presenta un alineamiento nominativo- acusativo que se evidencia en la marcación verbal. En términos generales muestra un orden sintáctico SVO. En lo referente a clases de palabras, distingue morfológicamente entre verbos y nombres, y se observan adverbios y adposiciones de gran productividad (Bertinetto 2009). En el presente artículo se propone sistematizar la historia de los distintos contactos con el pueblo ayoreo desde las primeras noticias de las que se tiene conocimiento hasta la actualidad. A su vez, se intentará caracterizar el perfil tipológico de la lengua ayoreo haciendo especial énfasis en el nivel sintáctico y, en especial, en su estructura clausal. Palabras clave: ayoreo, zamuco, tipología, cláusula 1 El presente trabajo se realizó en el marco de una estancia de investigación en la Universidad de Granada, España, bajo la dirección del Profesor Dr. Juan de Dios Luque Durán.
    [Show full text]
  • 2018 Language and Culture Research
    Language and CuLture researCh Centre College of Arts, Society and Education — James Cook University PO Box 6811, Cairns, North Queensland, 4870, Australia Director: Distinguished Professor A.Y.Aikhenvald; Deputy-Director: Professor R.M.W. Dixon [email protected] [email protected] Bulletin — February 2018 The Language and Culture Research Centre (LCRC) is nested within the College of Arts, Society and Education (Dean, Professor Nola Alloway) and works in association with the Cairns Institute (Director, Distinguished Professor Stewart Lockie) at James Cook University. Overview Now into its tenth year, the Language and Culture Research Centre further strengthened its reputation as a leading international centre for insightful research into the basic nature of human language. Every member of the Centre is concerned with the analysis of previously undescribed (or scarcely described) languages from across tropical regions — the Americas, Africa, Asia, New Guinea, the Pacific, and northern Australia. Hand-in-hand with theoretically- informed descriptive investigations, we stand at the forefront of work on inductively based grammatical, semantic, and pragmatic generalisations concerning the ways in which languages work. Distinguished Professor Aikhenvald was awarded a competitive grant 'Language emergence in multilingual contexts' jointly with Professor Péter Maitz (University of Augsburg) under the Universities Australia-Germany Joint Research Co-operation Scheme. This is in addition to a number of continuing projects — Aikhenvald's Australian Laureate Fellowship 'How gender shapes the world', plus an ARC Discovery Project 'The integration of language and society' and an ARC Linkage 'Land, language, and heritage'. During the year, three new Post-Doctoral Research Fellows were recruited, working on languages from South America and New Guinea.
    [Show full text]
  • Dbasics Trip Report
    DBASICS TRIP REPORT Evaluation of the Health Education Component of the Community Child Health (CCH) Project in Bolivia BASICS is a USAID-FinancedProjectAdministered by The Partnershipfor ChildHealth Care,Inc. __ Academy for Educational Development (AED) _John Snow, Inc. (JSI) USAID Management Sciences for Health (MSH) 1600 Wilson Boulevard, Suite 300; Arlington, VA, 22209; USA EVALUATION OF THE HEALTH EDUCATION COMPONENT OF THE COMMUNITY AND CHILD HEALTH (CCH) PROJECT La Paz November 3-18, 1994 Michael Favin Cynthia de Windt BASICS Technical Directive: 000-BO-01-017 USAID Contract Number: HRN-6006-C-00-303 1-00 TABLE OF CONTENTS ACRONYMS I. EXECUTIVE SUMMARY ............................................... 1 II. BACKGROUND ....................................................... 3 II. SCOPE OF W ORK ..................................................... 4 IV. METHODOLOGY ...................................................... 5 V . FINDING S ............................................................ 6 A . General findings .................................................. 6 B. Progress in designing and implementing HE modules .................... 6 C. Training of trainers approach ........................................ 8 D. Health education and technical capabilities of personnel at a12 levels ......... 9 E. The "Census-Based Approach" . .................................... 11 F. The results on beneficiaries ........................................ 12 G . Coverage ...................................................... 12 H. Role of health
