Anno Year 6 n°11 Inverno Winter 2020-2021

OSPITALITÀ HOSPITALITY INVERNO WINTER Campiglio e la Val Rendena Come cambia il mondo della neve campionesse di ospitalità ai tempi del Coronavirus? con “Bruno Barbieri 4 Hotel”. Incognite e prospettive.

CAMPIGLIO AND VAL RENDENA HOW ARE WINTER VACATIONS CHANGING CHAMPIONS OF HOSPITALITY FOR IN THESE TIMES OF THE CORONAVIRUS? BRUNO BARBIERI 4 HOTEL. UNCERTAINTY AND THE OUTLOOK. EDITORIALE

LETTER FROM THE EDITOR Un nuovo tempo

DI/BY ALBERTA VOLTOLINI

VERRÀ IL TEMPO con l’intervento di autorevoli PER RINCONTRARE firme. Racconta storie di LA MONTAGNA vita e di passione per il D’INVERNO:il fascino lavoro. Segue le tracce di del bianco paesaggio, il avventure imprenditoriali che divertimento dello sci, si nutrono di creatività, arte, l’avventura delle attività design. Dà voce a progetti, New times outdoor, la curiosità delle innovativi e sostenibili, che THE TIME WILL COME TO Until then, #CampiglIO will be nuove esperienze, il calore valorizzano le persone e MEET AGAIN IN THESE keeping the fire going for our dell’accoglienza alpina. fanno bene all'ambiente. SNOWY MOUNTAINS the readers, as we take a closer look Verrà il tempo per tornare ad Presenta la puntata di “Bruno allure of a wintry landscape, the at the light and shadow of the ammirare la bellezza silenziosa Barbieri 4 Hotel”: l’eccellenza thrill of skiing, adventure in the present through the eyes of the della natura vestita di neve. dell’ospitalità e la maestria dei great outdoors, the excitement of experts. In this issue, we tell the Verrà il tempo per disegnare, nostri operatori protagoniste new experiences and the warmth stories of passion for a lifelong di nuovo, sinuose curve sulle dello show tv diventato un cult. of alpine hospitality. pursuit. We follow the adventures piste da sci. Verrà il tempo Verrà il tempo per rincontrarci The time will come when we can of those who thrive on art, design per ritrovarsi amici nella calda negli spazi liberi dei monti. go back to admiring the quiet and creativity in all its forms. atmosfera di un rifugio alpino. Intanto, la nostra destinazione beauty of a snowy landscape. We give voice to innovative, Verrà il tempo per regalarsi è impegnata, ogni giorno, The time will come to again carve sustainable projects that value una buona cena nel ristorante per preparare, con amore, flowing curves down a powdery both people and the environment. preferito e ascoltar musica fino cura e attenzione, questo slope. The time will come to And we present the excellence of a tarda notte. Verrà il tempo incontro. Quando avverrà, sarà meet up again with friends in the the hospitality industry and the per viaggiare, rivedere i luoghi memorabile! • warmth of an alpine chalet. The talents of local hoteliers on display amati e visitare nuove mete. time will come to enjoy great food for a popular Italian TV program. Verrà il tempo della vacanza, in our favorite restaurants and The time will come to meet again che avrà il gusto di un’attesa listen to music late into the night. in the wide-open spaces of these appagata e il sentimento di un The time will come to travel to mountains. abbraccio ritrovato. our most loved places and to visit Until then, we are committed, Intanto, #CampiglIO tiene vivo new ones. The time will come for each and every day, to preparing il filo della comunicazione con vacation, which will feel like that for that meeting with loving care. i propri lettori. Approfondisce familiar embrace we have waited When the time comes, it will be le luci e le ombre del presente so long to receive. truly memorable! •

[email protected] SOMMARIO SOMMARIO

CONTENTS CONTENTS 76 1 EDITORIALE / LETTER FROM THE EDITOR 56 ECONOMIA CIRCOLARE / CIRCULAR ECONOMY 4 PUNTI DI VISTA / VIEWPOINTS REDO: il bello e il buono CASE DI STILE, ALPINO LO SCI DI FONDO di un marchio trentino A LOVE FOR ALPINE DESIGN CROSS-COUNTRY “A piedi o sugli sci l’ispirazione REDO: THE GOOD OF A LOCAL BRAND 24 SKIING nasce dalle Dolomiti” 30 62 EVENTI / EVENTS “ON FOOT OR ON SKIS, INSPIRATION L’INVERNO CHE VERRÀ THE COMING WINTER ARISES FROM THE DOLOMITES” Due giorni di Corsa Rosa 7 PUNTI DI VISTA / VIEWPOINTS THE RACE FOR THE PINK JERSEY

Il virus e il profumo di neve 66 SPORT THE VIRUS AND THE FRAGRANCE OF SNOW Tezenis, si parte in vetta 10 PUNTI DI VISTA / VIEWPOINTS TEZENIS STARTS AT THE TOP

La comunicazione di moda 70 IMPRESE / HEROES diventa “virale” Runners da record! GO WHERE FASHION TAKES YOU RECORD-BREAKING RUNNERS!

13 PUNTI DI VISTA / VIEWPOINTS 76 OUTDOOR Skipass Modena: Il fondo: sport dal cuore antico il punto sull’inverno CROSS-COUNTRY SKIING: WINTER TOURISM: AN UPDATE THE SPORT AND ITS HISTORY

16 PERSONE / PEOPLE 80 ART’È Francesco Bosco: Ripartire dall’arte 62 il signore della neve STARTING ANEW WITH ART

IL GIRO È TORNATO FRANCESCO BOSCO: 86 LIBRI / BOOKS THE GIRO D’ITALIA THE LORD OF THE SNOW HAS COME BACK La montagna stampata 24 INVERNO / WINTER THE MOUNTAINS IN PRINT L’inverno che verrà n°11 88 STORIA / HISTORY THE COMING WINTER Inverno / Winter La fine di un’era 30 PERSONE / PEOPLE THE END OF AN ERA 2020 - 2021 RIPARTIRE DALL’ARTE STARTING ANEW Stefania Sanna: 92 ARTE E CULTURA WITH ART case di montagna e d’amore Rivista semestrale edita dall’Azienda per il Il “ballo della morte” Turismo Madonna di Campiglio Pinzolo STEFANIA SANNA: Val Rendena Spa. secondo Sgarbi 80 A LOVE FOR ALPINE DESIGN The semi-annual publication of the Madonna SGARBI ON THE DANCE OF DEATH di Campiglio Pinzolo Val Rendena Spa Tourism 38 LUSSO / LUXURY Board. 98 TERRITORIO / DESTINATION Autorizzazione del Tribunale di Trento Marinai tra i monti Authorized by the Trento Tribunal SAILORS IN THE MOUNTAINS Noi dell’alpe n. 10/2016, 05.05.2016. 56 “WE OF THE PASTURE” Redazione Editorial Staff: via Pradalago, 4 44 CELEBRITÀ / CELEBRITIES 38086 Madonna di Campiglio (TN), REDO: UPCYCLING 102 PROGETTI / DEVELOPMENT T. +39 0465 447501. È MEGLIO Campiglio & Friends Amministrazione Administration: THE REWARDS OF Primi tuffi nel Biolago piazza San Giacomo, 38086 Pinzolo (TN). UPCYCLING 46 IN ONDA / ON AIR A DIP IN THE BIO-LAKE Direttore responsabile Managing Editor: Alberta Voltolini. Bruno Barbieri 4 Hotel 106 ESPERIENZE / EXPERIENCES Progetto grafico e illustrazioni Graphic design, layout and Illustrations: PlusCo, Trento. 52 MODA / FASHION Prove generali per l’estate 2021 Foto di copertina Cover photo: Sky. SUMMER: DRESS REHEARSAL FOR 2021 Traduzione Translations: Language Laboratory. “Mi chiamo Grimilde” Stampa Press: Litografica Editrice Saturnia, Trento. “MIRROR, MIRROR ON THE WALL” 111 TOP AGENDA

2 3 PUNTI DI VISTA PUNTI DI VISTA PUNTI DI VISTA PUNTI DI VISTA

VIEWPOINTS VIEWPOINTS

DI/BY SILVIA CANDIANI “On foot or on skis, inspiration LA MONTAGNA ISPIRA, “A piedi o sugli sci l’ispirazione nasce arises from the

PROTEGGE, DÀ magic of the Dolomites” SPERANZA. dalla magia delle Dolomiti” The mountains inspire, SILVIA CANDIANI, AD protect and give us hope. DI MICROSOFT ITALIA, Silvia Candiani, Ceo of RACCONTA IL LOCKDOWN Microsoft Italy, tells her tale of being locked TRASCORSO AI PIEDI down in the Brenta DELLE DOLOMITI DI Dolomites working BRENTA LAVORANDO PER on a major innovation project: "Ambizione Italia UN GRANDE PROGETTO #DigitalRestart". DI INNOVAZIONE: Travel has always been a part "AMBIZIONE ITALIA of my life, an opportunity for #DIGITALRESTART". professional and personal enrichment. For me, experiencing nature is an almost biological need to free my mind and find renewed inspiration. My favorite destinations - Levanto and Madonna di Campiglio - are spots in Italy that I have chosen for their natural landscapes, which are as stunning as they are irresistible. These are special places where my family and I have decided to create our own havens for a bit of relaxation or for more extended getaways. Madonna Il viaggio fa parte della mia di scenari naturali splendidi e posti prediletti. La bellezza Adoro camminare in città, ad di Campiglio in particular is one Silvia Candiani è Amministratore Silvia Candiani has been the Chief delegato (Ad) di Microsoft Italia Executive Officer (CEO) for Microsoft vita ed è sempre stato un allo stesso tempo prepotenti: delle Dolomiti, patrimonio esempio mentre vado in ufficio of my absolute favorites. dal 2017. In precedenza ha avuto Italy since 2017. Her career has included esperienze in Vodafone, McKinsey positions with Vodafone, McKinsey momento di arricchimento Levanto e Madonna di dell’Unesco, mi accoglie e mi o per rientrare a casa: mi dà The beauty of the World e San Paolo Imi. Laureata alla and San Paolo IMI. She completed professionale e personale: Campiglio. Posti speciali, dove rigenera d’estate e d’inverno. l’occasione di riflettere sulle Heritage Dolomites welcomes Bocconi, ha un master in Business her undergraduate work at Bocconi Administration presso l’Insead di University and has done postgraduate vivere la natura è per me con la mia famiglia abbiamo Passeggiate tra i boschi, sciate opportunità o di fare qualche me in and gives me renewed Fontainebleau. studies in Business Administration at INSEAD, Fontainebleau. una necessità quasi fisica per deciso di crearci piccoli rifugi sulle piste innevate e natura chiamata lontano dai ritmi energy in both summer and L’articolo di Silvia Candiani, winter as I stroll through the “A piedi o sugli sci l’ispirazione The article “A piedi o sugli sci liberare la mente e rinnovare per i momenti di relax insieme incontaminata scandiscono le frenetici della giornata, per nasce dalla magia delle Dolomiti”, l’ispirazione nasce dalla magia delle l’ispirazione. Così, i miei luoghi o per vacanze più lunghe. giornate con la famiglia. pianificare con i collaboratori forests, ski the snowy slopes, è stato pubblicato sul quotidiano Dolomiti”, by Silvia Candiani, was first economico-finanziario published in the Italian financial-news del cuore sono località italiane In particolare, Madonna di Mi piace molto camminare più stretti qualche progetto a and enjoy the pristine nature “Il Sole 24 ore” daily Il Sole 24 Ore Silvia Candiani il 19 Agosto 2020. on August 19, 2020. che ho scelto per la presenza Campiglio è uno dei miei ovunque e in ogni stagione. lungo termine. with my family.

4 5 PUNTI DI VISTA PUNTI DI VISTA PUNTI DI VISTA PUNTI DI VISTA

VIEWPOINTS VIEWPOINTS

Ovviamente mi piace ancor condivisione dove, circondati Periodo intenso in cui, chiusi per me sarà tutta italiana e di più farlo nello scenario dalle vette, possiamo rilassarci, in casa, abbiamo continuato a alterneremo la villeggiatura incontaminato delle Dolomiti: chiacchierare o provare lavorare e studiare, grazie alla a Campiglio con periodi a non ha prezzo e porta tanti l’ebbrezza di una discesa tecnologia e all’innovazione Levanto, con visita alle Cinque Il virus e il profumo di neve benefici in termini di creatività libera. digitale, protetti dalle montagne Terre sia a piedi, sia dal mare e e freschezza di idee. Inoltre, che ci davano un senso di fermandoci magari a Vernazza DI/BY ROBERTA RAFFAETÀ apprezzo moltissimo le Madonna di Campiglio tranquillità e di speranza. Sono per un aperitivo con vista. passeggiate ai laghi Nambino quest’anno ha rappresentato rientrata a Milano l’8 maggio Sarà un’estate tricolore dove o Malghette, le cascate per me molto di più. per presentare il più ambizioso continuerò a godermi le QUALI CONNESSIONI CI SONO TRA UOMO, AMBIENTE E MICROBI? della Val Genova, fino alle piano di investimenti di bellezze del nostro Paese, L’ARGOMENTO, AI TEMPI DEL CORONAVIRUS, È PIÙ CHE ATTUALE, passeggiate più impegnative Abbiamo deciso di fermarci Microsoft in Italia – pensando cosa può fare il DIROMPENTE. sotto il Brenta o le mitiche qualche giorno dopo le digitale a suo supporto, magari Bocchette. Tutto l’anno, con vacanze di Carnevale per Ambizione Italia, partendo proprio dal turismo la mia famiglia, siamo pronti valutare la situazione Covid-19 #DigitalRestart per far raccontare le bellezze È l'inizio di novembre: le Sono un’antropologa che studia ghiaccio dove vivono per con scarponi e scarponcini per e alla fine siamo rimasti lì per far crescere ancora più dell’Italia a un numero sempre The virus and the temperature scendono, si cosa significa essere umani in milioni di anni in uno stato esplorare sentieri e piste. Un durante tutto il periodo del rapidamente l’Italia con più grande di visitatori in tutto accende la stufa, le giornate si un mondo più grande di noi, dormiente. fragrance of snow momento di libertà assoluta e lockdown. l’innovazione. Quest’estate il mondo. • sono accorciate, ma il tempo un mondo popolato non solo I microbi sono tra gli organismi What is the connection ricomincia a dilatarsi nell’intimità da esseri umani, ma anche più adattabili perché possono between man, microbes and “ABBIAMO CONTINUATO A LAVORARE E STUDIARE, GRAZIE ALLA TECNOLOGIA della propria casa e della valle. e soprattutto da microbi. Il riprodursi a velocità altissime the environment? An earth- Ecco, io in questi momenti termine ‘microbi’ include i virus e cambiare forma e funzione a shattering question in these E ALL’INNOVAZIONE DIGITALE, PROTETTI DALLE MONTAGNE CHE CI DAVANO comincio a sentire il profumo che, a differenza di altri microbi, seconda dell’ambiente in cui si times of the Coronavirus. di neve. Quel leggero pizzicore hanno bisogno di “attaccarsi” trovano. UN SENSO DI TRANQUILLITÀ E DI SPERANZA”. It's the beginning of November. che ti solletica il naso, rinfresca a una cellula – per esempio Temperatures are falling as the la mente e rallegra il cuore. Un quelle del nostro corpo – per “WE CONTINUED TO WORK AND TO STUDY WITH THE HELP OF TECHNOLOGY days grow shorter, and wood- profumo che non senti solo con vivere e riprodursi. Le origini burning stoves are being lit, il naso, ma che è anche una della vita sulla Terra si devono AND DIGITAL INNOVATION, PROTECTED BY THE MOUNTAINS, but time begins to slow in the sensazione, un’emozione, ai microbi, gli unici suoi abitanti intimate comfort of the home WHICH GAVE US A SENSE OF TRANQUILITY AND HOPE.” dei ricordi. fino ad un tempo relativamente and of this valley. It is in these Anche quest’autunno sento il recente se considerato in moments that I begin to sense profumo di neve. Forse lo sento un’ottica geologica. La I love walking everywhere in Nambino or Malghette, or the of the COVID-19 situation, we alternate between periods the fragrance of snow — an every season. Walking in the city Val Genova falls, and even a and we ended up staying here in Campiglio and periods in ancora di più di altri anni perché biodiversità del nostro pianeta almost imperceptible tingle in my on my way to and from work, for more challenging hike in the throughout the lockdown. Levanto, visiting the Cinque non è scontato che potremo è perlopiù garantita dai microbi, nose that enlivens the mind and example, gives me a chance to Brenta Dolomites or up to the During this intense period, Terre both on foot and by sea, salire in cima e ritrovarci a nonostante la maggior visibilità Roberta Raffaetà lifts my heart. It is a fragrance you reflect on opportunities or make legendary Bocchette. bunkered in our home, we and we might even make a stop tirar curve. Questa incertezza di animali e piante. Ciò portò sense not just with your nose. a few phone calls away from All year round, my family and I continued to work and to study in Vernazza for cocktails with a pone per molti un pesante il biologo Stephen Jay Gould Maestra di sci, Roberta Raffaetà It is a sensation, an emotion, a vive a Carisolo. Professoressa the chaos of a busy day in order have our boots ready for a ski with the help of technology and view now and then. interrogativo economico: ad affermare che la Terra sia di Antropologia Culturale memory. to make plans with my closest or a hike, moments of absolute digital innovation, protected by It will be a summer in which I che ne sarà della nostra sempre stata – e sempre lo all’Università Cà Foscari Venezia (dal 2021), si occupa This fall, too, I sense the fragrance colleagues for one long-term freedom and sharing in which the mountains, which gave us a continue to enjoy the beauties economia basta sul turismo sarà – nell’“epoca dei microbi”. di salute, scienza e ambiente. of snow. I may sense it even more Nel 2020 ha pubblicato il libro project or another. we can relax, enjoy each other’s sense of tranquility and hope. of this nation as I wonder what e in particolare sul turismo I microbi si trovano nelle nuvole “Antropologia dei microbi. Come la strongly than in previous years metagenomica sta riconfigurando Of course, I love even more company, or experience the I returned to Milan on May 8 digital technology can do to invernale che richiede una e fino a 50 chilometri sopra l’umano e la salute” (Cisu). because there’s a chance we la crosta terrestre. Andando to walk through the pristine thrill of a snowy slope beneath to present Microsoft’s most help, such as starting with programmazione accurata e Roberta Raffaetà is a ski instructor won’t be able to hit the slopes landscapes of the Dolomites. these beautiful spires. ambitious investment plan tourism in order to tell the tales tanti investimenti? invece verso le profondità della who lives in Carisolo. She is also a and carve the snow. professor of Cultural Anthropology Walks like these are priceless Madonna di Campiglio, this for Italy - Ambizione Italia of these wonders to increasing Io purtroppo non ho risposte, Terra, essi si trovano a diversi at Venice’s Cà Foscari University For many, this uncertainty raises (beginning in 2021), where she and bring a great many year, means quite a bit more. #DigitalRestart - to help Italy numbers of visitors from around né tantomeno soluzioni pronte chilometri di profondità e specializes in health, science and a weighty economic question: all’uso. Mi limito a cercare negli oceani più bui. Possono the environment. benefits in terms of creativity We had decided to extend our grow even faster through the world. • In 2020, she published the book What will become of our and fresh ideas. I also very trip for a few days after the innovation. This summer for me di comprendere ciò che sta sopravvivere ad altissime Antropologia dei microbi. Come la economy based on tourism, metagenomica sta riconfigurando much enjoy strolls around Lake Carnival holiday to take stock will be an all-Italian affair, as succedendo dalla mia prospettiva. temperature ma anche nel l’umano e la salute (CISU). particularly winter tourism, which

6 7 PUNTI DI VISTA PUNTI DI VISTA PUNTI DI VISTA PUNTI DI VISTA

VIEWPOINTS VIEWPOINTS

Per questo motivo, si sta above the Earth’s surface. Down be- In light of all of this, it seems best pensando di colonizzare altri neath the Earth’s surface, microbes to me, although difficult, to take pianeti partendo da forme di can be found at depths of several advantage of the uncertainty vita microbica e, all’inverso, kilometers and in the darkest depths being caused by this pandemic probabilmente la prima forma of the ocean. to transform that which we used di vita aliena che verrà scoperta Micro-organisms are essential to to take for granted in order to sarà microbica. the health of our planet as well as turn this crisis into an exceptional to our own health. There are about opportunity for long-term growth I microbi sono fondamentali 100 billion stars in the night sky, for this territory. I do realize that per la vita e la salute del but there are 40 trillion microbial this uncertainty weighs on us like a pianeta, ma non solo: lo sono cells in our intestines. Our lifestyle boulder, particularly given certain anche per noi. In cielo ci sono circa 100 miliardi di stelle, ma gives form to and changes our contradictions that are emerging solo nel nostro intestino ci micro-organisms, in the same way in how the country is managing sono 40.000 miliardi di cellule that they contribute to our health the pandemic. In certain cases, for microbiche and making us who we are. Because example, what is risky and what of their extraordinary ability to repro- isn’t is being decided in a così come il 50-90% delle duce, viruses are used to carry drugs contradictory manner that is not cellule del nostro corpo. La or pieces of DNA into the body, so particularly rational, but if we look composizione e l’attività dei viruses should not only be associa- at the long-term situation, things microbi sono aspetti centrali ted with illness. They also underly begin to appear more promising. per lo svolgimento di processi the very process of evolution Given this fundamental inter- che coinvolgono la salute come of the human race and of other connection between humans, il metabolismo, la regolazione species, as well as of our health. So micro-organisms and the del peso, l’attività del sistema why does SARS-CoV-2 cause illness environment, we find ourselves in a immunitario, le reazioni Un virus non è cattivo o buono l’effetto di diffondere il virus in alcuni casi, cosa sia rischioso e Da maestra di sci, la mia requires accurate planning and and death? A virus isn’t inherently strategic position in that ours is an allergiche e le reazioni allo di per sé, ma i suoi effetti in tutto il mondo in tempi cosa no viene definito in maniera mia speranza – e il mio a great deal of investment? good or bad. Its effects depend on environment of great biodiversity. stress, arrivando a influenzare dipendono dalla familiarità brevi. Comprendiamo quindi il contradittoria e poco razionale. augurio – è che si attui Unfortunately, I don’t know how the familiarity between a virus and its This biodiversity has persino l’umore e la personalità. che esiste tra un virus e il suo perché di questa pandemia e Ma se guardiamo la situazione una valorizzazione e to answer that question, and I host. The epidemics of the modern endured to this day thanks, in part, Il nostro modo di vita dà forma ospite. Le epidemie del mondo della necessità di proteggerci sul lungo termine, la situazione trasformazione del turismo certainly don’t have a solution world have all been zoonotic, i.e. to the lifestyles we have adopted e cambia i nostri microbi, così moderno – dalla Spagnola attraverso mascherine, norme appare più promettente. invernale in quanto attore at the ready. All I can do is try to diseases caused by a virus that is over the centuries, lifestyles come questi contribuiscono a all’Ebola, dall’Hiv all’Aviaria igieniche e, ahimè, restrizioni. Alla luce del fatto che fondamentale per la understand from my own point normally found in animals in a given marked by the sustainable coe- configurare chi siamo noi e la – sono tutte zoonosi, ovvero Alla luce di tutto ciò, la cosa esiste un’interconnessione creazione di un rapporto of view. I am an anthropologist environment and then, for some rea- xistence of humans and nature. nostra salute. I virus, grazie alla malattie provocate da un virus che mi pare sensata fare, fondamentale tra esseri umani, più equilibrato con la who studies what it means to be son, makes the transition to humans If this is properly appreciated, loro straordinaria capacità di che normalmente coabita seppure difficile, è cogliere natura. Sciare non è solo human in a world that is larger microbi e ambiente, ci troviamo and spreads rapidly. Many scientists we have the potential to inspire riproduzione, vengono utilizzati con animali in un determinato una performance sportiva, than us, a world populated l’incertezza che questa in una posizione strategica dato believe that pandemics will be others, including those who come per trasportare all’interno del ambiente e poi, per una qualche un capriccio o una moda: è pandemia sta provocando per che il nostro è un ambiente both by humans and, above increasingly common as a result of to visit these mountains of ours. corpo umano pezzi di DNA ragione, transita agli esseri un’esperienza particolare di trasformare ciò che davamo ricco di biodiversità. Questa all, by microbes. Viruses, too, our intensive exploitation and vio- As a ski instructor, it is my hope o farmaci per la cura e la umani in maniera abbastanza immersione e partecipazione per scontato, rendendo la crisi biodiversità è arrivata fino are microbes, but, unlike other lent devastation of nature. To this, that winter tourism can be prevenzione. repentina. attiva ad un determinato un’eccezionale opportunità di ai giorni nostri anche grazie microbes, they need to “attach” we could add the fact that our lives transformed and made to be a key ambiente, sia culturale che I virus, quindi, non devono Molti scienziati ipotizzano crescita per il nostro territorio allo stile di vita adottato dalla to another cell - such as those of now are organized on a global sca- player in creating a more balanced materiale. Ecco da dove essere associati solo alle che le pandemie saranno sul medio e lungo termine. nostra comunità nei secoli, our body - in order to live and to le, which helps viruses to spread relationship with nature. Skiing is viene il profumo di neve che malattie: essi sono alla sempre più frequenti perché Questa incertezza, mi rendo all’insegna della convivenza reproduce. We owe the origin of quickly throughout the world. So not just a sport or a trend. It is a mi piace tanto. • base del processo stesso di legate allo sfruttamento conto, pesa come un macigno, sostenibile tra gli esseri umani e life on Earth to microbes, which we can see why this pandemic has special experience of immersion evoluzione della nostra e di intensivo e alla devastazione soprattutto di fronte ad alcune la natura. Questo, se valorizzato, were the only inhabitants of the come about and understand the in and active participation with violenta della natura. altre specie e della nostra contraddizioni che stanno è potenzialmente capace di planet until relatively recent times need to protect ourselves and each a particular cultural and physical salute. A ciò si va ad aggiungere il fatto emergendo nella gestione ispirare altre persone, gli ospiti on a geological scale. other with face masks, good hygiene setting. And it is from this that the Allora perché Sars-CoV-2 sta che la nostra vita è organizzata della pandemia a livello che frequentano le nostre Micro-organisms are in the clouds and, unfortunately, restrictions to our fragrance of snow I love so much provocando malattia e morte? su scala globale e ciò ha statale. Mi riferisco al fatto che, montagne. and up to 50 kilometers (30 miles) movement. comes. •

8 9 PUNTI DI VISTA PUNTI DI VISTA PUNTI DI VISTA PUNTI DI VISTA

VIEWPOINTS VIEWPOINTS

La comunicazione, frutto fronte alle limitazioni imposte Go where company’s fashions from the fall- di un’esperienza condivisa dal distanziamento sociale winter collection, photographed di equipe e dell’incontro di attraverso contenuti realizzati fashion takes you voluntarily by their loved ones Come la comunicazione talenti complementari, ha da remoto: #ValentinoEmpathy as a sign of solidarity and Creativity, versatility, come obbiettivo principale è un progetto dedicato empathy. Valentino then donated digitalization, solidarity and lo sviluppo della visibilità alla campagna Autunno the budget that would have responsibility are the new del marchio. Saper adattare Inverno 2020-21 che ha visto gone into these photo shoots di moda si adegua pillars of fashion marketing. il messaggio a seconda del personalità e super star vicine to Rome’s Lazzaro Spallanzani The pandemic brings about destinatario e del canale di al marchio indossare i look Hospital. change, and major fashion comunicazione scelto è il della collezione invernale e The digitalization of events alla crisi sanitaria cuore della missione. farsi fotografare dai loro cari brands are becoming immediately arose as the La crisi sanitaria mondiale ci senza nessun compenso, more socially aware and most appropriate solution to ha portati inevitabilmente ad sotto il segno della solidarietà are experimenting with minimize the consequences una riflessione importante e dell’empatia. La maison new ways of interacting of health restrictions. In the sul modo di consumare e ha deciso di devolvere il per diventare“virale” with increasingly aware fashion industry, Fashion Week di conseguenza sul modo budget che avrebbe investito consumers. is the main event of the season. di comunicare. Abbiamo negli scatti della campagna Creativity, analysis, intuition, Buyers, journalists, celebrities DI/BY ANNA LOCATELLI dovuto fare prova di grande all’ospedale Lazzaro reflection and empathy are the and other opinion leaders and creatività e soprattutto di Spallanzani di Roma. keys to a full range of tailor-made influencers come together in CREATIVITÀ, ANALISI, INTUIZIONE, RIFLESSIONE, EMPATIA SONO LA CHIAVE flessibilità nei processi. La digitalizzazione degli strategies aimed at transforming the leading fashion capitals to DI UN ACCOMPAGNAMENTO STRATEGICO SU MISURA E A 360 GRADI Maison prestigiose come eventi è immediatamente projects into success stories. The share, discover and experience PER TRASFORMARE PROGETTI IN SUCCESSI. Valentino hanno saputo far parsa come la risposta più result of an experienced team the latest fashions. With the and the union of complementary help of digital platforms and talents, the primary goal of other technologies, a large part marketing is to increase the of these events were still able visibility of a brand. Knowing to be held. In Italy specifically, how to adapt a message for established brands and young the target audience and for the designers also demonstrated channel selected is the core of great solidarity and social that mission. responsibility by offering The global health crisis has creatively innovative digital inevitably led us all to ponder how experiences such as virtual we consume and, consequently, showrooms, phygital fashion how we communicate. We have shows, Zoom dinners, music had to bring to bear a great videos and short-subject films. deal of creativity and, above These unprecedented times all, versatility in processes. have also turned our attention Prestigious fashion houses such to important issues such as as Valentino have been able to overproduction, the fast pace respond to the limitations brought of collections and the value about by social distancing with of time and money generally, remotely produced content. while significantly accelerating #ValentinoEmpathy, for example, the debate surrounding our is a project dedicated to their responsibility to our planet and Fall-Winter 2020-21 campaign, to future generations. Giorgio which involved celebrities and Armani has been well aware other spokespeople wearing the of this issue for some time,

10 11 PUNTI DI VISTA PUNTI DI VISTA PUNTI DI VISTA PUNTI DI VISTA

VIEWPOINTS VIEWPOINTS

adeguata per limitare le

conseguenze delle restrizioni “LA MODA ORA DEVE RALLENTARE sanitarie. Nell’industria della IL SUO RITMO INSOSTENIBILE. moda, la Fashion Week Skipass Modena: QUESTA CRISI È UNA MERAVIGLIOSA rappresenta l’appuntamento chiave della stagione; gli OPPORTUNITÀ PER RIDARE VALORE addetti ai lavori (buyers, ALL’AUTENTICITÀ”. il punto sull’inverno giornalisti, opinion leaders, VIP, influencers...) si riuniscono nelle “THIS CRISIS IS AN OPPORTUNITY principali capitali del fashion DOPO L’ANNULLAMENTO DI SKIPASS A CAUSA DEL DPCM GOVERNATIVO Anna Locatelli TO SLOW DOWN AND REALIGN per un momento di scoperta, DEL 26 OTTOBRE, FACCIAMO IL PUNTO SUL PROSSIMO INVERNO ATTRAVERSO Cresciuta a Campiglio, da tredici scambio ed emozione. EVERYTHING; TO DEFINE A MORE LA RICERCA CHE, OGNI AUTUNNO, SKIPASS PANORAMA TURISMO ELABORA anni si occupa di comunicazione e relazioni pubbliche nella moda, Grazie alla tecnologia e alle MEANINGFUL LANDSCAPE. […] THIS SULLE PREVISIONI E LE TENDENZA DEL TURISMO MONTANO. nel lusso e nel lifestyle. Con una laurea in “Letterature Generali piattaforme digitali, una grande CRISIS IS ALSO AN OPPORTUNITY TO e Comparate” alla Sorbona, parte degli appuntamenti ha un’esperienza nell’ufficio stampa RESTORE VALUE TO AUTHENTICITY.” di Parigi della maison FENDI, dal potuto essere mantenuta. 2015 è partner e codirige, al fianco del suo fondatore, Angelo Sensini In Italia in modo particolare, Communication. L’agenzia, con base a Parigi ma con uno sguardo MARCHI AFFERMATI E Ed ora lo ha messo nero il turismo per Madonna di all’internazionale, è stata fondata da Angelo Sensini nel 2004 con GIOVANI DESIGNERS su bianco con una lettera Campiglio, è intrinsecamente la missione di affiancare maison prestigiose, designers emergenti, HANNO SAPUTO alla rivista americana WWD legata alla nozione di start up, hotel cinque stelle nel Women’s Wears Daily, un titolo esperienza fisica e sensoriale e processo di posizionamento, nella DIMOSTRARE ANCHE costruzione della loro immagine e GRANDE SOLIDARIETÀ di riferimento nel settore. ci mette ancor più alla prova per nello sviluppo della loro visibilità. E RESPONSABILITÀ Ha sfilato per primo a porte esplorare nuove strade dove Tra i clienti rappresentati emergono grandi nomi delle eccellenze OFFRENDO ESPERIENZE chiuse, ha donato agli ospedali lo spettatore, seppure in via Made in Italy, come Loro Piana, più impegnati nella ricerca, ha digitale, possa rimanere parte Moncler, Marco De Vincenzo, DIGITALI CREATIVE E Borgo Egnazia, Valentino, INNOVATIVE convertito la sua produzione per attiva dell’evento. L’autenticità Ermenegildo Zegna, Safilo Group, fornire camici monouso. delle esperienze proposte può Alberto Biani e Falconeri; ma anche tra showroom virtuali, phygital maison internazionali come Delvaux, Ecco che la moda, così come essere una prima risposta… • Mossi, Azzaro, Alexander Blanc, Bally. show, zoom dinners, video musicali, cortometraggi. Having grown up in Campiglio, she has been involved in Questo momento inedito communication and public relations ha inoltre messo l’accento having called upon the fashion He has donated to the hospitals in the world of fashion, luxury and lifestyle for 13 years. With a su temi importanti come la world, and high-end fashion in most engaged in research, and degree in General and Comparative Literature from the Sorbonne and sovrapproduzione, il ritmo particular, to put a stop to the he has converted his production experience working in the Paris press office of FENDI, since 2015 she sostenuto delle collezioni e, frenzied pace in the name of in order to provide disposable has been a partner and co-director più in generale, sul valore del timeless elegance. gowns for healthcare workers. of Angelo Sensini Communication alongside the company’s founder. tempo e del lavoro, dando Armani has now also put this call As it is for tourism in Madonna Based in Paris, but with an international bent, the agency una notevole accelerazione al in black and white in an open di Campiglio, fashion, too, is was founded by Angelo Sensini in letter to the prominent U.S. intrinsically linked to the concept 2004 with the mission of assisting dibattito sulla responsabilità prestigious fashion houses, up- verso il nostro pianeta e le fashion magazine Women’s Wear of a physical, sensory experience and-coming designers, startups and five-star hotels in brand generazioni future. Ne era Daily (WWD), writing, “This crisis and puts us to the test to positioning, image building, and the development of visibility. consapevole già da tempo is an opportunity to slow down explore new ways in which the il maestro Giorgio Armani, and realign everything; to define audience can remain an active Their clients include leading Italian names such as Loro Piana, Moncler, che chiamava il mondo a more meaningful landscape. participant in the event, even if Marco De Vincenzo, Borgo Egnazia, Valentino, Ermenegildo Zegna, della moda, e soprattutto […] This crisis is also an only digitally. The authenticity of Safilo Group, Alberto Biani and quello del lusso, a stoppare opportunity to restore value to the experience being provided Falconeri, as well as international fashion houses including Delvaux, i ritmi forsennati in nome di authenticity.” He was the first to can prove to be one initial Mossi, Azzaro, Alexander Blanc, and Bally. un’eleganza senza tempo. do closed-door runway shows. solution. •

12 13 PUNTI DI VISTA PUNTI DI VISTA PUNTI DI VISTA PUNTI DI VISTA

VIEWPOINTS VIEWPOINTS

Che inverno attende il turismo È ancora tra Cortina e Per quanto riguarda le presenze Winter tourism: of hotels and services. Campiglio The provisional report was bianco, motore economico Courmayeur se si valutano si prevede un -33,1% (italiani is also right behind Cortina presented during a digital event an update SKIPASS È IL PIÙ IMPORTANTE della montagna italiana e del le località più “trendy” e al +6,6% e stranieri -72,8%)”. d’Ampezzo and in front of Livigno on November 11, 2020. “The La stagione si cancelled edition, which we sistema Alpi? secondo posto, tra Corvara Alcuni spunti sulle tendenze Following the cancellation in the ranking of most “famous” SALONE DEL TURISMO E DEGLI SPORT avvicina a passo veloce e le e Ortisei, prendendo in e gli indicatori delle discipline destinations and between Cortina had named ‘Skipass Restart’, of Modena’s winter INVERNALI D’ITALIA. incertezze si fanno ogni giorno would have had special meaning considerazione le “migliori sportive. Si segnala l’incremento Tourism Show, Skipass, and Courmayeur for “trendiest” più profonde. Come ogni after months that have been piste”. Nella categoria “family” dello sci alpinismo, del winter due to Covid-19, here is location. autunno, importanti dati per And in the ranking of best challenging for us all, but these si colloca al terzo, alle spalle di trekking, con lentezza, e della an update on the coming MODENA SKIPASS IS ITALY’S LEADING analizzare e prefigurare i mesi ski runs, we come in second challenges continue,” says Marco Folgarida-Marilleva e Ortisei. richiesta di lezioni singole. winter season based on che verranno li fornisce Skipass between Corvara and Ortisei. TRADE SHOW FOR WINTER SPORTS AND Momoli, director of Modenafiere. La classifica generale sui demani “Le due “vocazioni” del the study that Skipass Panorama Turismo con rilevazioni In the category of best family “With this initiative, we wanted sciabili vede invece Madonna prossimo inverno – aggiunge Panorama Turismo TOURISM. statistiche effettuate su 61 destination, Madonna di to provide digitally the content di Campiglio-Pinzolo scendere il responsabile di Skipass conducts each year on destinazioni della montagna Campiglio ranks third, behind that we had prepared and that di una posizione, attestandosi Panorama Turismo – si trends in alpine tourism. bianca italiana, indagini e al quinto posto dietro Val identificano con una particolare Folgarida-Marilleva and Ortisei. we can no longer share with What can we expect from Gardena, Alta Badia and Plan de “Total revenues are expected to interviste rivolte agli appassionati di Fassa, Val Gardena, Alta sensibilità al sé, inteso come However, in the general you in-person at the exhibition the winter season, driver of Corones, but in the ranking for fall to €6 billion, a decrease of €2 degli sport invernali, e Badia e Plan de Corones. Nel una ricerca che oscilla tra il ranking of ski areas, Madonna center. It was the first step on a the alpine economies in Italy “best snow”, we come in second billion, or 30.6%,” Feruzzi notes. altro ancora. Quali sono gli ranking che riguarda il “migliore solidale e l’ideale”. Un settore di Campiglio–Pinzolo has road that, I hope, will bring us all and abroad? The winter tourist behind Val Gardena. “For the “Number of visitors is expected orientamenti degli italiani innevamento” è seconda solo che non conoscerà alcuna crisi slipped one position, to fifth back to Modena [for the trade season is fast approaching, and place behind Val di Fassa, Val 2020-2021 season, the forecasts to decrease by 33.1% (domestic: show] in 2021.” • nei confronti delle vacanze in alla Val Gardena. “Per la stagione sarà invece quello dello ski the uncertainty is only getting and indicators released by +6.6%; international: -72.8%).” montagna? Quali le attività 2020/2021 – spiega poi Massimo luxury. C’è una quota di clientela greater. As they do every year, Skipass Panorama Turismo make Of note in terms of trends and outdoor emergenti, i nuovi Feruzzi – le previsioni e gli che è disposta a spendere – profili di turisti e i nuovi trend? Skipass Panorama Turismo has it possible to estimate revenues indicators for the various sports indicatori di Skipass Panorama anche di più rispetto al passato Premesso che nell’evoluzione released important statistics nationwide from winter tourism disciplines are the increases in Turismo permettono di stimare – per trascorrere un periodo di della pandemia da Sars-CoV-2 for 61 mountain destinations and to forecast demand for ski il fatturato del sistema nazionale vacanza in montagna. A patto tutto cambia repentinamente, in Italy, based on surveys and the number mountaineering, della montagna bianca, nonché che sia di lusso”. compresi i dati e le previsioni interviews of winter-sports en- of foreign and winter hiking i dati relativi ad arrivi e presenze Il report previsionale è stato sul turismo, riceviamo da thusiasts, in an effort to analyze domestic tourists to a lesser degli ospiti, italiani e stranieri, nel presentato l’11 novembre Skipass Panorama Turismo, e and forecast trends for the overall,” explains extent, and loro complesso”. I dati, finiti di 2020 nel corso di un evento comunichiamo, per prima, la coming months. Massimo Feruzzi. for individual elaborare a fine ottobre, indicano digitale. “L’edizione annullata, buona notizia. How are Italians thinking about The numbers, lessons. “The che il sistema dell’ospitalità che avevamo chiamato vacationing in the mountains? which they two ‘vocations’ Massimo Marco NELLA CLASSIFICA subirà un decremento del Skipass Restart – commenta What are the emerging outdoor finished for the GENERALE DELLE -31,1%, il fatturato dei servizi Marco Momoli, direttore di activities and other trends in Feruzzi calculating in coming winter Momoli DESTINAZIONI, CHE collegati alla pratica delle Modenafiere – avrebbe avuto tourism? Although everything Responsabile di Skipass Panorama late October, season share Da luglio 2019 direttore generale VALUTA I FATTORI LEGATI discipline sportive sulla neve un significato particolare, Turismo, il Centro di ricerca di Modenafiere, Marco Momoli is changing rapidly, including specializzato sul mercato del indicate that a particular inizia il suo percorso professionale ALL’IMMAGINE, AI SERVIZI (maestri di sci, noleggi, skipass e di ripartenza dopo mesi turismo e degli sport invernali lodging facilities self-awareness, in Unilever e Henkel Chimica, the numbers and forecasts on all’interno di Skipass, Massimo nell’area marketing. Nel 1991 entra E AL VALORE DEL BRAND impianti di risalita) registrerà un di difficoltà per tutti, ma le tourism, as the situation related Feruzzi è amministratore unico (including both hotels and in the sense of a quest that a far parte di Bolognafiere con di Jfc, società leader in Italia in l’incarico di project manager e, da DELLE LOCALITÀ, -27% mentre l’ulteriore fatturato difficoltà stanno continuando. to the SARS-CoV-2 pandemic management e marketing turistico vacation rentals) will see a oscillates between solidarity and allora, svolge tutta la sua carriera MADONNA DI CAMPIGLIO delle destinazioni, con specifiche all’interno dell’area commerciale generato da altri servizi quali Con questa iniziativa abbiamo evolves, there is some good competenze nel settore ricerche, decrease of 31.1%, while ideals,” adds Feruzzi, director of della società ricoprendo ruoli di CONQUISTA IL PRIMO ristorazione, commercio, attività voluto mettere a disposizioni marketing, programmazione e revenues from services related to Skipass Panorama Turismo. sempre maggiore responsabilità. news to report in the data pianificazione territoriale. Attualmente è direttore Business POSTO ED È LEADER, ricreative e di divertimento, digitalmente i contenuti che recently released by Skipass winter sports (e.g. ski instruction, One segment that will not feel unit Cultura di Bolognafiere. INOLTRE, DELLE Director of Skipass Panorama segnerà un -42,3%. “Il fatturato avevamo preparato e che Panorama Turismo. Turismo, a research center within equipment rental, ski passes, the effects of the crisis is that of General manager of Modenafiere CLASSIFICHE PIÙ the scope of Modena Skipass since July 2019, Marco Momoli complessivo del sistema – non possiamo condividere In the overall ranking of specialized in winter tourism and and lift tickets) are expected to luxury travel. There is a segment began his career in marketing with SPECIFICHE “ALBERGHI” sottolinea Feruzzi – scivolerà fisicamente in quartiere. È stata winter sports, Massimo Feruzzi is fall by 27%. Revenues from other of the population that is willing Unilever and Henkel Chimica. In 1991, destinations, which assesses the sole director of JFC, an Italian he joined Bolognafiere as a project E “SERVIZI”. a quota 6 miliardi, segnando il primo passo di un cammino factors related to image, services leader in destination-tourism services, such as restaurants, to spend - even more than in the manager and has continued rising up management and marketing the ranks of the company’s marketing Si colloca, inoltre, dietro a Cortina una riduzione di ben 2 miliardi, che spero ci porti nuovamente and brand value, Madonna di specialized in research, marketing retail sales and other recreational past - in order to enjoy a period and sales area since then. He is and planning services for travel currently the director of Bolognafiera’s d’Ampezzo e prima di Livigno con un decremento totale del e fisicamente tutti a Modena nel Campiglio takes the top spot destinations. activities, are expected to decline of vacation in the mountains, so Culture unit. nella categoria “famosa”. -30,6%. 2021”. • and also leads in the categories by 42.3%. long as it’s luxurious.