    [Show full text]
  • Abstracts & Author Biographies for Textile Society of America, 15Th
    University of Nebraska - Lincoln DigitalCommons@University of Nebraska - Lincoln Textile Society of America Symposium Proceedings Textile Society of America 2016 Abstracts & Author Biographies for Textile Society of America, 15th Biennial Symposium (2016): Crosscurrents: Land, Labor, and the Port Follow this and additional works at: https://digitalcommons.unl.edu/tsaconf Part of the Art and Materials Conservation Commons, Art Practice Commons, Fashion Design Commons, Fiber, Textile, and Weaving Arts Commons, Fine Arts Commons, and the Museum Studies Commons "Abstracts & Author Biographies for Textile Society of America, 15th Biennial Symposium (2016): Crosscurrents: Land, Labor, and the Port" (2016). Textile Society of America Symposium Proceedings. 1061. https://digitalcommons.unl.edu/tsaconf/1061 This Article is brought to you for free and open access by the Textile Society of America at DigitalCommons@University of Nebraska - Lincoln. It has been accepted for inclusion in Textile Society of America Symposium Proceedings by an authorized administrator of DigitalCommons@University of Nebraska - Lincoln. Dr. Heather J Abdelnur, Ph.D. Associate Professor of History, Augusta University The British are Coming! A Contraband Cloth Tsunami Flows Over Maya Handicrafts and Homespun in the Kingdom of Guatemala, 1760-1820 1 B. Colonial Export Latin America today has a lower perceived place on the global scale of development in comparison to other Western regions, however incorrect that assumption may be. And, Central American nations, in particular,
    [Show full text]
  • Programas De Estudio Dosificados
    Programas de Estudio Dosificados 2021 “2021 AÑO POR LA RECUPERACIÓN DEL DERECHO A LA EDUCACIÓN “ 2 Adrián Rubén Quelca Tarqui MINISTRO DE EDUCACIÓN Bartolomé Puma Velásquez VICEMINISTRO DE EDUCACIÓN REGULAR Elmer Bautista Mamani DIRECTOR GENERAL DE EDUCACIÓN SECUNDARIA EQUIPO TÉCNICO DE LA DIRECCIÓN GENERAL DE EDUCACIÓN SECUNDARIA COMUNITARIA PRODUCTIVA Jhenny Huanca Quispe Natalia Martha Llanque Calle Freddy Eloy Mamani Duran Juan Carlos Mamani Manrique Juan José Jaimes Mamani EQUIPO DE APOYO Freddy Eddy Hilari Michua 2 MINISTERIO DE EDUCACIÓN VICEMINISTERIO DE EDUCACIÓN REGULAR DIRECCIÓN GENERAL DE EDUCACIÓN SECUNDARIA PROGRAMAS DE ESTUDIO DOSIFICADOS 2021 2 PRESENTACIÓN “AÑO DE LA RECUPERACIÓN DEL DERECHO A LA EDUCACIÓN”, a través del Decreto Supremo Nº 4449, se establece que el año 2021, se trabaja por la recuperación de la educación interrumpida durante la gestión 2020. El numeral I, del Artículo 77, afirma que: La educación constituye una función suprema y primera responsabilidad financiera del Estado, que tiene la obligación indeclinable de sostenerla, garantizarla y gestionarla. La responsabilidad de los gobernantes es dar continuidad a la educación a través las instancias correspondientes. En este marco, el proceso formativo no puede ser interrumpido debido a que el desarrollo y fortalecimiento de las capacidades, potencialidades y habilidades de las y los estudiantes se concreta a través de la interacción que se produce en el proceso de enseñanza desarrollado con un sistema estructural compuesto por temas, estrategias, material educativo, criterios de evaluación y el procesamiento de la información durante el aprendizaje, con la participación activa, creativa e imprescindible de las y los estudiantes. Por esta razón que el derecho y el acceso a la educción deberá garantizarse y su continuidad ser objeto de análisis para la no vulneración del derecho a la educación.