14 15 PERSONE PERSONE

PEOPLE PEOPLE

Francesco Bosco, 70 anni, bergamasco, è stato direttore generale di Funivie Madonna di Campiglio Spa dal primo gennaio 2009 al 31 luglio FRANCESCO BOSCO 2020. Oggi in pensione, è tornato con la moglie Piera a Temù, dove aveva iniziato la sua carriera. Continua a collaborare con la società impianti della “Perla delle Dolomiti”. IL SIGNORE Francesco Bosco (70), a native of Bergamo, was general manager of the lift operator Funivie Madonna di Campiglio S.p.A. from January 2009 to July 2020. Now retired, he DELLA NEVE has returned with his wife, Piera, to Temù, where his career began. He continues DI/BY ALBERTA VOLTOLINI collaborating with the Campiglio lift operator.

(S. Palfrader) AL MONDO DELLA NEVE, DOVE HA COSTRUITO UNA STORIA DI SUCCESSO, FRANCESCO BOSCO È APPRODATO PER INTUIZIONE. IL MANAGER DI BERGAMO, TALENTO INNATO PER LE PUBBLICHE RELAZIONI, RACCONTA LA SUA CARRIERA E LA SUA VITA.

’è un prima dello sci nella the team of and Gianni vita di Francesco Bosco? ' The lord Bugno, Supermercati Brianzoli, along with C Ero un buon ciclista. Ho the team’s general manager, Gianni Stanga, gareggiato fino ai Dilettanti dove ho vinto of the snow who raced with me. One afternoon, sei gare, prima di dovermi fermare per un I met up with the team and found Stanga problema di salute poi risolto. La passione Francesco Bosco came to this snowy furious. I asked him, in the Bergamo per il ciclismo ce l’ho ancora e fino a poco world a bit by intuition and wrote a dialect, “Cosa ghe [What’s up]?” And he tempo fa, ogni volta che iniziava il Giro story of managerial success. With a replied, in dialect, that Axel Merckx, a d’Italia, avevo un posto garantito nella keen talent for public relations, this member of his team, had to get to Brussels carovana della Corsa Rosa, in ammiraglia, businessman from Bergamo talked to us right away. come autista. about his career and his life in general. It was an hour and a half drive to Ciclismo, sci e neve. Come si sono Mezzolombardo to catch a train to combinati nella sua vita? Può What came before skiing in the life Belgium. I told them to jump in the car, of Francesco Bosco? raccontarci qualche aneddoto? and I took them to the station, just in time Quando ero a Ponte di Legno-Tonale ho I was a cyclist. I raced at the amateur level for the train. “You always drive like this?” cominciato a portarci le squadre di ciclismo and won six races before I had to quit due Stanga asked me. per fare gli allenamenti in quota. Tra queste to a health problem that has since been “Eh, more or less. I drive a bit aggressively,” la Supermercati Brianzoli di Francesco resolved. I still love cycling and, until I replied. As a way of thanking me, he said Moser e con general manager recently, always had a guaranteed spot in the I have a guaranteed spot as a team driver Gianni Stanga, che aveva corso con me. Giro d’Italia as a driver for one of the teams. for the Giro d’Italia. I would have liked to Un pomeriggio, raggiungo la squadra e How have cycling and skiing take him up on it, but I never had the time; trovo Gianni arrabbiatissimo. Gli chiedo, in interacted in your life? Any stories I was always working. I was fortunate for bergamasco, “Cosa ghe’”. E lui, sempre in to tell? two reasons: I had a job that excited me a bergamasco, mi risponde che Axel Merckx, When I was in Ponte di Legno–Tonale, lot and an amazing family. uno dei suoi corridori, era stato convocato I started bringing the cycling teams I kind of set everything else to one side, urgentemente a Bruxelles. here for altitude training. This included because you can’t be everywhere at once.

16 17 PERSONE PERSONE

PEOPLE PEOPLE

C’era un’ora e mezzo per raggiungere Da quel momento, per quasi dieci anni, siamo Val Camonica più il Comune di Vermiglio, le Sotto, con il conduttore televisivo Mezzolombardo e prendere il treno che lo stati i gestori degli impianti a fune del Monte associazioni albergatori e le scuole sci. Da Massimiliano Ossini. Below, with the avrebbe portato in Belgio. Li ho fatti salire Calvo, di un rifugio in quota e di un hotel a quel momento ho cominciato a fare un bel television presenter subito in macchina e portati in stazione, Temù. lavoro che comprendeva la promozione, Massimiliano Ossini. (P. Bisti) giusto in tempo per partire. “Tu guidi sempre Guardando al passato, come legge, la commercializzazione, l’immagine, il così?”, mi chiese Stanga. “Beh, più o meno, oggi, quell’inizio? marketing, l’attività di ufficio stampa e le ho una guida un po’ spinta”, gli risposi. Per È stata una scelta improvvisa, come tante pubbliche relazioni. ringraziarmi mi assicurò un posto di autista volte la vita ti porta a fare, ma anche qualcosa La soddisfazione più grande di quel in ammiraglia al Giro d’Italia. Mi sarebbe di più, direi un'illuminazione. Per come periodo? piaciuto, ma non ho mai avuto tempo, ho ci sono arrivato, credo di essere stato un La realizzazione del grande sogno, come lavorato sempre e tanto. La mia fortuna è predestinato al settore del turismo. Facevo lo avevo battezzato, del collegamento stata doppia: un lavoro che mi ha coinvolto l'impiantista, il gattista, il manovratore di Ponte di Legno-Tonale, inaugurato nel molto e una bella famiglia. Il resto l’ho seggiovia, l’operatore di skilift, l'albergatore 2006, e l’ampliamento del demanio sciabile lasciato un po’ andare perché non si può e, soprattutto, il manager turistico perché su Temù. Ero convinto di terminare la mia arrivare dappertutto. avevo capito di non poter rimanere a Temù vita professionale all’interno di quello che Quando e come è iniziata la sua ad aspettare la clientela. Dovevo andare a è poi diventato il Consorzio Adamello Ski, carriera? cercarmela. Allora ho cominciato a mettere perché cose da fare ce n’erano ancora tante. Francesco Bosco at work in the offices insieme un'offerta turistica completa, con Improvvisamente, però, nel 2008 si è rotto Francesco Bosco al lavoro Tutto è nato da un taglio di piante, in Funivie Madonna di Campiglio. of Funivie Madonna di Campiglio (S. Palfrader) guardando il Monte Calvo. Frequentavo piccoli pacchetti, a proporre le settimane qualche meccanismo. Il collegamento e Temù, il paese di mia moglie Piera, che bianche, anche per gli studenti, e a girare la l’ampliamento li avevo intesi come punto di When and how did your career start Show me you’ve got what it takes, and then What happened then? Lombardia alla ricerca di possibili nuovi ospiti. avevo conosciuto a Bergamo dove studiava, partenza per far diventare Ponte di Legno- out? we can talk about a contract.” In 1982, in the space of about four months, È stata una bella esperienza, molto forte. ma lo sci, imparato sotto naia, alla Scuola Tonale una grande stazione sciistica. La It all started when cutting down some trees, And so it was. It was 1976. I was 26 and my my dad died suddenly at the age of 60, Quella vita mi piaceva e mi ha permesso di militare alpina di Aosta, non mi interessava. politica locale lo ha invece considerato un overlooking Monte Calvo. I used to spend brother-in-law was 23. Neither of us had any followed by my mother, who was just 57. It acquisire nuove competenze che mi sono punto di arrivo e non ha capito il mio intento. Ero ancora nel mio mondo del ciclismo a lot of time in Temù, the hometown of my experience in the skiing business. For the next was an incredible shock. I was at the end of venute buone più tardi. A giugno, dopo 23 anni, ci siamo salutati. e con un posto fisso, di un certo rilievo e wife, Piera, whom I met in Bergamo, where ten years, we managed the Monte Calvo lifts, my contract, so I decided to quit at Monte Cosa è successo dopo? Non nego di averci lasciato un pezzo del con prospettive di carriera, in Enel dove she was studying. I learned to ski when I was a mountain lodge and a hotel in Temù. Calvo and go help my sister, Antonella, who ero entrato dopo il diploma di geometra. Nel 1982, nel giro di quattro mesi, mi sono mio cuore, ma sono andato via sereno. Oggi at alpine military school in Aosta, but it didn’t Looking back, what are your thoughts was 21 at the time, with our parents’ business Un giorno, mio suocero chiese a me e a morti improvvisamente il papà, che aveva sono nuovamente lì, ho scelto di viverci. interest me much. I was still wrapped up in on that start? in Bergamo. mio cognato Enrico di aiutarlo a tagliare 60 anni, e la mamma, che di anni ne aveva Quali sono state le basi per il suo cycling, with a guaranteed spot of certain It was an on-the-spot decision, like so many When did your years in Ponte di alcune piante in un podere proprio di appena 57. È stata una botta incredibile. arrivo a Madonna di Campiglio? importance and career aspirations on team others that happen in life, but it was also Legno–Tonale begin? fronte al Monte Calvo. Per la prima volta Ero a fine contratto e decisi di smettere con La voce che avevo lasciato Ponte di Legno Enel, which I had joined after finishing high something more, like a flash of inspiration. Six months later, I got a call from Ponte osservai veramente quel posto, che mi il Monte Calvo per dare una mano a mia si era sparsa. L’ingegner Marcello Andreolli, school. One day, my father-in-law asked me Given how I got here, I believe I was destined di Legno–Tonale asking if I would oversee piacque tantissimo, e dissi a mio cognato: sorella Antonella, che aveva 21 anni, nel allora presidente di Funivie Madonna di and my brother-in-law, Enrico, to help him cut for the tourism industry. I’ve worked on certain aspects of the business. Two years later, “Perché non prendiamo in gestione gli proseguire l’attività commerciale dei nostri Campiglio, che conoscevo da tempo, down some trees on a property across from systems, groomed slopes, operated and in 1985, I accepted the position of commercial impianti?”. Pochi giorni dopo ero a Milano genitori a Bergamo. mi chiamò chiedendomi di assumere la Monte Calvo. That was the first time I had dal proprietario, il professor Lauro Orizio, Quando sono iniziati gli anni di Ponte direzione della società, anche perché l’allora truly seen that place, and I loved it. I told my managed lifts, run a hotel and, above all, been manager for the Ponte di Legno–Tonale che faceva non poca soggezione. Ci siamo di Legno-Tonale? direttore Domenico Schiavon sarebbe brother-in-law, “Why don’t we start running a tourism manager, because I knew that I Skirama consortium. That’s where a great parlati per tre ore e alla fine mi disse: “Non Sei mesi dopo è arrivata la chiamata da andato in pensione. Per Campiglio ho the lifts here?” couldn’t sit in Temù and wait for customers to experience began. Based on my input, the le nascondo che lei mi è simpatico”. Poi, Ponte di Legno-Tonale. Mi si chiedeva declinato altre 19 proposte di lavoro ricevute A few days later, I was in Milan meeting with come to me. I had to go out and find them. lift-operator consortium was transformed into prese un pezzo di carta e ci scrisse sopra un di seguire alcuni aspetti dell’attività dalle più importanti stazioni dell’arco alpino. the owner, Prof. Lauro Orizio, who looked So I started putting together a full tourism a ski-area consortium with the addition of the accordo. Cinquecento lire per ogni persona commerciale. Due anni dopo, nel 1985, ho Non mi sarei mai aspettato di riceverne così more than a little uneasy. We talked for three offering with small package deals and offering municipalities of the upper Camonica Valley, che saliva, la sua richiesta. “Per il primo anno accettato l’incarico di direttore commerciale tante a 58 anni. hours and in the end he said, “I have to be snow vacations of all kinds, even for students. plus the municipality of Vermiglio, along with mi accontento di questo – aggiunse – lei mi del Consorzio Skirama Ponte di Legno I colloqui li feci con Marcello Andreolli e honest, I like you.” I would travel around the Lombardy region to the hotel associations and the ski school. faccia vedere di che stoffa è, poi possiamo Tonale. Qui è nata la grande esperienza. Su Alessandro Bleggi, consigliere nel Cda di Then he grabbed a piece of paper and wrote find potential new customers. It was a great, From that point on, I started a great career parlare di contratto”. E così fu. Era il 1976, mia sollecitazione, il consorzio impiantistico Funivie che il settembre dell’anno successivo out an agreement. Five hundred lire per really cool experience. I enjoyed that life and that included marketing, commercialization, avevo 26 anni, mio cognato 23, nessuno dei è stato trasformato in un consorzio di sarebbe diventato il nuovo presidente. “Chi person to use the lift was his request, adding, it enabled me to learn new skills that came in image promotion, press office, and public due aveva esperienza nel settore neve. stazione con l’ingresso dei comuni dell’alta stai cercando?”, chiesi a Marcello. “Francesco “For the first year, I’ll be happy with this. handy later on. relations.

18 19 PERSONE PERSONE

PEOPLE PEOPLE

Bosco”, mi rispose Andreolli. E io: “Guarda Insieme al Comitato of the following year. “Who are you looking It began right away with serious thought given organizzatore 3Tre. che se vengo a Campiglio, vengo con le Together with the 3Tre for?” I asked Marcello. “Francesco Bosco,” he to the status of certain lifts, the creation of Organizing Committee. mie idee e il mio modo di fare”. Il mio arrivo (P. Bisti) replied. To which I said, “Look, if I come to new runs, the widening of existing runs and, è stato la risposta alla volontà di Funivie Campiglio, I come with my own ideas and my above all, to a new system for artificial snow. di guardare oltre la parte esclusivamente own way of doing things.” The turning point was the idea for Lake impiantistica nella consapevolezza che una What were the cornerstones of your Montagnoli. We had to fight everyone and grande società impianti, in una grande management strategy? everything, but we were very determined. stazione, in un grande contesto, deve I should first say that, professionally speaking, We were committed to making Lake svolgere anche altri compiti. my good fortune was to come up when Montagnoli Madonna di Campiglio’s most Quali sono stati i capisaldi della sua tourism first arose and to develop as tourism beautiful lake, and the results are there now for all to see, even the most skeptical. strategia di manager? was developing. I believe in the validity of Premesso che dal punto di vista a global offering that engages all industries Then there was the much-awaited and professionale, la mia fortuna è stata di related to tourism that can be offered to sought-for return of the Alpine Ski nascere mentre il turismo nasceva e di multiple markets. I was one of the first to World Cup. crescere mentre il turismo cresceva, credo promote internationally. With Lorenzo Conci, who really worked hard, nella validità di un’offerta globale, alla quale I started to set up a major marketing plan we did all we could to take advantage of our concorrono tutte le categorie economiche that enabled Ponte di Legno–Tonale to knowledge to work alongside the decision- legate al turismo, da proporre su più mercati. prosper and then, with the right adjustments, makers. The biggest problem was Günther Sono stato tra i primi a fare promozione I brought it to Campiglio, where, for the Hujara, the men’s Alpine World Cup chief all’estero. L’anno dopo la caduta del muro di 2008-2009 winter season, international race director, who had it in for Campiglio for la società degli impianti che deve mettere lo facciamo con testa. Lo dico sempre, i più What were your greatest sources of Berlino, io e Enio Meneghelli, a quel tempo reasons I never fully understood. I say that satisfaction then? tourism accounted for just 8% of the total. presidente dell’Azienda per il Turismo Garda a disposizione il proprio management interessati alla natura siamo noi impiantisti For a couple of years, we did our marketing we did good to be able to get a slalom race (in Trentino, eravamo gli unici presenti alle fiere per permettere alla località di crescere perché senza ambiente non possiamo fare e The realization of a great dream, as I called it, at the lift operator almost entirely in secret. 2012), but without fooling ourselves about the di Praga e Budapest. Da lì ho cominciato ulteriormente. Bisogna camminare nella vendere turismo di qualità. of the Ponte di Legno–Tonale connection in Then, when Marco Masè became president, future. Those at the top told us clearly that, a impostare un grande progetto promo- stessa direzione, crescere a 360 gradi in E poi c’è stato il ritorno, atteso e 2006 and expansion of the interconnected ski we began to work together with the tourist if all went well, the race would be held every numeri e, soprattutto, in qualità. Per fare commerciale che ha fatto prosperare Ponte cercato, della Coppa del Mondo di sci area to Temù. I was sure that I would finish other year. When race direction changed hands questo è necessario un colloquio costante association, the command center that needs di Legno-Tonale e che poi, con le dovute alpino... out my career at what would then become the from Hujara to Markus Waldner (who was head e continuo tra le parti. Questa è sempre to bring together all the tourism operations differenze, ho portato a Campiglio dove, Con Lorenzo Conci, che si è dato un gran Adamello Ski consortium, because there was a coach of the Italian national team and director stata la mia filosofia che, bene o male, sono throughout the territory. The results began nell’inverno 2008/2009, il turismo straniero daffare, ci siamo messi di buzzo buono, whole lot to be done there. Suddenly though, of the European Cup), with whom we already riuscito a portare avanti anche a Madonna di coming in and the location grew a great deal rappresentava solo l’8% delle presenze. sfruttando le nostre conoscenze, per lavorare in 2008, something broke. had a good relationship, things changed and in this regard. Devo essere sincero, far capire che andare Campiglio. ai fianchi delle persone che decidevano. In June, after 23 years, we went our separate we were able to establish a dialogue. The work How do you see the role of a lift sui mercati non avrebbe compromesso Quali sono stati i progetti più Da parte mia avevo conosciuto molto bene ways. I can’t deny that I left a piece of my done by Conci and the skill demonstrated by operator within a tourist destination? l’immagine della località, non è stato facile. importanti della sua direzione l’ambiente della Fisi che frequentava il Tonale heart back there, but I left contentedly. Now, the organizing committee did the rest, and the Within a tourist destination, small or large, Per un paio d’anni, come Funivie, abbiamo campigliana? e il ghiacciaio Presena. Il problema più I’m back there again and have decided to live World Cup again became a fixture in Madonna the operator with the most potential is operato sul fronte promo-commerciale Si è iniziato subito con seri ragionamenti sulla grosso era Günther Hujara, il responsabile there. di Campiglio. in maniera quasi clandestina poi, con la sostituzione di alcuni impianti, la realizzazione della Coppa del Mondo maschile di sci che How did you end up in Madonna di the lift operator, which needs to make its What is your assessment of the nuova presidenza di Marco Masè, abbiamo di nuove piste, l’allargamento di quelle aveva il dente avvelenato con Campiglio per Campiglio? management available in order to allow Pinzolo–Madonna di Campiglio lift cominciato a operare insieme ad Apt, che è esistenti e, soprattutto, su un nuovo sistema vicissitudini che non ho mai capito fino in Word had spread from Ponte di Legno. the location to grow further. We need to connection? il tavolo di regia delle operatività turistiche per l’innevamento programmato. A segnare fondo. Dico che siamo stati bravi nel riuscire Marcello Andreolli, chairman of the Madonna all move in the same direction and grow in It fell into my lap ready to go. I didn’t have presenti sul territorio. I risultati sono arrivati la svolta è stata l’idea del lago Montagnoli. ad avere l’assegnazione di uno slalom (2012), di Campiglio lift operator and longtime both numbers and, above all, in quality in all to say a word. I see it as a great opportunity, e la stazione è cresciuta moltissimo sotto Abbiamo dovuto lottare contro tutto e tutti, ma senza illuderci sul futuro. Dai vertici ci acquaintance of mine, called to ask me to take areas. To do this, there needs to be constant in part because, from my point of view, the questo aspetto. ma siamo stati molto determinati. Ci siamo dissero chiaramente che, se andava bene, over management of the company, in part dialogue among the parties. This has always bigger we are, the better it is. Or better, Come vede il ruolo di una società impegnati a rendere il lago Montagnoli il la gara si sarebbe tenuta ad anni alterni. because the director at that time, Domenico been my philosophy, which I have, for better it’s an opportunity for Campiglio, a great impiantistica all’interno della più bel lago di Madonna di Campiglio e i Quando c’è stato il passaggio da Hujara Schiavon, was about to retire. I had interviews or for worse, been able to pursue here in opportunity for Pinzolo, which has grown destinazione? risultati, oggi, sono sotto gli occhi di tutti, a Markus Waldner (precedentemente with Marcello Andreolli and Alessandro Madonna di Campiglio, too. immensely, and, above all, an opportunity to In una località turistica, piccola o grande anche dei più scettici. È stato dimostrato allenatore nella Nazionale italiana e Bleggi, a member of the board who would go What have been the most important promote a ski area with 150 km of runs, which che sia, l’operatore con più potenzialità è che ogni volta che mettiamo mano alle piste responsabile della Coppa Europa), on to become the new chairman in September projects for you here in Campiglio? is not a little.