    [Show full text]
  • El Ayoreo (Familia Zamuco): Noticia Etnohistórica, Perfil Tipológico Y Estructura Clausal
    El ayoreo (familia zamuco): Noticia etnohistórica, perfil tipológico y estructura clausal SANTIAGO GABRIEL DURANTE Universidad de Buenos Aires – República Argentina Agencia Nacional de Ciencia y Tecnología – República Argentina Asociación Universitaria Iberoamericana de Posgrado Resumen1 El ayoreo pertenece a la familia zamuco y es, junto con el chamacoco, uno de sus dos integrantes. Las poblaciones ayoreo ocupan los territorios que se extienden desde el este de Santa Cruz de la Sierra, en Bolivia, hasta el norte paraguayo. Se constatan 4000 hablantes en Bolivia y 2600 en Paraguay, aproximadamente; la vitalidad de la lengua es alta (Fabre 2007). El ayoreo es una lengua fusional. Presenta un alineamiento nominativo- acusativo que se evidencia en la marcación verbal. En términos generales muestra un orden sintáctico SVO. En lo referente a clases de palabras, distingue morfológicamente entre verbos y nombres, y se observan adverbios y adposiciones de gran productividad (Bertinetto 2009). En el presente artículo se propone sistematizar la historia de los distintos contactos con el pueblo ayoreo desde las primeras noticias de las que se tiene conocimiento hasta la actualidad. A su vez, se intentará caracterizar el perfil tipológico de la lengua ayoreo haciendo especial énfasis en el nivel sintáctico y, en especial, en su estructura clausal. Palabras clave: ayoreo, zamuco, tipología, cláusula 1 El presente trabajo se realizó en el marco de una estancia de investigación en la Universidad de Granada, España, bajo la dirección del Profesor Dr. Juan de Dios Luque Durán. La misma fue patrocinada por la Asociación Universitaria Iberoameri- cana de Posgrado (AUIP). Mis agradecimientos a la AUIP, UGR y la inestimable colaboración y sabios consejos del Prof.
    [Show full text]
  • El Español De Bolivia. Contribución a La Dialectología Y a La Lexicografía Hispanoamericanas
    Facultad de Traducción y Documentación Departamento de Traducción e Interpretación El español de Bolivia. Contribución a la dialectología y a la lexicografía hispanoamericanas Tesis doctoral realizada por Gregorio Callisaya Apaza Bajo la dirección de Dra. Mª Teresa Fuentes Morán 2012 Tesis doctoral Título El español de Bolivia. Contribución a la dialectología y a la lexicografía hispanoamericanas Autor Gregorio Callisaya Apaza Directora Dra. Mª Teresa Fuentes Morán Vº Bº Departamento Traducción e Interpretación Salamanca, 2012 DEDICATORIA A mis hijos Arelí y Kémel y a mi esposa Natalia. Ellos me comprendieron, tuvieron paciencia y me brindaron su apoyo para que pudiera llevar adelante este estudio que, en principio, fue una aspiración personal y después pasó a ser una meta familiar. Además, quiero dedicar este trabajo a quienes han inculcado en mí el interés por aprender siempre más: mis padres, Donato† y Martha†. AGRADECIMIENTOS Terminar esta tesis de doctorado ha sido la culminación de un largo periodo de trabajo, estudio y esfuerzo al que han contribuido varias personas y a las cuales quisiera dar las gracias. En primer lugar, me gustaría mostrar mi gratitud y profundo agradecimiento a la Dra. María Teresa Fuentes Morán, directora de la tesis, por su apoyo, su paciencia, su disponibilidad, sus ánimos en épocas difíciles, su ayuda en la orientación y realización de todo el trabajo de investigación y, sobre todo, por haber confiado en mí. En segundo lugar, quiero expresar también mi agradecimiento a mis profesores del curso de Doctorado de la Universidad Nacional de Educación a Distancia (UNED) y de la Universidad de Salamanca quienes inculcaron en mí el entusiasmo y la pasión por la investigación.