20 21 PERSONE

PEOPLE

con il quale c’era già un grande feeling, le sono andato in pensione. A settant’anni Any regrets? cose sono cambiate ed è stato possibile credo sia giusto. Mi è stato chiesto di Today, if I have any regrets, it would be that costruire un dialogo. Il lavoro di Conci e rimanere vicino a Funivie, fornendo we need managers in our industry, but the la competenza dimostrata dal Comitato i consigli che mi sono richiesti data market doesn’t have any to offer because organizzatore hanno fatto il resto e la l’esperienza e quarantacinque anni di nobody has been able to train them. A Coppa del Mondo è tornata in pianta neve che ho pestato in lungo e in largo. manager able to work with the community, stabile a Madonna di Campiglio. È stato Un giorno a settimana torno in ufficio a more than a technician, is needed at the helm un bel risultato dal quale è nata una serie Campiglio. of a major lift operator. I haven’t been listened di esperienze e di situazioni che mi hanno Quali sono, secondo lei, i punti di to enough in this regard. fatto crescere ulteriormente come uomo e forza e debolezze di What is your current addetto del settore. Campiglio? role at Funivie Il suo giudizio sul collegamento I punti di forza sono la Madonna di Campiglio? impiantistico Pinzolo-Madonna di posizione, l’eccezionale The final act was prepared Campiglio? contesto ambientale ahead of time, so I said Me lo sono trovato bell’e pronto, non ci ho in cui è inserita e un my goodbyes to Funivie messo una parola. Lo considero una grande demanio sciabile Madonna di Campiglio on opportunità anche perché la mia mentalità all’altezza con 150 km July 31, 2020, with full peace mi porta a dire che più grandi si è meglio di piste. Nessun’altra of mind, and went into è. Specifico, un’opportunità per Campiglio, grande stazione sciistica retirement. At 70, I think it una grande opportunità per Pinzolo che al mondo che io was time. I was asked to stay è cresciuta moltissimo e, soprattutto, conosca ha impianti e close in an advisory capacity un’opportunità per vendere sul mercato una piste che partono e arrivano, sci ai piedi, when needed, given my 45 years of experience Skiarea di 150 km di piste, non poco. Poi nei quattro punti cardinali del paese. pounding the snow far and wide. poteva essere fatto in maniera diversa? Forse Qualche debolezza la vedo nelle proposte What are Campiglio’s strengths and sì. Poteva essere realizzato anche per i non apres ski, che potrebbero essere di più, weaknesses in your view? sciatori? Forse sì. Allora credo fosse l’unica e negli ambienti in grado di ospitare Its strengths are its location, the stunning possibilità, ed è stata colta al volo. avvenimenti culturali, molto apprezzati da landscape in which it is situated, and a quality Un rammarico? un certo tipo di clientela. Anche questi ski area with 150 km of runs. No other major Oggi, se c’è un rammarico, è che nel nostro sono pochi. Aggiungo, inoltre, che ci ski resort in the world that I know of has settore servono manager, ma il mercato non vorrebbe una maggiore disponibilità, lifts and runs that start and finish in the four ne offre perché mai nessuno è stato in grado da parte degli operatori, a portare il corners of the town. I see some weakness in di formarli. L’università si è accorta troppo meglio delle loro competenze all’interno the after-ski offering, which could be better, tardi di questa necessità e gli impiantisti, di Apt e a conoscere i mercati e le loro and in the venues able to host cultural events, un po’ “condizionati” dal predominio del esigenze. Se tu conosci il mercato o hai which are an important draw for a certain Dolomiti Superski all’interno dell’Anef la percezione di quello che il mercato type of clientele and are too few. (Associazione italiana esercenti funiviari), non ti chiede, sarai sempre all’altezza di I would also add that there could be a greater hanno mai avuto il coraggio di affrontare anticiparne le richieste e di farti trovare willingness among the local operators to give questo problema. Alla direzione di una grossa pronto all’evenienza. Se aspetti, c’è il their best to the local tourist association and società impiantistica, serve più un manager, rischio di arrivare di corsa e in ritardo. to understand the markets and their needs. con capacità di dialogare con il territorio, Il futuro, Covid-19 permettendo? And the future, COVID-19 che un tecnico. Su questo tema sono stato Risolto il problema del Covid-19, se le permitting? ascoltato poco. cose rimangono così, vedo un futuro Once the problem of COVID-19 has been Qual è il suo ruolo attuale in Funivie roseo per Madonna di Campiglio. È una resolved, if things stay as they are, I see a rosy Madonna di Campiglio? grande stazione turistica e c’è ancora future for Madonna di Campiglio. It’s a great Il finale è stato preparato per tempo e il 31 possibilità di crescere. Se ci lasciano ski resort and there’s still room for growth. If luglio 2020, con serenità e tranquillità, ho ampliare il demanio sciabile diventerà they let us extend the ski area, it will become a salutato Funivie Madonna di Campiglio e davvero una grandissima destinazione. • truly exceptional ski destination. •

22 23 INVERNO INVERNO

Skiarea Campiglio, Grostè. WINTER WINTER (D. Molineris)

DI/BY SABRINA FRIZZI

COME SARÀ IL PROSSIMO INVERNO? IN ATTESA CHE L’EMERGENZA PANDEMICA RITORNI SOTTO CONTROLLO, LA DESTINAZIONE SI PREPARA A GARANTIRE MASSIMA SICUREZZA SULLE PISTE E SUGLI IMPIANTI DI RISALITA E A VALORIZZARE LE ATTIVITÀ NELLA NATURA.

the Adamello-Brenta Nature Park will The Coming continue to be the highlights of outdoor Winter activities and relaxing at the spa in this ideal setting in which to discover new What will the coming winter season be ways to experience nature. like? As we await getting the pandemic The winter version of Dolomiti back under control, Campiglio is Natural Wellness has been designed, or preparing to ensure the utmost safety on redesigned, with the environment front the slopes and in the lifts and to promote and center, offering a series of sensory inverno è alle porte, con la outdoor activities. experiences that make use of typical neve che ha fatto le sue prime Winter is fast approaching, and the snow elements of winter to rediscover wellness L’ incursioni in un paesaggio has made its first appearance in what is still through nature. Another experience you ancora vestito d’autunno. Con i tramonti an autumn landscape, with sunsets now won’t want to miss is Andrea Bianchi’s che colorano di rosa le Dolomiti di Brenta coloring the Brenta Dolomites pink earlier innovative Hot mind technique to già dal pomeriggio. Con l’acqua dei torrenti in the afternoon and magical crystals of ice achieving increased energy, wellness and e dei laghi in quota che inizia a lasciare lo beginning to form on the mountain lakes vitality through the regenerative power spazio alla magia dei cristalli di ghiaccio. and streams. of cold and of being in harmony with the L’INVERNO Sarà sicuramente un inverno diverso dai This upcoming winter will certainly be elements of nature. soliti quello che ci aspetta, ma la bellezza different from what we normally expect, but In addition to snowshoeing and hiking che ci circonda sarà la stessa di sempre. the surrounding beauty will be the same as it through snow-covered alpine forests Le montagne, i paesaggi innevati, i boschi, always is. The snow-topped mountains, the and pastures (with 15 routes marked and CHE VERRÀ gli ampi spazi del Parco Naturale Adamello alpine forests, and the wide-open spaces of mapped throughout the area), there is 24 25 INVERNO INVERNO

WINTER WINTER

Brenta continueranno a essere i protagonisti percorsi mappati e segnalati presenti sul now also the new experience known as di momenti di benessere e svago all’aria territorio), si aggiunge la nuova esperienza Snowmoon. On the nights of the full aperta e i luoghi ideali per scoprire nuove “Snowmoon”. Nelle notti di luna piena moon, you can experience these stunning attività a stretto contatto con la natura. si potrà vivere la suggestione di una landscapes, moonlight reflecting off of Partendo, o ripartendo, dall’ambiente è passeggiata sulla neve accompagnati dai the snow, as you listen to music and the stata pensata la versione invernale del giochi di luce regalati dalla luna, da musica expert words of local guides. Dolomiti Natural Wellness: una serie di in cuffia e da esperte guide locali. For those who love ski mountaineering, attività sensoriali che utilizzano gli elementi Per chi ama lo sci alpinismo, sono molti there are a great many opportunities tipici della stagione fredda per ritrovare i percorsi all’insegna della natura e del in the silence of nature, from the il benessere proprio attraverso la natura. silenzio, scegliendo tra quelli classici, traditional itineraries you find in the A queste si aggiungono delle esperienze illustrati nelle guide, e quelli meno battuti, guidebooks to less common routes in imperdibili con l’esperto Andrea Bianchi nelle Dolomiti di Brenta come nel gruppo both the Brenta Dolomites and the basate sull’innovativo metodo “Hot mind”, dell’Adamello Presanella. Adamello-Presanella group. che dona salute, vitalità ed energia grazie Senza dimenticare la possibilità di praticare There is also the possibility to enjoy ski al potere rigenerante del freddo e alla questo sport anche in notturna, sotto mountaineering at night, under a starry Inverno 2020/2021: Winter 2020/2021: un'opportunità per scoprire an opportunity to discover sintonia con gli elementi del paesaggio. le stelle, lungo tracciati dedicati che sky, along routes that ensure safe climbs gli sport all'aria aperta. new outdoor sports immersed in nature. Alle escursioni con le ciaspole e alle garantiscono salite e discese in sicurezza, and descents, and don’t forget to stop for (D. Molineris) passeggiate a piedi tra boschi e prati accompagnate magari da golose soste in a bite or a drink in a ski-in lodge along d’alta quota coperti di neve (sono 15 i rifugio. the way.

26 26 27 INVERNO

WINTER

Tra le attività outdoor da vivere negli spazi scivolando sulla neve candida della piana tecnologia, del digitale e della sicurezza. aperti apprezzando le magiche suggestioni di Nambino. Per scoprire il mondo da Grazie a delle applicazioni sarà possibile dell’ambiente invernale, non può mancare un’altra prospettiva, c’è invece il volo in acquistare lo skipass online, gestire al lo sci nordico. Nei boschi e nelle radure parapendio. Partendo dal Doss del Sabion meglio l'accesso agli impianti di risalita, ai innevate di Campo Carlo Magno oppure a Pinzolo, dal Monte Spinale o da Pradalago rifugi sulle piste e ai noleggi. Nuovi impianti lungo l'anello di Carisolo, dove si può a Madonna di Campiglio si potrà quasi di risalita e interventi sull’innevamento sciare anche di notte grazie all’impianto di toccare il cielo con un dito al fianco di programmato renderanno inoltre ancora illuminazione di cui è dotata la pista. esperti, abilitati al volo in tandem. Il mondo migliore l’esperienza sci nella Skiarea E poi ancora emozionanti escursioni in dello sci sarà invece all'insegna della Campiglio Dolomiti di Brenta. • carrozza lungo la strada che attraversa Lo sci e altri sport il bosco tra Patascoss e Ritorto, horse nella natura. Skiing and other trekking nella natura maestosa del Parco sports in nature. Naturale Adamello Brenta, escursioni (D. Molineris, D. Lira, A. Polla) su slitte trainate dai cani husky

Of course, cross-country skiing is an ideal way to experience the great outdoors and to enjoy the magic of a winter landscape. Choose from the snowy forests and pastures of Campo Carlo Magno or the Carisolo track, where you can even ski at night thanks to the facility’s lighting system. Or what about an exciting carriage ride through the forest along the road from Patascoss to Ritorto? Or horseback riding in the majestic Adamello-Brenta Nature Park? Or even dog sledding as a team of huskies pulls you across the pure-white snow of the Nambino highlands? di Campiglio to touch the sky in a tandem online and with apps to help regulate access To discover the world from a bird’s-eye flight in the safe hands of a certified to lifts and to ski-in lodges. New lifts and perspective, try paragliding. Take off instructor. If it’s skiing you’re looking for, upgraded snow cannons will make your from Pinzolo’s Doss del Sabion or from digital technology will help keep you safe skiing experience at the Campiglio Dolomiti Monte Spinale or Pradalago in Madonna with the ability to purchase ski passes di Brenta ski area better than ever. •

29 PERSONE PERSONE

PEOPLE PEOPLE

La cigar room al Bio Hotel Hermitage di Campiglio. STEFANIA SANNA: The cigar room of Bio Hotel Hermitage in Campiglio. (M. Salani) CASE DI MONTAGNA E D’AMORE

DI/BY ALBERTA VOLTOLINI

UNA STORIA DI PASSIONE SMISURATA PER L’ARREDAMENTO. STEFANIA SANNA PROGETTA INTERNI IN TUTTA ITALIA E A MADONNA DI CAMPIGLIO. ARTE E NATURA ISPIRANO IL SUO STILE CHE SORPRENDE PER CREATIVITÀ E STRAORDINARIA CAPACITÀ DI REINVENTARE I MATERIALI.

interior designer è una professione creativa, Stefania Sanna L' affascinante e, nello stesso tempo, complessa. Quando ha compreso che sarebbe diventato il lavoro della sua Case di vita? La passione, grande, per l’arredamento mi montagna e caratterizza da sempre, accompagnata, fin da giovanissima, dal piacere di apparecchiare d’amore la tavola e consultare riviste specializzate Una storia di passione smisurata per sul design, la casa e gli arredi in tutte le l’arredamento. Stefania sanna progetta declinazioni. Alla professione di interior interni in tutta italia e a madonna di designer ci sono arrivata dopo il liceo campiglio. Arte e natura ispirano il suo classico e una laurea in filosofia. stile che sorprende per creatività e Mentre frequentavo l’università, e straordinaria capacità di reinventare i contemporaneamente collaboravo con una bottega di antiquariato, ho materiali. capito che la mia strada sarebbe L’interior designer è una professione creativa, affascinante

Stefania Sanna. (F. Veronesi & S. Pesaro) e, nello stesso tempo, complessa.

30 31 PERSONE PERSONE

PEOPLE PEOPLE stata un’altra e ho cominciato a interessarmi Alcuni esempi di abitazioni di questa figura e di un percorso formativo progettate da “L’ARTE E LA NATURA Stefania Sanna. che andasse in questa direzione. Allora non Some examples of spaces c’erano scuole specializzate in questo ambito SONO LE MIE FONTI furnished by ma, a Firenze, l’Istituto per l’arte e il restauro Stefania Sanna. (M. Salani) di Palazzo Spinelli rilasciava il diploma di D’ISPIRAZIONE”. interior designer che ho conseguito dopo un triennio di frequenza obbligatoria. “ART AND NATURE Come è iniziata la sua carriera? ARE MY SOURCES OF Da libera professionista, il giorno dopo essermi diplomata. I primi passi non sono INSPIRATION.” stati facili. Intanto che poche riviste di settore, come AD, raccontavano le storie e le Where do you draw inspiration for esperienze di famosi designer internazionali, your designs? Bologna e provincia erano ancora ferme all’architetto e al mobiliere, professionalità I’ve often pondered this question and the che il progettista d’interni, a quei tempi answer became clear in the form of two ancora sconosciuto e difficile da introdurre guiding principles: the passion for art that sul territorio, accorda tra loro. La vita mi ha I have always had and my love of nature, concesso di trasformare un sogno di ragazza an inexhaustible source of ideas. I love nel lavoro della vita. everything that is a human expression Letture, viaggi, stili, correnti, sensibilità of beauty - painting, sculpture, film, the figurative arts of every kind. I’m always personali... Quali sono le “muse” che bypassare i puri insegnamenti di architettura mi circonda e mi piace sperimentare. Spesso When I was at university, and working at traveling, within Italy and abroad, visiting ispirano i suoi progetti? e design, in altre parole quello che deve trovo ispirazione in materiali che non sono Stefania Sanna the same time in an antiques store, I realized museums and exhibitions, dragging my Ho riflettuto spesso su questa domanda e essere, per lasciarmi andare alla creatività del utilizzati all’interno della casa. Per esempio, that this wasn’t the path for me, and I started daughters, along with me on my journeys of la risposta, chiara, l’ho individuata in due bambino, che fa molto parte di me. Le case utilizzo la lamiera a patchwork per creare le A love for to become interested in this profession and knowledge and discovery. Then, as far as I’m principi guida: la passione per l’arte, che che progetto in città sono eleganti e allo cappe delle cucine, vecchi pezzi di tetto, le in getting training in this direction. At the concerned, nature teaches us everything. You alimento da sempre, e l’amore per la natura, stesso tempo calde, quelle che propongo vostre scandole, per ricoprire i camini nei time, there were no schools specialized in the alpine design just need to be able to see it in all its simplicity inesauribile fonte d’idee. Mi appassiona in montagna una diversa dall’altra, mai living di montagna e il lichene, in versione field, but the institute of art and restoration tutto ciò che è espressione estetica and associate it with our own sensibilities. ripetitive. Ciascuna esprime la personalità disidratata, per tappezzare le pareti del With an unbounded passion for interior in Florence’s Palazzo Spinelli gave diplomas dell’uomo: pittura, scultura, videoproiezione, Nature invigorates me and is an inexhaustible di chi la abita, ma che siano minimali bagno. design, Stefania Sanna has clients in in interior design, which I earned after the manifestazioni figurative di ogni tipo. Sono source of creative energy. oppure decorative hanno un denominatore Un giorno, in un negozio di bricolage, Madonna di Campiglio and throughout mandatory three years of attendance. perennemente in giro, in Italia e all’estero, What “language” do your homes comune: il piacere di abitare una casa ho notato dei piccoli legnetti, scarti della Italy. Art and nature inspire her style, How did your career start out? per visitare musei e vedere mostre, e nei speak? What can be found in all your attenta all’armonia che ricerco in una legna da ardere. Mi sono piaciuti talmente marked by her stunning creativity and As a freelancer, the day after I got my miei viaggi di scoperta e conoscenza trascino designs? sovrapposizione di oggetti, forme e colori tanto che ne ho comprati in quantità. xtraordinary ability to reinvent materials. diploma. It was hard at first. The few interior anche le mie figlie. Poi la natura, che dal con una mia linea. Non riesco a vedere la Attaccati uno a uno, texturizzati e spruzzati design magazines that there were, like AD, Although, generally speaking, I have a more mio punto di vista ci insegna tutto. Bisogna casa del cliente come un assembramento in superficie con una vernice particolare Interior design is a creative profession were telling the stories of famous international city-oriented vision, I look to mountain solo saperla leggere nella sua semplicità e di mobili, legni e misure. Questo mi è sono diventati il rivestimento di un soffitto. that is as fascinating as it is complex. designers, but in Bologna there were still just homes with a loving approach, which means associare alla nostra sensibilità. Nella natura completamento estraneo. Anche i pannelli per l’isolamento acustico o When did you know that this was to architects and furniture makers, whereas bypassing the pure architecture and design trovo una grande ricarica e inesauribili spunti I suoi progetti sono caratterizzati da una termico sono stupendi da rielaborare. Da un be what you would do in life? interior designers to coordinate these two teachings - so what needs to be - to let myself creativi. straordinaria capacità di trasformare materiale fatto di micro-scaglie ho realizzato I’ve always had a great passion for interior professions were still unheard of, so it was slip into that child-like creativity that is very Che linguaggio parlano le sue abitazioni? la tradizionale destinazione d’uso di delle murature con un effetto elaborato e design, along with a love of setting the table difficult to get your foot in the door. When much a part of me. The homes I design in Cosa non manca mai nei suoi progetti? un materiale in qualcosa di nuovo e mosso. Tutti questi elementi, soprattutto and reading magazines on all flavors of design, I did, I was able to transform a childhood the city are elegant but warm at the same Pur avendo, in generale, una visione da inaspettato. Ci può dire qualcosa di più su quelli edili, reinventati nell’utilizzo e from a very young age. My career as an dream into my life’s work. time. The ones I do in the mountains are all cittadina, guardo alle case di montagna questa particolarità? accompagnati da un meticoloso lavoro di interior designer came after high school and a Things you read, your travels, styles different, never repetitive. Each expresses con un approccio d’amore che significa Sono molto curiosa, attenta al mondo che calibratura della materia, m’intrigano da university degree in philosophy. and trends, personal sensibilities…. the personalities of those who live there, but

32 33 PERSONE PERSONE

PEOPLE PEOPLE matti e mi danno delle fortissime sensazioni Come ha visto Campiglio trasformarsi Una cameretta da sogno. A dreamy bedroom. nel tempo? Quali i cambiamenti più STEFANIA SANNA creative. (M. Salani) Infine la pelliccia, quella ecologica, libera importanti? da implicazioni etiche negative, di grande Ho visto tutti i passaggi e vissuto tutti CHI È morbidezza, in montagna la utilizzo molto i cambiamenti. Per alcuni anni, nate le conoscono belle persone e non c’è quella spesso: quella a pelo alto per i letti, nella mie figlie, non ci sono più venuta. Allora About Stefania Sanna riuscivamo a salire solo nei momenti clou sensazione un po’ snob che si trova in altre classica soluzione del plaid, la soffice Stefania Sanna, interior designer di Imola, località. Questo è un aspetto vincente, mongolia per confezionare i cappuccetti delle stagioni turistiche che erano, poi, gli frequenta Madonna di Campiglio da stessi in cui Campiglio diventava invivibile. insieme alla visione sull’accoglienza quando era una bambina. Ha progettato che rivestono le sedie oppure la pelle di l’arredamento di numerosi hotel e abitazioni Era in voga il famoso “giro di Campiglio” in dell’Azienda per il Turismo e, soprattutto, cavallino bianco per i pouf o come prezioso ai piedi della “perla” delle Dolomiti di auto, dalla zona dello Spinale fino al centro all’organizzazione unita alla previsione Brenta e anche la sua casa campigliana, con intarsio delle ante in legno di una cucina. terrazza vista Crozzon. Il suo lavoro è fatto di e poi ritorno lungo viale Dolomiti di Brenta, di crescita delle piste da sci delle Funivie Nella realizzazione dei suoi progetti Campiglio e moltissime altre città d’Italia. che l’aveva completamente snaturata e di Madonna di Campiglio che considero collabora spesso con artigiani locali. eccezionali, un unicum tra le località An interior designer from Imola, Stefania In loro ha trovato le competenze e le che a noi, con le bambine piccole, risultava Sanna has been coming to Madonna di veramente spiacevole. La costruzione della montane d’Italia. Aggiungo la qualità dei Campiglio since she was a child. She has professionalità che cercava? designed numerous hotels and homes here galleria (inaugurata nel 1999, ndr) è stata negozi e la gentilezza dei commercianti, Assolutamente sì, tant’è vero che li coinvolgo in the Brenta Dolomites, including her own la mossa vincente, una grandissima chance un altro fattore di attrazione. E, poi, quello home here with a view of Crozzon. She works anche nella realizzazione di altri miei lavori in Campiglio and in many other Italian cities. che Campiglio si è data. Ha fatto rinascere che amo in assoluto di più: l’opera della fuori da Madonna di Campiglio. Considero il cuore del paese, il piacere di vivere il natura, le Dolomiti. Quando faccio le ultime la località, che frequento fin da ragazzina, whether they are minimalist or decorative, panels are great to find new uses for. I used centro, la piacevolezza di fare quattro curve per salire e mi appare il Brenta è IL LIBRO più di una meta di vacanza, direi la vera e they share a common denominator: the a material made up of micro-scales to make passi tra i negozi. A quel punto ci siamo sempre una sensazione wow. L’ambiente è The book propria seconda casa che mi ha permesso pleasure of living in a home centered around walls with an elaborate, dynamic effect. All of immediatamente riavvicinati. meraviglioso d’inverno e d’estate, ma anche di allacciare tante conoscenze e amicizie in primavera e in autunno. Il foliage che c’è, the harmony I seek in an overlapping of these elements, and especially construction Presentato a Campiglio nel dicembre 2019, “Madonna di Campiglio”, il prezioso volume rivelatesi, piano piano, la via per selezionare “LA MONDANITÀ IN in alcuni particolari momenti della stagione, objects, shapes and colors in an order that materials, when reinvented for another use edito da 3ntini Editore, presenta i più bei i collaboratori con i quali avevo più affinità EQUILIBRIO CON LA a Vallesinella, è da brividi, un’incredibile is all mine. I can’t see a client’s home as and accompanied by a meticulous calibration progetti realizzati da Stefania Sanna a SOBRIETÀ DELL’OSPITALITÀ Campiglio. Case, chalet e hotel trasformati e che avevano voglia di seguire una “testa tavolozza di rossi, di gialli, di verdi. just a collection of furniture, wood and of materials, intrigue me like crazy and give E L’AMBIENTE, in un fantasioso scrigno di bellezza, matta” come la mia. Non è mia abitudine forme, colori, materiali antichi, elementi MERAVIGLIOSO IN OGNI La pandemia sta incidendo negativamente measurements. That’s just not me. me an amazing amount of creative energy. contemporanei, sorprendenti dettagli. replicare gli arredamenti e l’artigiano che STAGIONE, SONO I PUNTI DI sul suo lavoro? Come sta vivendo questo Your designs demonstrate an Finally, in the mountains, I use stunningly soft, lavora con me deve, di conseguenza, essere FORZA DI CAMPIGLIO”. periodo? extraordinary ability to transform ecological fur, free from any negative ethical Presented in Campiglio in December 2019, Madonna di Campiglio, a stunning pronto a mettersi in gioco, ad assecondare the traditional use of a material into implications, a great deal — lush fur draped "CAMPIGLIO'S STRENGHTS: Al contrario, per me e il mio studio è book published by 3ntini Editore, features something new and unexpected. Can some of Stefania Sanna’s best design work questo mio desiderio, ad accompagnarmi SOCIAL LIFE BALANCED un periodo di grande attività. Prima del over a bed, soft Mongolian fur to upholster you tell us a bit more about this? in Campiglio. Homes, chalets and hotels nella sperimentazione di colori e finiture. WITH THE SOBRIETY OF lockdown eravamo esterofili, amanti dei chairs, or white horse hide for poufs or as a transformed into treasure chests of beauty in HOSPITALITY, PLUS THE All’inizio del mio percorso lavorativo viaggi e le seconde case di vacanza erano I’m a very curious person and pay attention unique sort of marquetry for kitchen cabinets. shapes, colors, traditional materials, modern ENVIRONMENT, AMAZING IN elements, and surprising details. sul territorio ho messo in discussione to the world around me, and I like to You often work with local craftsmen ALL SEASONS.” spesso abbandonate a loro stesse. Oggi, la lavorazione tradizionale del legno e invece, le persone stanno scoprendo il experiment. I often draw inspiration from for your design projects. Do you find dei tessuti, è stato un po’ difficile farsi Qualcosa che proprio non le piace? bisogno di stare bene a casa, di vivere nel materials that aren’t typically used inside a they have the talents and skills that apprezzare, ma ora, con i miei artigiani, Ci si è fatti un po’ prendere la mano dalla bello, di avere un’abitazione armoniosa con home. For example, I use a patchwork of you’re looking for? c’è un rapporto di fiducia reciproca e loro costruzione del parcheggio annesso, a monte le rifiniture che corrispondono alla propria sheet metal to create hoods for the kitchen, Absolutely. So much so that I even involve sono i primi a essere felici di poter realizzare della galleria, che era giusto ci fosse ma che, personalità. C’è un grandissimo ritorno alle old shingles and bits of roofing for fireplaces them in my other projects outside of progetti particolari. Sia in Val Rendena che come risultato, ha portato un casermone, abitazioni di famiglia che sono ristrutturate in the mountains, and dried lichen as Madonna di Campiglio. I consider this place, in Val di Sole ho incontrato artigiani molto una ferita che disturba e dispiace. E non lo seguendo i criteri di funzionalità e attenzione wallpaper in the bathroom. where I have come since I was a little girl, bravi, appassionati e, al contrario di quanto dico perché, abitando lì vicino, potrei essere all’estetica. Sto lavorando moltissimo, al Once, in a DIY store, I noticed some small more than a vacation destination. I would spesso accade in città, disponibili in tempi di parte. È opinione comune. limite delle mie possibilità, destreggiandomi bits of wood, basically just kindling. I liked say it’s my second home, a place that has brevi. Fanno squadra tra loro e con me e La Campiglio che ha nel cuore… tra il lockdown che c’è stato, le misure them so much that I bought them in bulk. enabled me to make so many friends and questo significa rispettare il cronoprogramma Quello che amo di Campiglio è che sa restrittive che ci sono e le limitazioni che Stuck together, texturized and coated in a acquaintances who have gradually shown previsto, raggiungere il risultato e avere i coniugare la mondanità con la sobrietà ci saranno. La progettazione non si è mai special varnish, I used them as a sort of ceiling me the way to find collaborators with whom clienti soddisfatti. dell’ospitalità. Si vive in maniera serena, si fermata. • cladding. Even acoustic panels or insulating I have greater affinity and who are willing

34 35 PERSONE RUBRICA

PEOPLE

Per una vita bella, dai campi al cuore.

Altri esempi Other examples of dell'originale stile the original alpine alpino firmato dalla style of the designer designer di Imola. from Imola. (M. Salani) to go along with a “crazy” person like me. I of town and back along Viale Dolomiti di one of a kind in Italy. I would also add the don’t have the habit of replicating designs, so Brenta, which had completely ruined the area quality of the shops and the kindness of the craftsmen who work with me need to be ready and made it truly unpleasant for us with our shopkeepers, which is another attraction. And to push their boundaries and indulge this small children. Construction of the tunnel what I love absolutely the most is the work desire of mine, coming along with me as we [inaugurated in 1999] was a great move and of nature that are the Dolomites. When I experiment with colors and finish. gave Campiglio an invaluable second chance. come around the final curves and see Brenta, At the start of my career here, I questioned It enabled the heart of the town to be reborn it’s always just “wow”. The environment the traditional use of wood and fabric, so it and brought back the pleasures of downtown is wondrous in winter and in summer, but was difficult to be understood, but now, with and of strolling along the high street. At that also in spring and autumn. The foliage at the craftsmen who work with me, there is a point, we immediately starting coming back. certain times of the year, in Vallesinella is relationship of mutual trust, and they are the Anything that you really don’t like? breathtaking - an incredible palette of reds, first to be happy to carry out some special Things got a bit out of hand when they built yellows and greens. projects. In both Val Rendena and Val di the parking garage after the tunnel, which Is the pandemic having a negative Sole, I’ve come across some very talented, was needed, but it turned out to be this big, impact on your work? What’s this passionate craftsmen who, unlike what I often annoying, unpleasant wound on the landscape. period like for you? see in the city, are available quickly. They work And I’m not saying that because I live near Actually, for me and my firm, it’s a very active as a team among themselves and with me, and there and could be a bit biased. It’s a common period. Before the lockdown, people were this means respecting schedules, achieving opinion. always abroad. People were traveling and their results, and having a satisfied customer. What do you love about Campiglio? vacation homes were often left abandoned. How have you seen Campiglio evolve What I love most about Campiglio is the Today, though, people are discovering the 100% MOLINO 100% IMPRONTA over time? What have been the most way it unites social life with the sobriety of need to live in a beautiful home, to have a GRANO DURO UNITO AL ENERGIA AMBIENTALE ITALIANO PASTIFICIO VERDE LEGGERA significant changes? hospitality. It’s a peaceful place where you harmonious home that reflects their own I’ve seen all the transitions and experienced can meet lovely people, and you don’t get personality. We are seeing a great return to all the changes. For a few years, after my that sense of snobbery that you can find in the family home, restructured to be both daughters were born, I hadn’t been back. We other places. This is a great aspect, together functional and aesthetically pleasing. I’m I PRIMI CERTIFICATI FILIERA CORTA: 100% ENERGIA FILIERA “100% GRANO DURO FRESCHEZZA E RIDOTTE PULITA DA FONTI CERTIFICATA EPD were only able to come up during the highest with the vision of hospitality that the local working a lot, to the limits of my abilities, ITALIANO”. EMISSIONI DI CO2. RINNOVABILI. A BASSO IMPATTO. points of the tourist season, which was the tourist association has and, above all, the managing the lockdown that we had and same time in which Campiglio would become organization and the expected development the ongoing restrictions and any others that unlivable. It had become popular to “cruise” of the ski slopes by the local lift operator. The are to come. Interior designing has never Solo ottime materie prime, coltivate, macinate e lavorate in modo sostenibile Campiglio by car, from Spinale to the center Madonna di Campiglio slopes are exceptional, stopped. • per preservarne intatte tutte la qualità nutrizionali. Porta il sole in tavola ogni giorno con una pasta italiana buona per te e buona con l’ambiente. 36 LUSSO LUSSO

LUXURY LUXURY MARINAI TRA I MONTI

DI/BY EVENTS COMMUNICATION

LO SCIABORDIO DEL MARE E L’ECO DELLA MONTAGNA. EVENTI PRESTIGIOSI E MOMENTI DI GRANDE VISIBILITÀ SARANNO L’OCCASIONE DI PUBBLICHE RELAZIONI PER COMUNICARE IL LUSSO DI TIMONE YACHTS E L’ELEGANZA DI MADONNA DI CAMPIGLIO.

oche cose come il mare e la successful yacht dealer and exclusive dealer montagna sanno essere tanto diverse Sailors in the of prestigious brands such as Azimut P eppure così simili. Bellezza, fascino, and Benetti for northeastern Italy, San magnificenza: sia l’uno che l’altra suscitano Mountains Marino, Austria and Germany since 1992. le medesime sensazioni di ammirazione e The itinerary of Timone Yachts is shared meraviglia. Entrambi esigono quel rispetto The lapping of the sea and the echo of since 2008 by the partner Paolo Moresco, ossequioso che si deve di fronte alla potenza the mountains. A series of prestigious a businessman of Bassano del Grappa, who della Natura, talvolta rifugio pacifico e talvolta events are on the calendar to promote believed in the overall project conceived tempesta furiosa, ma sono anche richiamo the luxury of timone yachts and the and realized by Gambelli. His true love irresistibile alla sfida per tutti gli uomini che elegance of Madonna di Campiglio. is for the sea, but he is now also looking amano misurarsi con i propri limiti. Luigi Gambelli to the mountains, having just entered Is there anything as different, and yet è uomo di mare. Sul mare è nato, a Senigallia into an agreement with the Madonna di equally as similar, as the mountains and (Ancona), e sul mare ha costruito il suo progetto Campiglio Pinzolo Val Rendena Tourist di vita e di lavoro fondando nel 1984 la Timone the sea? Beauty, allure and magnificence. Association. Yachts, realtà di successo nel settore della nautica Both evoke the same sense of wonder and It is a partnership that will see Madonna di lusso, dal 1992 dealer esclusivo di marchi di admiration. Both demand deference to the di Campiglio and Timone Yachts, which prestigio come Azimut e Benetti per Triveneto, sheer power of Nature. Both can alternate specializes in the sale, maintenance Emilia Romagna, Marche, la Repubblica di San between tranquil refuge and raging storms, and refitting of luxury yachts, working Marino, l’Austria e la Germania. but they are also an irresistible call to all together on prestigious events and other Un percorso, quello di Timone Yachts, che dal who strive to push themselves to the limit. opportunities of public relations. This 2008 è condiviso, in qualità di socio, anche da Luigi Gambelli is a man of the sea. Born may seem strange, but it’s not. When Paolo Moresco, imprenditore di Bassano del on the Italian coastline, in Senigallia drawn by adventure, by a desire to live Grappa che ha creduto nel progetto complessivo (Ancona), it is here, in 1984, that he began life to its fullest, and by a passion for ideato e realizzato da Gambelli. his life’s work, founding Timone Yachts, a travel, not as an end in and of itself

39 LUSSO LUSSO

LUXURY LUXURY

Luigi Gambelli, Luigi Gambelli, È dall’inizio degli anni Ottanta che Gambelli Ceo di Timone Ceo of Timone Yachts. Yachts. offre consulenza a chi vuole acquistare uno Le maestranze The refitting of a all’opera nel refitting yacht, a process yacht. Così ha capito che vendere era la di uno yacht, that calls for sua strada ed ha trasformato il suo negozio operazione che high levels of richiede competenze skill, experience di nautica a Senigallia in quello che oggi è e professionalità and technology, ad alto contenuto as well as a Timone Yachts, realtà in grado di muoversi a tecnologico healthy dose of associate a craftsmanship. tutto tondo nel mondo dello yacht: vendita lavorazioni di tipo artigianale. ma anche assistenza, rimessaggio, refitting. “Siamo in grado di affrontare qualunque per il viaggio che non è fine a imprevisto e rispondere a tutte le esigenze del se stesso ma è esperienza di cliente – spiega Gambelli – l’aspetto tecnico vita, l’eterno dilemma tra mare è fondamentale, nel nostro cantiere di Fano, o montagna non vale più. E dove facciamo anche custom, abbiamo tante le affinità tra Timone Yachts maestranze specializzate”. Oltre a Senigallia e Madonna di Campiglio non e Fano, l’azienda ha altri presidi strategici finiscono qui. In un settore dal a Rimini e Lignano Sabbiadoro e, dal 2008 target elevatissimo come quello della nautica, ad oggi, ha conosciuto una crescita senza dove parlare di "lusso" appare già troppo battute d’arresto, espandendosi con successo limitativo perché il mercato, e ancor più le anche all’estero grazie alle partnership e relazioni, si basano su quel "qualcosa in più" alla YachtWerk, newco nata, come progetto che travalica nel lifestyle esclusivo e in tutte strategico dello stesso Gambelli, attraverso le infinite suggestioni che il possesso di una il coinvolgimento in Timone Yachts della barca può evocare, un luogo come Campiglio società tedesca Splendid Yacht e finalizzata rappresenta la naturale trasposizione in a rappresentare Azimut nel mercato della chiave alpina della stessa scala di valori. Germania e dell’Austria, dove il brand è ora dealer esclusivo. Anche negli anni in cui la CHI AMA IL BELLO, L’ELEGANZA, crisi ha picchiato forte e la clientela storica era “IL MONDO DEGLI YACHT LA RICERCATEZZA, SA più interessata a vendere le proprie barche È LEGATO A UN LIFESTYLE APPREZZARE TANTO IL FASCINO anziché acquistarne, la Timone ha saputo guardare oltre, esplorando mercati in cui la SINONIMO DI LUSSO DI UNA TRAVERSATA A BORDO depressione era meno pesante: Asia, Cina, DI UNO YACHT, QUANTO QUELLO ED ELEGANZA”. Singapore, Turchia, Baleari. “Abbiamo cercato ‘MOUNTAIN CHIC’ nuovi mercati e nuovi (partner), ci siamo aperti Il quale al mare resta fedele, ma adesso DI UN RAFFINATO SOGGIORNO a nuove esperienze dialogando con scenari “YACHTING IS SYNONYMOUS diversi – racconta Gambelli – agendo con approda anche in montagna. È stato appena CAMPIGLIANO. WITH A LIFESTYLE OF LUXURY siglato, infatti, l’accordo tra la sua impresa lungimiranza e lavorando sodo per essere più e l’Azienda per il Turismo Madonna di Cose da intenditori, si direbbe. E Luigi strutturati. Per noi la crisi è stata un’occasione AND ELEGANCE.” Campiglio Pinzolo Val Rendena. Gambelli, di yacht, è un vero intenditore. Per per crescere”. La capacità di intercettare i Una partnership che vedrà d’ora in poi il passione ancora prima che per mestiere. Da gusti e i bisogni dei clienti in un mondo in brand della Perla delle Dolomiti e quello oltre 30 anni accontenta, interpreta, spesso cui si cercano al tempo stesso il lusso e la della società marchigiana, specializzata nella anticipa i desideri di chi vuole assaporare semplicità ha fatto il resto: ad oggi sono oltre vendita di yacht di lusso, manutenzione l’ebbrezza del mare vissuto al ‘top’. Molto 1,000 le imbarcazioni vendute. Ma qual è il e refitting, uniti in occasione di eventi di più che clienti, alla fine si diventa quasi amici. segreto di tanto successo? “Avere coraggio – prestigio e momenti di alta visibilità. Un Perché la scelta di una barca va al di là della afferma sicuro Gambelli – Essere dei pionieri, controsenso? Certamente no. Quando si barca stessa ed il rapporto che nasce da una ma sempre con oculatezza e cautela”. Già, è ispirati dal desiderio di avventura, dalla vendita richiede un’alta dose di fidelizzazione, proprio come ogni buon marinaio, e anche voglia di vivere al massimo, dalla passione destinata a durare il più delle volte per anni. ogni buon alpinista, dovrebbero fare. •