    [Show full text]
  • Ayoreo Deparaguay Eport 4 Eport Yoreo IWGIA Report |Paraguay | the Case of the Ayoreo
    Unión de Nativos Ayoreo de Paraguay Iniciativa Amotocodie THE CASE OF THE AYOREO Paraguay IWGIA Report 4 IWGIA Report |Paraguay | The Case of the Ayoreo First edition in English: The Case of the Ayoreo, May 2010. Original title in Spanish: El Caso Ayoreo. First edition, November 2009. Copyright: Unión de Nativos Ayoreo de Paraguay (UNAP), Iniciativa Amotocodie (IA), International Work Group for Indigenous Affairs (IWGIA) Texts by the Ayoreo people: Mateo Sobode Chiquenoi, President of the UNAP Additional information, scientific and technical data: Miguel Ángel Alarcón, Benno Glauser and Jieun Kang (Iniciativa Amotocodie) Advice on content: Esther Prieto, Tom Griffiths (FPP) Editorial project: Mateo Sobode Chiquenoi, Iniciativa Amotocodie Photographs: Iniciativa Amotocodie database, Enrique Bragayrac, Volker Von Bremen, José Proaño, New Tribes Mission Maps: Mateo Sobode Chiquenoi, Tito Aduguede Cutamorajai, Ducubaide Chiquenoi and Toje Etacoro (with Rosa María Quiroga), Miguel Angel Alarcón Satellite images: Landsat (CONAE, Argentina and INPE, Brazil) Final edition: Benno Glauser | Layout: : Arapy Yegros English translation: Lori Nordstrom ISBN: 978-99953-898-2-6 | Printed in Asunción - Paraguay UNIÓN DE NATIVOS AYOREO DE PARAGUAY [email protected] www.ayoreoparaguay.org INICIATIVA AMOTOCODIE Calle Picaflor Nº 59 - Barrio Primavera - Filadelfia - Paraguay Telefax: +595 4914 32632 | Casilla 805 - 9300 Fernheim - Paraguay [email protected] | www.iniciativa-amotocodie.org INTERNATIONAL WORK GROUP FOR INDIGENOUS AFFAIRS Classensgade
    [Show full text]
  • Introduction to Argument-Encoding Systems in Bolivian Amazonian Languages<Sup />
    INTRODUCTION TO ARGUMENT-ENCODING SYSTEMS IN BOLIVIAN AMAZONIAN LANGUAGES 1 Antoine Guillaume and Françoise Rose Laboratoire Dynamique Du Langage, CNRS, and Université Lyon 2 Here we offer a brief introduction to this special issue on argument-encoding systems of the little-known languages of Bolivian Amazonia, a region extremely rich linguistically. After providing some information on the sociolinguistic settings and the history of linguis- tic research in this area, we focus on the domain of argument-encoding systems in those languages and show how very diverse types of systems are found in languages spoken in very close proximity, including hierarchical/inverse cross-referencing systems, ergative systems, and split-intransitive systems. We also point to a number of typologically and theoretically interesting phenomena found in these languages, such as fluid transitivity, double-object ditransitive constructions, and rare valency-changing derivations such as multiple applicatives and sociative causatives. [Keywords: Bolivia, Amazonian languages, argument structure, cross-referencing, case] 1. Introduction. The collection of articles in this volume originated in a workshop that we organized on argument-encoding systems in Bolivian lowland languages at the Centre d’Etudes des Langues Indigènes d’Amérique (CNRS/IRD, Villejuif, France) in May 2007. 2 The first incentive for the workshop, and subsequently the collection of articles included here, was the strengthening of an emerging network of a new generation of field linguists writing descriptions of indigenous Amazonian languages of Bolivia. The second was to promote research and interactions on argument structure in Amazonian Bolivia, the diversity and complexity of this domain in Amazonian languages being to date underrepresented in general typological 1 We thank all the authors who contributed papers to this collection for their comments on earlier versions of this introduction; thanks also to an anonymous IJAL associate editor.
    [Show full text]