40 41 41 PERSONERUBRICA LUSSO

PEOPLE LUXURY

Lo staff di Timone Yachts con Giovanna Vitelli, vice presidente Gruppo Azimut-Benetti e Marco Valle, nuovo Ceo del Gruppo. The staff of Timone Yachts with Giovanna Vitelli, vice-president of the Azimut-Benetti Group and Marco Valle, new Ceo of the Group.

but as an integral part of living life, the conflict between the mountains and the sea falls away. But the affinity between Timone Yachts and Madonna di Campiglio doesn’t end there. In an industry with such a high-end target market as that of luxury yachts, in which the word “luxury” is almost reductive in a marketplace driven, not by relationships, but by a quest for that “something extra” that distinguishes people looking to buy a yacht, Gambelli exclusive dealer. Even through the heights an elite lifestyle, a place like Madonna realized that his path lay in sales, so he of the crisis, when longstanding customers di Campiglio represents a natural, alpine transformed his shop in Senigallia into were more interested in selling their transposition of that same scale of values. what is now Timone Yachts, a full-service vessels than buying new ones, Timone was All who love beauty, elegance and organization in the world of luxury yachts, able to see beyond and to explore markets sophistication can appreciate equally from sales and support to berthing and where the recession was less of a burden, the allure of a cruise on board a high- refitting. such as China, Singapore, Turkey and the tech, luxury yacht and the elegance “We’re able to handle all contingencies Balearics. “We sought out new markets and “mountain chic” of a stay in and meet every need of our customers,” and new [partners]. We opened ourselves Madonna di Campiglio. Something for Gambelli explains. “The technical side is up to new experiences and different connoisseurs, you might say, and, for yachts, essential. At our boatyard in Fano, where contexts,” says Gambelli, “looking to Luigi Gambelli is a true connoisseur, born we also do customizations, we have a the future and working hard to achieve out of passion even before becoming his great many specialist skills.” In addition greater structure. For us, the crisis was an life’s work in which, for over 30 years, he to Senigallia and Fano, the company has opportunity for growth.” has been satisfying, interpreting and often other strategic facilities in Rimini and The ability to understand the needs and anticipating the desires of all who seek the Lignano Sabbiadoro, and the company preferences of the customer, in a world in thrill of the sea in the lap of luxury. has been growing nonstop since 2008, which we look for both luxury and simplicity, In the end, his customers become more including an expansion abroad through took care of the rest. To date, they have like friends, because the selection of a partnerships and with YachtWerk, a newco sold more than 1,000 vessels, but what yacht goes beyond the vessel itself, and the born out of a project between Gambelli’s is the secret to so much success? “Being relationship that arises from the sale calls Timone Yachts and the German company courageous,” Gambelli says with confidence. for a healthy dose of loyalty and is destined Splendid Yacht and aimed at representing “Being pioneers, but always with a bit of to last for years in most cases. Having Azimut in the German and Austrian caution.” Just like any sailor worth his salt, or provided consulting since the 1980s for markets, where the brand is now the any good mountaineer, should do. •

42 43 43 CELEBRITÀ CELEBRITÀ

CELEBRITIES CELEBRITIES

(Foto: P. Bisti)

CAMPIGLIO & FRIENDS Vito Mancuso publication, Il coraggio e la paura, Ospite, come Tozzi e Moro, and the topic of fear, an emotion L'ESTATE POST LOCKDOWN HA PORTATO IN QUOTA NUMEROSE PERSONALITÀ: del “Mistero dei Monti”, il that can, at times, help us to TESTIMONI DEL NOSTRO TEMPO, FILOSOFI, DIVULGATORI DELLA SCIENZA, teologo, ispirandosi al libro understand who we truly are. • “Il coraggio e la paura”, una VOLTI TELEVISIVI, ALPINISTI, UNA GRANDE CANTANTE ITALIANA E MOLTI ALTRI. (www.vitomancuso.it) delle sue ultime pubblicazioni, ha approfondito il tema della THE POST-LOCKDOWN SUMMER DREW A GREAT MANY CELEBRITIES TO THE MOUNTAINS paura, un'emozione che, FROM THE WORLDS OF PHILOSOPHY, SCIENCE, TELEVISION, MOUNTAINEERING, talvolta, non è solo negativa, ma può aiutare a comprendere MUSIC AND MUCH MORE. Simone Moro chi siamo. Il famoso alpinista, che detiene Like Mario Tozzi and Simone il record di ascensioni in prima Moro, , a Mario Tozzi Federico Quaranta invernale sugli ottomila, ha Vito Mancuso theologian, was also on hand presentato, al Paladolomiti (Foto: P. Bisti) incontri più interessanti del Federico Quaranta ha trascorso Federico Quaranta spent a few for the Mistero dei Monti festival culturale “Mistero alcuni giorni a Madonna di days in the Madonna di Campiglio di Pinzolo, il suo ultimo libro festival to discuss his latest dei Monti” mettendo a Campiglio e dintorni per area to record an episode of “I sogni non sono in discesa” nel quale racconta l'evoluzione confronto l'intelligenza registrare una puntata di “E la E la chiamano estate, a new e il senso profondo della sua degli esseri umani con chiamano estate”, la nuova broadcast that discusses culture, carriera alpinistica attraverso (Foto: S. Palfrader) quella degli animali. trasmissione andata in onda su tourism, and domestic vacationing Johanna Maggy imprese mai raccontate prima. Rai 2 per raccontare, tra cultura e in Italy. • La coach olistica e insegnante A holistic health coach and Geologist, lead researcher turismo, le vacanze A renowned mountaineer, di pilates di origini islandesi Pilates instructor originally at Italy’s National Research degli italiani Simone Moro holds the record Johanna Maggy è stata from Iceland, Johanna Maggy Council, promoter of popular in Italia. for first winter ascents of eight- protagonista di una masterclass held an Audi masterclass on science, author and television thousanders and was in Pinzolo (“Time to recharge”, il meditation and connection host, Mario Tozzi conducted to present his latest book, titolo) tra meditazione e with nature in Madonna di one of the most interesting I sogni non sono in discesa, in riconnessione con la natura Campiglio. This advanced- Geologo, primo ricercatore presso events at the Mistero dei which he looks at the evolution ideata a Madonna di Campiglio level course was held in late il Cnr (Consiglio nazionale delle Monti cultural festival, and profound meaning of his da Audi. La lezione, di livello August. • ricerche), divulgatore scientifico, comparing the intelligence of mountaineering career through avanzato, si è tenuta a fine autore e conduttore televisivo, ha humans to that of the animal never-before-told stories of his agosto. (www.spettacolomusicasport.com) animato, la scorsa estate, uno degli kingdom. • adventures. •

(@laurapausini) Laura Pausini (Foto: P. Bisti) Il Bologna Football Club 1909 La cantautrice Laura Pausini ha Singer-songwriter and international Dopo la positiva esperienza After the success of their trascorso le vacanze estive con pop-music sensation Laura Pausini dell'estate 2018, i rossoblu experience in the summer of 2018, la sua famiglia in Italia. Quale la and her family spent their summer sono tornati a Pinzolo per un the Bologna Football Club came destinazione scelta? Madonna vacation in Italy, right here in the nuovo ritiro precampionato back to Pinzolo for a pre-season di Campiglio Pinzolo Val Madonna di Campiglio – Pinzolo che si è svolto dal 27 agosto training camp from August 27 Rendena con soggiorno in hotel – Val Rendena unified tourist al 5 settembre 2020, scandito to September 5, 2020, an event a Pinzolo e poi passeggiate destination, where they enjoyed dal desiderio di tornare alla marked by a desire to get back to ed escursioni nei luoghi più some of the most stunning normalità, di guardare in positivo normal, to look to the future with suggestivi del Parco Naturale landscapes of the Adamello- al futuro, di costruire al meglio la optimism, and to make the best of Adamello Brenta. Brenta Nature Park. • stagione calcistica 2020/2021. the 2020-2021 season. •

44 45 RUBRICAIN ONDA INRUBRICA ONDA

ON AIR ON AIR BRUNO BARBIERI ALLA SCOPERTA DI CAMPIGLIO E 4 HOTEL DELLA VAL RENDENA DI/BY LOREDANA BONAZZA Shot in late January 2020 and broadcast in REGISTRATA A FINE GENNAIO 2020 E ANDATA IN ONDA AD OTTOBRE, “Bruno Barbieri 4 Hotel”: october, the program of Sky Uno “Bruno LA TRASMISSIONE DI SKY UNO “BRUNO BARBIERI 4 HOTEL” HA RACCONTATO Barbieri 4 hotel” presents an enjoyably IN MODO ORIGINALE E DIVERTENTE LA NOSTRA DESTINAZIONE. original story of this mountain destination. A journey in Campiglio The competition among the hoteliers LA SFIDA TRA GLI ALBERGATORI PARTECIPANTI È STATA VINTA DA RINA MAFFEI, involved was won by Rina Maffei, the SIMBOLO DELL’OSPITALITÀ ALPINA “MADE IN CAMPIGLIO”. and the Rendena valley embodiment of local alpine hospitality.

runo Barbieri 4 Hotel”, la fortunata “B trasmissione condotta dallo Chef stellato ed esperto di hotellerie Bruno Barbieri, in onda su Sky Uno e NOW TV e ora sempre disponibile on demand, nel ciclo di puntate andato in onda lo scorso autunno ha dedicato un episodio, il sesto, a Madonna di Campiglio Pinzolo Val Rendena. Protagonisti 3 albergatrici e 1 albergatore – Valentina Polla (Maso del Brenta Chalet Alpino, 4 stelle, Caderzone Terme), Margherita Tisi (Cerana Relax Hotel, 4 stelle superior, Campiglio), Rina Maffei (Hotel Crozzon, 4 stelle, Campiglio) e Giuseppe Galli (Hotel Chalet del Brenta, 4 stelle, Campiglio) – che hanno interpretato se stessi presentando ai telespettatori, Da sinistra a destra From left to right: attraverso una narrazione ritmata Valentina Polla, Margherita Tisi, e piacevole, storie esemplari di Bruno Barbieri, Rina Maffei, Giuseppe Galli. imprenditori dinamici e visionari. (Foto: Sky).

46 47 IN ONDA IN ONDA

ON AIR ON AIR

Nella sfida a quattro tra gli albergatori in Bruno Barbieri 4 Hotel, the Italian gara sono emerse differenze e peculiarità. program conducted by Michelin-starred Tutti, però, sono stati accomunati da un chef and expert hotelier Bruno Barbieri, denominatore comune: la passione per il now airing on Sky Uno and NOW TV, is proprio lavoro e l’amore per la località dove always available on demand in the series vivono e conducono la loro azienda. of episodes that aired last fall, dedicated Dopo che l’idea di realizzare un episodio the sixth episode of its 2020 season to di “Bruno Barbieri 4 Hotel” tra Adamello- Madonna di Campiglio, Pinzolo and Val Presanella e Dolomiti di Brenta è stata Rendena. The four contestants for this accolta con entusiasmo dagli albergatori enjoyable, fast-paced episode - namely locali, l’Azienda per il Turismo Madonna Valentina Polla (hotelier at the 4-star di Campiglio Pinzolo Val Rendena ha Maso del Brenta Chalet in Caderzone supportato la produzione con un meticoloso Terme), Margherita Tisi (hotelier at the lavoro, organizzativo e logistico, finalizzato 4-star S Cerana Relax Hotel in Madonna ad agevolare al meglio delle possibilità di Campiglio), Rina Maffei (hotelier at the la registrazione. Il programma, preparato 4-star Hotel Crozzon, Campiglio), and a fine gennaio 2020 e trasmesso su Sky Giuseppe Galli (hotelier at the 4-star Hotel Uno e NOW TV il 6 ottobre, è ora sempre Chalet del Brenta, Campiglio) - displayed to disponibile on demand. viewers the very embodiment of dynamic, Colleghi e avversari allo stesso tempo, visionary entrepreneurs. Throughout the guidati da un Bruno Barbieri ironico e competition, the differences and unique pungente, le albergatrici e l’albergatore traits of the four hoteliers emerged. All, si sono “dati battaglia” per conquistare il however, did share one thing: a passion for gradino più alto del podio nella classifica what they do and a love for the place in della puntata, trascorrendo un giorno which they live and run their business. e una notte nei reciproci hotel. Fatto il When the idea to set an episode of Bruno check-in, per ciascuna struttura lo Chef Barbieri 4 Hotel here between the Brenta Bruno Barbieri con / with stellato ha sperimentato in prima persona Dolomites and the Adamello-Presanella Valentina Polla, Margherita Tisi, l’accoglienza, lo stile, la pulizia, i servizi mountain range was so well received by Rina Maffei e / and Giuseppe Galli. e, più in generale, il senso dell’ospitalità local hoteliers, the Madonna di Campiglio (Foto: Sky) alberghiera di ciascun operatore. A Pinzolo Val Rendena Tourist Association colazione, dopo il check out, i concorrenti supported production with meticulous si sono giudicati l’un l’altro. Per ognuno, organizational and logistical efforts aimed un voto da 0 a 10 su 4 categorie: location, at ensuring the success of the episode. The At breakfast the following morning, after camera, servizi e prezzo. Alla classifica SEMPRE ON AIR. program, prepared at the end of January checking out, the contestants judged each provvisoria, determinata dagli albergatori- 2020 and broadcast on Sky Uno and NOW other, on a scale of 0 to 10, in the four sfidanti, si è aggiunta, nel finale, la Ti sei perso il sesto episodio di “Bruno Barbiere 4 Hotel”? Lo puoi guardare quando TV on 6 October, is now always available categories of location, room, services, and graduatoria di Bruno Barbieri stilata vuoi! È infatti disponibile on demand, visibile su Sky Go e in streaming su NOW TV. on demand. At once colleagues and price. After the provisional ranking was “Bruno Barbieri 4 Hotel”, sfida tra gli albergatori e gli hotel di alcune tra le destina- nell’incontro-confronto che ha avuto, zioni turistiche più belle d’Italia, è una produzione originale Sky realizzata da Banijay adversaries, under the guidance of a sharp- determined by the hoteliers, Bruno Barbieri come cornice, il suggestivo Salone Hofer Italia con la regia di Angelo Poli. witted Bruno Barbieri, the contestants added his scores to the final tally for the dell’Hotel Relais Des Alpes. battled it out for the top spot on the presentation of the winner in the stunning Ad aggiudicarsi la “corona” di albergatrice Always on the air podium as they all spent one day and one Hofer Hall at Hotel Relais Des Alpes. By Would you like to check out Bruno Barbieri 4 Hotel for yourself? If you’re in Italy, top della puntata è stata Rina Maffei che, night in each other’s hotels. After checking the end of the episode, it was Rina Maffei you can! The program is available on demand via Sky Go and NOW TV. con la sua esperienza e la particolare in, Barbieri assessed the initial welcome, who, with a level of experience and attention attenzione, famosa ormai in mezzo mondo, Bruno Barbieri 4 Hotel, the show that pits hoteliers of some of Italy’s most beautiful hotels against each other, is a Sky original production by Banijay Italia the style and cleanliness, the services, and to detail that has made her famous around che dedica all’ospite, ha sbaragliato la and is directed by Angelo Poli. the overall sense of hospitality at each the world, destroyed the competition to be concorrenza. hotel. crowned the area’s “best hotelier”.

48 49 IN ONDA IN ONDA

ON AIR ON AIR

Bruno Barbieri e / and Parola alla vincitrice! Rina Maffei. (Foto: Sky) di Barbara Ferrara - www.tg24.sky.it

Prime reazioni alla chiamata L’aspetto più gratificante del di 4 Hotel… vostro mestiere? Sapere di essere stati scelti per Incontrare persone provenienti partecipare a questa bellissima e da ogni parte del mondo che importante trasmissione, è stata vengono qui per scoprire il nostro per noi una sorpresa. territorio; e noi lo raccontiamo Seguivate già il programma? attraverso i prodotti, le tradizioni Sì, è interessante vedere i colleghi e la riconoscenza che il cliente di altre destinazioni darsi consigli dimostra tornandoci a trovare e scambiarsi critiche “costruttive” anno dopo anno. che ci mettono tutti un po’ in Com’è stato partecipare al discussione, ma con l’obiettivo programma? active role in service innovation and experience. “Competing” against comune di rendere l’ospitalità È stato molto stimolante management, such as for the spa, hotels as prestigious as those of italiana sempre più unica. e divertente, sicuramente the new bedrooms, and the wine- the other participants was an honor La vostra struttura è aperta da un’esperienza unica nel suo tasting room, and her husband, for us, as well as a source of great quarant’anni, come nasce? genere. Mettersi in “competizione” Matteo, is the one who created satisfaction. For us, the win has Da un sogno mio e di mio marito: con strutture di così grande our exclusive indoor golf room. been the crowning achievement of BRUNO BARBIERI prima abbiamo aperto come prestigio, come quelle degli altri Our other daughter, Federica, has forty years of hard work. ristorante e poco dopo abbiamo concorrenti, è stato per noi un provided ski instruction for our Did the competition with your Stile sofisticato ed elegante, viaggiatore del mondo, costruito le prime camere. onore, oltre che una grandissima guests for many years. peers give you any food for Bruno Barbieri è conduttore, Abbiamo sempre coinvolto la soddisfazione. Aver vinto è Your hotel have recently thought? accompagnatore, osservatore Provare esperienze famiglia in questo progetto. Da per noi il coronamento di oltre earned a star. That’s quite an Absolutely! There’s always room e giudice della gara. Esperto di uniche e inaspettate: accoglienza alberghiera, mette anni Alessia è parte attiva nella quarant’anni di lavoro costante. A word with achievement. What’s the key to to improve and to learn. This is the un nuovo piatto, nuovi gli albergatori di fronte a piccoli gestione e nell’innovazione dei Il confronto con altri colleghi the winner your success? true secret of every entrepreneur: e grandi imprevisti con l’obiettivo sapori, il profumo di servizi, come la spa, le nuove vi ha dato qualche spunto di by Barbara Ferrara - www.tg24.sky.it Continuing to invest in the quality always being ready for the di valutarne la capacità di un vino, un’attività, un problem solving e l’attenzione al camere, la stube dove si possono riflessione? of our services and of our facilities challenges to come. cliente. Con i suoi voti, alla fine di panorama. E aggiungo, What did you do when you got degustare vini locali, mentre Sicuramente sì! C’è sempre da and, above all, our passion for this What’s the first thing you ciascun episodio, può confermare anche trovare nuovi the call from 4 Hotel? al marito Matteo dobbiamo la imparare e da migliorarsi. Questo vocation and the relationships that notice when you enter a hotel? o rivoluzionare il verdetto spunti, condividere It was a surprise for us when we risultante dai voti dei creazione del “Golf Indoor”, deve essere il vero segreto di we build with our guests. We get A welcoming smile, a helpful 4 protagonisti di puntata. racconti e storie delle heard that we had been chosen un servizio unico ed esclusivo. ogni imprenditore: avere sempre personally involved in customer attitude, and the attention to detail. Uno solo degli albergatori persone e dei luoghi. • to participate in such a lovely and L’altra figlia, Federica, è invece la pronta la prossima sfida. care with the help of our staff, What is one defect no hotelier concorrenti si aggiudicherà così important broadcast. un contributo economico da maestra di sci dei nostri ospiti da La prima cosa che notate who have been with us for many should have? And the best trait? reinvestire nella propria azienda. Did you watch the show before? molti anni. entrando in un albergo. seasons. The worst defect is a lack of focus A world traveler with an air of Di recente avete guadagnato L’accoglienza, il sorriso, la Yes. It’s interesting to see peers in What is the most gratifying on the customer. The best trait is sophisticated elegance, Bruno other parts of the country share una stella, una bella conquista, disponibilità e la cura nei dettagli. part of your job? being able to make a guest feel Barbieri guides contestants qual è la chiave del successo? Il difetto che un albergatore tips and constructive criticism. It Meeting people from around the right at home and having a vision - throughout each episode and acts as the ultimate judge Continuare a investire nella non può avere, e il suo maggior makes you think a bit, but with the world, who come here to discover an ability, in other words - to predict to determine the winner. An common goal of making Italian ristrutturazione e qualità dei pregio? this part of the world, a territory today the needs of tomorrow. expert in hotel management, servizi e delle nostre competenze, Il peggior difetto è la mancata hospitality increasingly unique. we present through local products What makes a vacation he challenges competitors with surprises large and small in order Your hotel has been open for 40 and traditions, as well as the unforgettable? ma soprattutto la passione per disponibilità verso l’ospite. Il to assess their customer focus questo mestiere e le relazioni maggior pregio è far sentire years. How did it come about? acknowledgement shown by our Experiencing something unique and problem-solving ability. At umane che si instaurano con l’ospite come a casa propria e From a dream my husband and I guests when they come back year and unexpected - a new dish, new the end of each episode, his scores can either confirm or had. We first opened as a restaurant i nostri ospiti. Ci dedichiamo avere una visione, la capacità, in after year. flavors, the aroma of a good wine, overturn the provisional rankings personalmente alla cura del altre parole, di prevedere oggi le and then we built the first rooms. What was it like participating an activity, or a landscape. And, I determined by the contestants cliente accompagnati dalla esigenze di domani. We’ve always involved our family in the show? would add, finding new inspiration themselves, but only one hotelier will take home the prize money to professionalità del nostro staff, Cosa rende indimenticabile una in this project. For years, my It was exciting and a lot of and sharing the stories of people be invested in their business. con noi da molte stagioni. vacanza? daughter Alessia has played an fun, certainly a one-of-a-kind and of places. •

50 51 MODA RUBRICA

FASHION

Eva Geraldine Fontanelli, giornalista di moda, fashion stylist e consulente di moda etica per l'Onu. Eva Geraldine Fontanelli, fashion journalist, fashion “MI CHIAMO stylist and fashion ethics GRIMILDE” consultant for the UN. DI/BY SARA DEFRANCESCO

“If you do goood L'outfit delle nuove generazioni “Mirror, Mirror community that exalts all that you look goood”, in non si limita ad avere forme e tagli on the Wall” is beautiful, so long as it also perfetto stile con cyber androgini e futuristi. Si parla does good. The concept goes di salvaguardia dell'ambiente, beyond the mere product or la natura grazie a The outfits of the younger moda etica e slow fashion, look to encompass an approach generations aren’t just about gOOOders. tracciabilità e trasparenza. to dressing, a style of living and futuristic, cyber-androgynous Perché è chiaro a tutti: se sei of traveling, so long as it is both È TEMPO DI MODA shapes and sizes. It’s also about buono sei ancora più bello. Le “beautiful and meaningful”. E STILE, È TEMPO protecting the environment, relazioni sono vibrazioni, fili Do-gooders Eva seek out good DI STARE BENE E ethical and slow fashion, invisibili che ci mettono in rete, in everything, even in mental PRENDERSI CURA traceability and transparency, ci accomunano e ci lasciano approach and in kindness of because one thing is clear to DI SÈ, E DI TUTTI qualcosa. Creano gruppi e thought. It is in this spirit and everyone: ”If you do goood, NOI. IN QUESTO communities che condividono with this vision that Eva came you look goood.” NUMERO PARLIAMO una visione. Quando l'obiettivo to Madonna di Campiglio in Interconnections are like DI TENDENZE fa del bene a tutti, dentro e July. As a travel destination, vibrations, invisible threads CON UNO SGUARDO fuori, quando è tanto grande da Campiglio is perfectly suited to that unite us in a network and ATTENTO ALLA MODA abbracciare tutto il pianeta, allora the gOOOders network. The leave us with something. They RESPONSABILE. sappiamo di essere sulla strada beauty of these landscapes, create communities and other giusta. the Italian lifestyle, and respect groups that share a vision. When È questo il percorso intrapreso for nature are at the core of the the objective is to do good for “If you do goood, da gOOOders (@goooders_), tourism offer here, so much so all, both inside and out, when you look goood” un progetto tutto italiano ma dal that Madonna di Campiglio this objective extends out to respiro internazionale ideato da was selected for the fifth stop — a perfect match embrace the entire planet, we Eva Geraldine Fontanelli of the 2020 Goood Tour, a for nature with know we are on the right path. (@evageraldine), fashion stylist e project that is a part of Audi gOOOders. This is the path being taken by consulente di moda etica. Italia’s vision for progress "If you do goood you look goood” gOOOders (@goooders_), an into the future together with IT’S TIME FOR FASHION è il fil rouge di questa piattaforma, Italian project of international life coach Johanna Maggy. AND STYLE. IT’S TIME un lifestyle e un’attitude che scope, the brainchild of Reestablishing our original FOR WELLNESS AND coinvolgono una community che Eva Geraldine Fontanelli connection with nature is SELF-CARE. IT’S TIME esalta il bello, se però fa anche (@evageraldine), fashion stylist the way forward toward a FOR US ALL. IN THIS bene. Il concetto viene declinato and fashion ethics consultant for new, more ethical and more ISSUE, WE TAKE A al di là del mero prodotto o look, the UN. sustainable, way of living. LOOK AT TRENDS WITH si allarga e ingloba un modo “If you do goood, you look A PARTICULAR FOCUS di vestire, uno stile di vita e di goood” is the underlying theme ON RESPONSIBLE viaggio, l'importante è che sia of this platform, a lifestyle FASHION. "beautiful and meaningful". and an attitude that unites a

52 53 MODA MODA

FASHION FASHION

I “the do gooders” (letteralmente, Entriamo nel vivo della Bellezza e sostenibilità sono due e la premura per le persone e Let’s get right down to Beauty and sustainability are people and the environment is certainly one of the most important La guida in inglese, le persone che fanno questione con Eva Geraldine concetti interconnessi, secondo l’ambiente sono sicuramente uno it with Eva Geraldine interconnected concepts. I don’t think one can exist without the values to gOOOders. This is a di Eva del bene) di Eva si uniscono e Fontanelli. me uno non può esistere senza dei valori più cari ai gOOOders. Fontanelli. cercano il good ovunque, anche l’altro. Ci vuole però una visone È una meta dove si entra in How did the project other, but it takes a broader vision destination where you can come Una scelta di marchi, Come nasce il progetto gOOOders? nell’approccio mentale, una più grande delle cose per riuscire strettissimo contatto con la gOOOders come about? of things to be able to embrace into close contact with nature prodotti, destinazioni e gOOOders nasce dall’idea di unire gentilezza di pensiero. ad abbracciarli entrambi. Questo natura senza però rinunciare al gOOOders came out of an idea them both. This is the goal of the without having to compromise valori eco-friendly, brand il bello con il buono, beautiful gOOOders community, to make on the luxury, sophistication and È con questo spirito e visione l’obbiettivo della community lusso di strutture sofisticate e to unite the beautiful and the selezionati che riciclano, and meaningful, per un modo people more aware of their impact comfort of its accommodations, che Eva raggiunge Madonna gOOOders: rendere le persone piene di comfort, un connubio meaningful for a more sustainable donano e fanno del fair di viaggiare e di consumare perfetto per il conscious traveller. and to make them feel they are a and this is a perfect combination for di Campiglio lo scorso luglio. coscienti del loro impatto e farle approach to travel and consumption trade, della valorizzazione più sostenibile senza rinunciare part of a project that goes beyond the conscious traveler. Nella rete dei gOOOders, la sentire partecipi di un progetto Da gOOOder, cosa ne pensi di without compromising on style. My dell’artigianato locale allo stile. La mia carriera come the product, all with a bit of humor destinazione ci entra a pieno che va oltre il prodotto. Tutto Madonna di Campiglio? career as a fashion journalist and As a gOOOder, what do e della salvaguardia giornalista di moda, le mie titolo: la bellezza del paesaggio, my experience with organizations and lightness. you think about Madonna di questo con ironia e leggerezza. Per me è stato incredibile dell’ambiente la loro esperienze con istituzioni come lo stile italiano e il rispetto per la sentirmi a casa dopo un giorno like the United Nations and with Where have you found Campiglio? missione. Uno shop le Nazioni Unite e progetti di Dove hai riscontrato questo natura sono l'essenza del prodotto a Madonna di Campiglio, ethical fashion have led to my this balance in Madonna di It’s incredible to me how much I felt di prodotti di lusso moda etica hanno portato al mio equilibrio nella destinazione di turistico. Cosicchè Madonna di senza esserci mai stata prima. desire to create a trend that could Campiglio? at home in Madonna di Campiglio ecosostenibili, una desiderio di creare un trend che Madonna di Campiglio? Campiglio diventa la quinta tappa L’accoglienza e i ritmi slow do good for both people and the Madonna di Campiglio is, without after just one day, when I had conscious traveling map facesse del bene alle persone Madonna di Campiglio è senza environment. Hence the sustainable dell’estate 2020 del “Goood Tour”, della vita mi hanno calmata e a shadow of a doubt, one of the never been here before. The warm che porta il viaggiatore e all’ambiente. Così nascono ombra di dubbio una delle mete traveler and the community of in un progetto che Audi Italia ha coccolata. Allo stesso tempo ho most naturally beautiful alpine welcome and slow pace of life here alla scoperta delle bellezze il viaggiatore sostenibile e la alpine naturalmente più belle, gOOOders. implementato nella sua visione di ricevuto una grandissima energia destinations, a place where are calming and soothing. At the ed eccellenze sostenibili comunità dei gOOOders. progresso per il domani insieme dove la bellezza è racchiusa anche data dall’aria frizzantina e dalle Tell us a bit about this beauty is encapsulated in even same time, I’ve drawn an amazing italiane. Perché in fondo alla life coach Johanna Maggy. Raccontaci un po’ di questo nei piccoli dettagli, spesso creati maestose montagne. Il connubio harmonious balance between the smallest details, often created amount of energy from the crisp air anche vestirsi è una cosa Ristabilire la connessione originaria equilibrio armonico fra bellezza dalle persone che vi abitano. perfetto per decidere di fuggire beauty and sustainability, by those who live here and who and the majestic mountains. It’s the seria e lo stile di “Madre con la natura è la strada verso un e sostenibilità, che è l'anima di Questi ultimi sono l’anima e il dalla città e rigenerarsi. • which is at the heart of are the soul and the good of this perfect pairing for a regenerating Natura” è il più bello nuovo vivere, etico e sostenibile. gOOOders. buono della destinazione e la cura gOOOders. destination. The care for both escape from the city. • e buono che si possa disegnare. I consigli di Eva per la montagna Eva’s Eva’s recommendations for the mountains recommendations ODP x gOOOders - Waterbottle Bag A selection of eco-friendly Porta borraccia in pelle Made in brands, products and Italy conciata al vegetale e realizzata in collaborazione con Officina del destinations; brands that Poggio. In due colori: rosso e bianco- marrone. / This bottle carrier is made of recycle, give back and make vegetable-tanned Italian leather and is a fair trade, the promotion collaboration with Officina del Poggio. Bamboo Toothbrush & Case Two colors: red or white/brown. Spazzolino e porta spazzolino in Moso bamboo, of local craftsmanship, 100% biodegradabile, naturalmente antibatterico, BPA free Nylon 6. / Toothbrush and case made of moso and protection of the bamboo. 100% biodegradable, naturally antibacterial, environment their mission; BPA-free nylon 6. products of eco-sustainable I Love The Way You Recycle t-shirt Fair trade t-shirt in cotone organico, girocollo, luxury, a conscious traveling ultra-flattering. / Fair-trade, organic cotton map to discover sustainable t-shirt with ultra-flattering round neck. beauty and excellence in gOOOders Pashmina Scarf Sciarpa in lana fatta e ricamata a mano da Italy. Because, at the end of uno degli ultimi ricamatori artigiani del Nepal. In due colori: blu e natural. / Wool scarf the day, fashion is serious embroidered by hand by one of the last business and the style remaining artisan embroiderers in Nepal. Two colors: blue or natural. of Mother Nature is the Alpaca hand-woven cape most beautiful and most gOOOders Water Bottle Il Poncho Nat Inka Mostaza è un poncho in lana di alpaca fatto a mano da esperti In Tritan, la borraccia gOOOders è meaningful there can be. artigiani del Perù. 100% Alpaca, intrecciato in Perù, fatto in Usa, è un capo unico BPA-free plastic, resistente e pratica. nel suo genere. Perfetto per le serate o giornate nell'aria frizzante di montagna. / / The gOOOders bottle is made from This Nat Inka Mostaza poncho is handmade using alpaca wool by expert Peruvian Tritan, a BPA-free plastic that is both artisans. 100% alpaca, woven in Peru and made in the USA, this article is one of a www.goooders.com practical and resistant. kind. Perfect for an evening out or days spent out in the crisp mountain air.

54 55 ECONOMIA CIRCOLARE ECONOMIA CIRCOLARE

CIRCULAR ECONOMY CIRCULAR ECONOMY REDO IL BELLO E IL BUONO IN UN MARCHIO TUTTO TRENTINO

DI/BY SARA DEFRANCESCO

A.L.P.I., CON IL BRAND REDO, È LA COOPERATIVA SOCIALE CON SEDE A TRENTO CHE REALIZZA ACCESSORI DI MODA E COMPONENTI D’ARREDO DI DESIGN CON MATERIALI DI RECUPERO. OBIETTIVO: VALORIZZARE UN PROCESSO PRODUTTIVO SOSTENIBILE E CON FINALITÀ SOCIALE.

on si pronuncia come si Recycle, Reduce - expresses their vocation to scrive, ma il termine è Redo: the a more sustainable way of life and of thinking N importato dal vocabolario good and the about production. Old materials but new inglese re-do, letteralmente rifare, objectives. The know-how of a small workshop, ricreare. Ed è ciò che fa REDO upcycling, beautiful of a the craftsmanship of a multiethnic community, marchio di design sostenibile trentino, sustainability and the recycling of a vision that dove le parole Respect. Recycle. Reduce. local brand seeks to provide jobs to the segments of the diventano vero e proprio stile di vita e di THE REWARDS OF UPCYCLING. population that are most in need. Concepts old pensiero. A.L.P.I.-Redo upcycling is a cooperative and new that come together in REDO, where Materiali vecchi ma obiettivi nuovi: il based in Trento that produces fashion and products of fashion and interior design are "saper fare” di un piccolo laboratorio già interior design accessories from waste made using materials taken from the waste of avviato, la sartorialità e artigianalità di una materials with the goal of promoting organizations and individuals alike who share the comunità multietnica, la sostenibilità e il sustainable production processes for the ideals of the circular economy. The economy riciclo in una visione che mira a fare rete e good of society. of the future is green and regenerative. The dare professionalità alle fasce più deboli REDO upcycling is a local brand of sustainable circular economy is an economy designed to della popolazione. design. The organization’s motto - Respect, regenerate.

56 (S. Groblechner) ECONOMIA CIRCOLARE ECONOMIA CIRCOLARE

CIRCULAR ECONOMY CIRCULAR ECONOMY

Inorganic matter is reused and reshaped REDO in order to be put back into the cycle of REDO nasce a Trento nel 2014 come marchio registrato dalla Cooperativa production and consumption. “It all happened A.L.P.I., cooperativa sociale operativa dagli anni '90 e che da sempre si occupa a bit by chance and by word of mouth among di reinserimento lavorativo di persone fragili. Nel 2010, dopo la crisi family and friends,” says Martino Orler, economica del 2008, lo scenario economico cambia. La catena di head of development for REDO. “My assemblaggio per conto terzi, che includeva anche un laboratorio father had an old gas pump and some gas- sartoriale, rallenta. La domanda si arresta e la mission sociale della station signs to be thrown away, so he brought cooperativa ne risente. them here to the workshop and we got to È dunque per necessità, visione strategica e lungimiranza che nasce REDO work. Our first ‘redo’ was an Esso station.” e il piccolo laboratorio sartoriale diventa uno dei motori produttivi della Then an upholsterer friend, a loyal customer, cooperativa, a sostegno di quella sociale. L’una sostiene l’altra e la alimenta, le richieste di introdurre lavoratori delle fasce protette aumentano, la and the local coops did the rest. All sorts of ristrutturazione diventa diversificazione e sviluppo comunitario. materials started flowing in — promotional signage, scraps of fabric, packaging, cardboard REDO was founded in Trento in 2014 as a registered trademark of ALPI, a — so long as it was in good condition. cooperative that has been working to help people in need to return to the Anything can be recycled and reused for a new workforce since the 1990s. In 2010, following the 2008 economic crisis, the product that is as beautiful as it is good for economic landscape changed and the work for the organization’s contract manufacturing business and clothing workshop began to slow. Demand dried society and for the environment. up, and the company’s mission suffered as a result. “Out of this union of diverse materials comes It was then, out of necessity and because of the cooperative’s strategic vision the richness of REDO. Out of the efforts and foresight, that REDO was created and the small clothing workshop of our multicultural team (three-quarters of became the heart and soul of ALPI’s production, the business fueling the social which is African, with the rest being from vocation and vice versa as jobs for protected categories of workers increased Pakistan, South America, Italy and elsewhere, and the reorganization brought both diversification and community growth. for a total of ten different nationalities) and multitasking come one-of-a-kind products. We’re all designers here at REDO,” explains Concetti antichi e moderni che si incontrano cliente affezionata, le cooperative sociali Grazia Fait, head of production and nel laboratorio di REDO, dove prendono trentine hanno fatto il resto. I materiali social service. “The cooperative’s mission vita accessori moda e componenti d’arredo sono i più diversificati possibile: banner is stronger as a result. Our workers learn to be di design utilizzando solo materiali di pubblicitari, scarti di tessuti, imballaggi, professionals and to hold down a job, as they recupero di aziende, enti, associazioni e cartone, l’importante è che la materia prima contribute both their labor and their creativity persone che condividono l’idea di economia sia di buona qualità. Si può riciclare tutto and look forward to a future of quality circolare. D’altronde l’economia del futuro e dar vita ad un prodotto nuovo, bello per employment, taking these values with them. è green e rigenerativa. La circular economy l’estetica e buono (good) per la società e This is the cooperative’s primary function. We è un'economia progettata per auto- l’ambiente. “Dall’unione di più materiali are a melting pot of ideas creating products rigenerarsi e ricostituirsi: i materiali non nasce la ricchezza di REDO. Dal lavoro di that are one of a kind.” organici vengono riutilizzati e rimodellati squadra, multiculturale (il laboratorio di via per circolare nuovamente nel flusso Ragazzi del ’99 è 3/4 africano, poi ci sono Le fasi di lavorazione The processing steps in produttivo e di consumo. “È successo un Pakistan, Sud America, Italia, Trentino…, nel laboratorio the REDO lab in Trento. A sinistra, REDO a Trento. (M. Pavana) i responsabili di po’ per caso, grazie ad un passaparola tra complessivamente più di dieci nazionalità) REDO Grazia Fait e Martino Orler. amici e parenti”, ci racconta Martino Orler, e multi-tasking, nascono dei prodotti unici. qualità. I lavoratori fragili imparano a stare On the left, the REDO managers responsabile dell’area sviluppo di REDO. Il designer di REDO siamo tutti noi”, spiega dentro un lavoro, ci mettono la manodopera Grazia Fait and Martino Orler. “Mio padre aveva un distributore di benzina ma anche la creatività; e poi il valore del Grazia Fait, responsabile del settore (M. Pavana) e alcuni banner pubblicitari della Esso da produttivo e sociale. “La missione sociale lavoro lo portano fuori. È questa la funzione buttare. Me li ha portati qui in laboratorio della cooperativa – aggiunge – ne risulta primaria della cooperativa. Qui è un e ci siamo messi all’opera. Il primo REDO potenziata: si trasmette una professionalità crogiolo di idee, ne nascono prodotti unici era un Esso”. Poi l’amico tappezziere, la in vista di un inserimento lavorativo di e originali”.

58 59 ECONOMIA CIRCOLARE ECONOMIA CIRCOLARE

CIRCULAR ECONOMY CIRCULAR ECONOMY

Le borse REDO nascono dalle le persone che hanno creduto in REDO bags are made by hand in us,” Grazia Fait concludes. mani delle REDO people, da noi”, conclude Grazia Fait. by REDO people in a workshop It is this culture of the new un laboratorio dove le persone Ed è proprio la cultura del nuovo where those who support the millennium, one of recycling, of che ci lavorano sostengono millennio, quella del riciclo, della brand learn the skills they will sustainability and traceability, il marchio, acquisiscono una sostenibilità e tracciabilità, then need in the open job market. and of fair trade, that leads to a professionalità e si formano per del fair trade che definisce un The value chain begins with the circular approach and to Economy entrare poi nel libero mercato. approccio orizzontale e circolare recovery and preparation of the 2.0, a landscape in which peace Una filiera produttiva che inizia nel sistema economico 2.0, materials and continues with of mind is the core that lies within con il recupero e la preparazione dove la serenità sta al centro e production, the finishing touches, the community. The materials dei materiali e prosegue con la rete tutt’intorno. I materiali and sale. The underlying principle are recovered by local facilities, of REDO is simple: everything then REDO works with them la lavorazione sartoriale, il vengono recuperati dalle sedi can be recycled, and something is and gives them new life, so that finissaggio e la vendita. I principi locali, REDO li lavora e gli only thrown away when it can no they can reenter the marketplace di REDO sono molto semplici: ridà vita perché poi tornino a longer be reused. through participating points of tutto si può riciclare, l’oggetto circolare nel libero mercato This is the unifying theme of sale throughout the area. In this si butta perché non si può più tramite i punti vendita legati alla the great many cooperatives way, the market triggers both a riutilizzare. È la forma mentis delle rete intercooperativa trentina. throughout the area. “ALPI has new life cycle for the product and tante cooperative sociali sparse In questo modo il mercato dà il created a culture of recovery the sort of regeneration that is su tutto il territorio trentino: via a un nuovo ciclo di vita del and of personal growth. Waste at the heart of the sustainable, “A.L.P.I. ha creato una cultura del prodotto: una auto rigenerazione recovery arose on its own out of community-centric circular recupero e valorizzazione delle che sta alla base dell’economia community cooperation and the economy, which REDO embodies persone, il recupero del materiale circolare, ecosostenibile e help of all who have believed each and every day. • (R. Merler) è poi venuto da sé, grazie alla comunitaria. Quello che REDO è cooperazione trentina e a tutte ogni giorno. •

Il design della stella di Campiglio REDO incontra REDO in numeri

The star design of Madonna di Campiglio meets REDO in numbers

In occasione della trasmissione di Rai Uno “Linea Bianca”, l’Azienda 50 soci per il Turismo Madonna di Campiglio Pinzolo Val Rendena contatta la che corrispondono ai soci Cooperativa Lavoro di Borgo Lares per un intervento nella trasmissione della Cooperativa A.L.P.I members of the ALPI Cooperative di Massimiliano Ossini. Il tema: economia circolare locale. Nasce così la shopperpack loggata 3Tre-Campiglio: dal banner pubblicitario del 26 dipendenti famoso slalom di Coppa del Mondo di sci alpino, all’accessorio che mixa employees il design di una shopper con la praticità di uno zaino. La shopperpack 1 shop 3Tre è un prodotto unico dal design originale, spallacci regolabili, fodera monomarca a Trento interna, chiusura con doppia zip, taschino interno e tasca esterna. single-brand shop in Trento The feature event of the Madonna di Campiglio winter season came 31 store together with the circular economy of REDO for the Italian television multibrand in tutta Italia broadcast Linea Bianca, as the Madonna di Campiglio Pinzolo Val multi-brand stores throughout Italy Rendena Tourist Association came together with the Borgo Lares Labor Partnerships Cooperative for the same program, hosted by Massimiliano Ossini. The Muse, Castello del Buonconsiglio, topic for the episode was the local circular economy. Out of this union Museion, Trento Film Festival, came a grocery backpack sporting the logo of the 3Tre Alpine Ski World Marcialonga, Fabio Vettori. Cup Slalom. Dubbed the 3Tre “shopperpack”, this original product features adjustable shoulder straps, an inner lining, double zipper, and interior and exterior pockets. redoupcycling.com

60 61 EVENTI EVENTI

EVENTS EVENTS

always arrived to the alpine passes affair, while a transit through with the stage finish on Patascoss, Il diario GIRO D’ITALIA 2020 along with the spring air, while Trentino was confirmed in the when the Spaniard Mikel Landa foreshadowing the coming colors form of a stage finish in Madonna was the first across the line ahead The Diary of summer. Not this year, though, di Campiglio and a stage start in of the Russian Yuri Trofimov and L’alba rosa, un buon as 2020 will go down in the history Pinzolo. the race leader, , auspicio. books as that fateful year of the The events of the 1999 edition - who would go on to take the 1 - È mercoledì 21 ottobre 2020 e il rosa fa capolino nel cielo di Campiglio, DUE GIORNI first global pandemic of the new with the stage win in Campiglio trophy. For 2020, the formula was all’alba dell’arrivo del Giro d’Italia in Val Rendena. Tutti osservano l’insolito millennium. for Marco “il Pirata” Pantani to be the same as it was in 2015, cielo mattutino e lo salutano come un buon auspicio. Le misure adottate Originally set for May 9-31, in followed, the next day, by a with a stage finish in Madonna di per garantire la salute e la sicurezza di its traditional period of the year, disqualification that would forever Campiglio, won by the Australian atleti, staff organizzatore e pubblico, permesso in numeri contingentati, sono DI CORSA ROSA the race had to be postponed to alter the course of his life and his Ben O’Connor (NTT Pro Cycling massime. October. The initial prologue stage career - remain a vivid memory. Team), and a stage start from The pink of dawn, a good omen Wednesday, October 21, 2020. The DIARIO FOTOGRAFICO A CURA DI / A PHOTOGRAPHIC LOG BY PAOLO LUCONI BISTI in Hungary had to be canceled, Of more recent memory, there Pinzolo, where the stage was set Campiglio sky dons shades of pink on the morning of the arrival of the Giro making the race an all-Italian was the 2015 edition of the Giro, with color and expectation. • d’Italia to the Rendena Valley. We all gaze up at this unusual sunrise and greet it as a good omen. Every effort A CINQUE ANNI DALLA PRECEDENTE EDIZIONE, IL GIRO D’ITALIA È TORNATO AI PIEDI DELLE DOLOMITI has been taken to ensure the health and DI BRENTA VESTITO D’AUTUNNO. È ARRIVATO IL 21 OTTOBRE A MADONNA DI CAMPIGLIO ED È safety of athletes, organizers and the public, which has been allowed, but in RIPARTITO DA PINZOLO IL GIORNO DOPO. smaller numbers.

La “carovana” è arrivata. 2 - Piazza Righi e viale Dolomiti di Ha il colore del rosa, come la Trentino attraverso un arrivo (a Brenta diventano una “cittadella”. 1 I lavori di preparazione della zona di maglia del vincitore e le pagine Madonna di Campiglio) e una arrivo di una tappa impiegano una mattinata, e si concludono poche della Gazzetta della Sport, il partenza (da Pinzolo) di tappa. ore prima del taglio del traguardo da parte dei concorrenti. I camion e i quotidiano che lo organizza dal Lontano, ma sempre vivo, il pullman della “carovana” raggiungono la località nella notte precedente. 1908, oggi con la più grande ricordo del 1999 segnato dalla Conclusa la gara, in pochissimo tempo, famiglia di Rcs Sport. È il Giro splendida vittoria, nel centro ripartono. The “caravan” is here d’Italia: 103 anni di storia, un della “Perla delle Dolomiti di Piazza Righi and Viale Dolomiti di percorso lineare, edizione Brenta”, di e Brenta become a citadel. Work to set up the stage finish takes all morning and is dopo edizione, tappa dopo dai drammatici fatti del giorno completed just a few hours before the competitors cross the line. The caravan tappa, che solo le due guerre dopo che segnarono per of trucks and buses arrived the night before and, after the race, it is quick to mondiali del Novecento ha sempre la vita e la carriera del head out again. interrotto. La tradizione lo ha “Pirata”. Più vicino l’evento del Al Palacampiglio, sempre visto arrivare sui passi 2015 quando la “Carovana” il quartier tappa. alpini portando l’aria della arrivò sul belvedere di Patascoss 3 - Ad ogni grande evento si presenta al meglio delle sue potenzialità, primavera e annunciando i colori con lo spagnolo Mikel Landa, dimostrando una grande capacità di adattarsi a ogni contesto, sportivo o dell’estate. Tranne quest’anno, primo al traguardo davanti culturale che sia. È il Palacampiglio, per il Giro d’Italia diventato quartier tappa, il fatidico 2020 che passerà al russo Yurij Trofimov e alla sala stampa per i giornalisti accreditati, base per lo staff di Rcs Sport e sede dei alla storia come l’anno in cui maglia rosa Alberto Contador GIRO D’ITALIA 2020 It sports the color pink, the pink of servizi logistici. l’umanità ha conosciuto la prima che quell’anno farà suo il Trofeo the leader’s jersey and of the Italian Stage headquarters in Palacampiglio The race for the For every major sporting or cultural pandemia globalizzata del senza fine. 2015 e 2020, stessa sports newspaper La Gazzetta event, Palacampiglio, the town’s sports nuovo millennio. Annunciato doppia formula. In entrambe le pink jersey arena, displays its great ability to adapt dello Sport, the event’s organizer to any situation. For the Giro d’Italia, it regolarmente tra il 9 e il 31 occasioni si è arrivati a Madonna After five years, the Giro d’Italia since 1908 and now a part of the was transformed into the headquarters for the stage, including a press room maggio, è stato poi posticipato di Campiglio, dove quest’anno has come back to the Brenta RCS media group. The Giro d’Italia for accredited journalists, a base camp for RCS Sport, and a site for logistics dall’Uci (Unione ciclistica la vittoria è stata conquistata Dolomites for a fall edition is the Italian stage race with 103 services. internazionale) nel mese di dall’australiano Ben O’Connor of Italy’s stage years of history in a linear journey ottobre. Cancellato il prologo (Ntt Pro Cycling Team), e si è race, arriving in Madonna di - year after year, stage after stage previsto in Ungheria, la Corsa ripartiti da Pinzolo, palcoscenico Campiglio on October 21 and - that only the two World Wars of Rosa è diventata tutta italiana di una partenza ricca di colori e the 20th century had been able to starting out again from Pinzolo Joao Almeida in Maglia rosa. con il confermato passaggio in piena di attese. • the following day. disrupt. By tradition, the race has 2 3 (La Presse)

62 63 EVENTI EVENTI

EVENTS EVENTS

All’arrivo, i personaggi 8 Un inglese si fa largo. An englishman comes to the fore Fourth overall and with a stage win dello sport. 8 - Undicesimo, all’arrivo, il londinese in Piancavallo, the Londoner Tao 4 - Tanti gli ospiti all’arrivo, un (Ineos Geoghegan Hart (Ineos Grenadiers) bel momento di “festa”, pur con Grenadiers), già vincitore nella tappa crossed the line eleventh in Campiglio, i limiti imposti dalle misure per il di Piancavallo e quarto in classifica where a special fan watched on. It contenimento del Coronavirus, che generale. Per lui fa un tifo speciale was his aunt Carla Pedri, wife of his ha portato ai piedi delle Dolomiti di la zia Carla Pedri, moglie dello zio uncle, Michael Goeghegan, and born Brenta numerosi sportivi di ieri e di 4 Michael Geoghegan, nata a Londra, in London to parents from Pinzolo, oggi: Marco Melandri, Giorgio Rocca e ma originaria di Pinzolo, dove ritorna where she comes every year. By the Yeman Crippa (nella foto), poi Riccardo ogni anno. Alla fine sarà lui, il giovane end, it was the young Englishman to be Patrese, Gilberto Simoni, Francesco inglese, il re del Giro 2020. In questa crowned king of the 2020 Giro. Moser e Maurizio Fondriest. foto appena dietro la Maglia rosa. Sports celebrities at the finish Il mondo della neve Numerous guests of honor made it omaggia il Giro. to the finish to celebrate the Giro, 9 - Anche i cannoni “sparaneve”, while respecting the limits set by NUMERI IMPORTANTI azionati dalle Funivie Madonna measures to contain the coronavirus, di Campiglio in omaggio al Giro, and this included various sports festeggiano i corridori. Sulle tre piste celebrities past and present, including Data and figures Canalone Miramonti, Centenario e Yeman Crippa, Giorgio Rocca, Marco Schumacher Streif, che si tuffano nel Melandri, Riccardo Patrese, Gilberto centro della località, a pochi metri Simoni, Francesco Moser, and Maurizio Ampia è stata la visibilità ricevuta da dall’arrivo di tappa, danza la neve, in Fondriest. Madonna di Campiglio Pinzolo Val attesa di un inverno che si avvicina Rendena a seguito delle due tappe accompagnato da numerose incognite. Il ciclismo chiama, lo sci del Giro. Dal 24 ottobre 2019, data The giro honored by the falling snow risponde. Even the snow cannons, brought into dell’ufficializzazione dell’evento, al 22 5 - Sci? Presente! Ad attendere il action by the Madonna di Campiglio lift più veloce della giornata in arrivo da ottobre 2020, giorno della partenza operator, celebrated the athletes of the Bassano dal Grappa, anche Giorgio da Pinzolo, gli articoli pubblicati con Giro, making snow fall on the Canalone Rocca (nella foto), ex campione di sci Miramonti, Centenario and Schumacher alpino e ultimo italiano a vincere la riferimenti alla nostra destinazione sono Streif ski runs that descend into the center 3Tre, e Markus Waldner, responsabile stati 1.960: 503 sui media tradizionali of town, just a few steps from the stage finish, in anticipation of an approaching della Coppa del Mondo Fis di sci alpino e 1.453 su quelli digitali con oltre 118 maschile, a Campiglio per i consueti winter steeped in uncertainty. sopralluoghi che precedono la gara di milioni di lettori/utenti raggiunti. dicembre sul Canalone Miramonti. Sul piccolo schermo si sono contati Il Trofeo senza fine attende. Cycling calls, and skiing comes 75 servizi tv con un valore economico 10 - Ideato nel 1999 per premiare Skiing? Here! Awaiting the fastest to il vincitore del Giro 2000, ogni anno reach the finish, from Bassano del stimato di oltre 1 milione di euro. aggiunge il nome del nuovo vincitore della classifica generale. In rame Grappa to Campiglio, there were 5 6 10 9 9 14 also Giorgio Rocca, former Alpine Ski All eyes were on Madonna di Campiglio, placcato d’oro pesa quasi 10 kg. champion and last Italian to win the Rappresenta la storia del Giro? Il vortice 3Tre slalom on Canalone Miramonti, Pinzolo and Val Rendena for the two di emozioni che regala? Le strade and Markus Waldner, chief race director stages of the Giro. From October 24, talvolta tortuose che percorre? Messo in mostra in piazza San Giacomo a Pinzolo, for the men’s FIS Alpine Ski World Cup, 2019, when the event was officially for the traditional inspections prior to si fa ammirare da tutta la Val Rendena. the 3Tre in December. announced, to October 22, 2020, for The Trofeo senza fine awaits the stage start in Pinzolo, a total of First designed in 1999 to reward the O’connor, il vincitore. 1,960 articles were published about this overall winner of the Giro, each year 6 - Era attesa come la tappa che a new name is added to this “trophy avrebbe dovuto smuovere la classifica travel destination - 503 in the traditional without end”. Made of gold-plated generale e mettere in discussione la media and 1.453 online - reaching copper, the trophy weighs nearly 10 kg (22 lbs) and represents the history of the Maglia rosa, invece è stata una corsa more than 118 million readers. We also “tranquilla” che ha disegnato il suo Giro, the vortex of emotions it evokes, finale solo sull'ultima Grande salita counted 75 television segments for a and the winding roads it covers. On da Pinzolo a Campiglio quando Ben total economic value estimated at over display in Pinzolo’s Piazza Giacomo, it O'Connor (NttPro Cycling Team) can be admired by all who come to Val accelera. È lui, l’australiano, che arriva €1 million. Rendena. per primo al traguardo di Campiglio dopo aver percorso 203 km in 11 A Pinzolo, 5h50’59’’. 7 il rito della partenza. O’connor victorious La Maglia rosa. 11 - Si “scaldano” le ruote, la sfida It was expected to be a stage that 7 - Il Gruppo principale della tappa sta per iniziare e la partenza, con un would have shaken up the overall race Bassano del Grappa-Campiglio arriva susseguirsi di passaggi tra l’istituzionale positions and challenged the pink ai piedi del Brenta compatto, con tutti e lo sportivo, ne è un preludio colmo jersey, but it turned out to be a fairly i pretendenti al vertice della classifica di significato. Il gagliardetto di “sede uneventful race until the final climb generale e Joao Almeida (Deceuninck – di tappa” viene consegnato al sindaco from Pinzolo to Campiglio, when Ben Quick-Step), che riesce a mantenere la di Pinzolo Michele Cereghini, poi c’è la O’Connor (NTT Pro Cycling Team) put Maglia rosa. Il portoghese sale ancora presentazione delle squadre e, infine, lo the pedal down. It was the Australian sul podio per godersi una pioggia di schieramento che annuncia la partenza. who crossed the line first in Campiglio, coriandoli rosa. Ritual at the start in Pinzolo covering the 203 km (126 mi) in a time The pink jersey The stage is about to begin as the of 5h 50’59’’. The main peloton for the Bassano del athletes go through their warm-up Grappa–Campiglio stage reached the rituals, and the comings and goings Brenta Dolomites together, including all of organizers and athletes at the start the main contenders for the pink jersey, is a prelude steeped in meaning. which remained on the back of Joao The pennant for “stage direction” is Almedia (Deceuninck – Quick-Step) presented to the mayor of Pinzolo, when the Portuguese cyclist took his Michele Cereghini, followed by the place on the top step of the podium in presentation of the teams and, finally, the a shower of pink confetti. announcement of the start of the stage.

64 65 SPORT SPORT

In allenamento a Pinzolo e in campo a Verona. Tezenis Verona: Training in Pinzolo and playing in Verona. The season starts TEZENIS VERONA: (G. De Sandre) at the top

Verona’s Tezenis Scaligera pro LA STAGIONE basketball team has chosen the mountains to prepare for the 2020-2021 season and to PARTE IN VETTA set up a broad-based training program for young basketball enthusiasts. DI/BY GIAN PAOLO ZAFFANI There are certain breathtaking landscapes that are so exhilarating LA SQUADRA MAGGIORE they give you the energy you DELLA SCALIGERA need as you embark upon a new BASKET VERONA HA journey. That is exactly what SCELTO LA MONTAGNA Madonna di Campiglio and the Rendena valley gave PER PREPARARE LA Tezenis Verona, the Italian Serie A2 STAGIONE AGONISTICA basketball team that chose this 2020/2021 E IMPOSTARE area as the site for their summer UN PROGRAMMA training camp. DI FORMAZIONE AD This was no random choice. There AMPIO RAGGIO CHE is a bond between the team and HA COINVOLTO ANCHE Madonna di Campiglio that dates BAMBINI E RAGAZZI. back to the late 1990s, when Tezenis Verona would always start Esistono panorami mozzafiato e a new season here in the Brenta paesaggi stupendi che, all’inizio Dolomites. The team has returned di un viaggio, ti regalano una on multiple occasions in recent carica in più. Esattamente quella years, including last August to che Madonna di Campiglio e further strengthen this long- la Val Rendena hanno regalato standing bond. alla Tezenis Verona, squadra che Based in Madonna di Campiglio’s partecipa al campionato di Serie Alpen Suite Hotel, Tezenis Verona A2 di basket e che ha scelto la started out this new season by località trentina come sede del forming the tight-knit group of ritiro estivo. Parola di… Giorgio Pedrollo! athletes that would go on, 45 Una scelta non casuale, anzi. days later, to play their first official Il legame della Scaligera Basket con la destinazione turistica Madonna di Un legame, quello tra la Scaligera Campiglio Pinzolo Val Rendena è rafforzato anche dalla famiglia Pedrollo, match, the Centennial Supercup, Basket Verona e Madonna di proprietaria del club. “Il legame tra la nostra famiglia e il territorio è forte as a preview of the upcoming Campiglio, che riprende e si – commenta il vicepresidente della Scaligera Basket, Giorgio Pedrollo Serie A2 championship. questo è uno dei luoghi più belli al mondo. Da venticinque anni siamo rafforza dopo l’ultima estate. Sì, – Carisolo’s basketball arena, which proprietari di una casa a Madonna di Campiglio, località che viviamo sia perché già alla fine degli anni has also been used by the Italian in estate che in inverno. Non posso dire di avere un angolo preferito ’90 i “giganti gialloblù” erano all’interno del comprensorio, la Val Rendena offre ovunque panorami e national team, served as the focal soliti iniziare la stagione all’ombra luoghi incantevoli tutto l’anno”. point of Tezenis Verona’s activities delle Dolomiti di Brenta. in the area, while also taking

66 67 SPORT SPORT

Un’usanza che poi si è ritrovata, per qualche stagione, negli ultimi anni ed è tornata proprio nello scorso mese di agosto. La Tezenis Verona, a Madonna di Campiglio con base all’Alpen Suite Hotel, ha mosso i primi passi di questa stagione cercando l’amalgama e formando il gruppo che quarantacinque giorni dopo ha iniziato il proprio percorso con la prima competizione ufficiale, la Supercoppa del Centenario, anticamera del Campionato di Serie A2. Il Palazzetto dello Sport di Carisolo, già utilizzato dalla Nazionale Italiana di basket, è stato il centro dell’attività della Tezenis Verona, che ha approfittato anche degli spazi advantage of Pinzolo’s Pineta park for the health emergency, the Madonna di Campiglio, Carisolo della pineta di Pinzolo per for some outdoor training, where intention was to start up again, and Pinzolo served as the perfect lavorare all’aperto in un ambiente they found ideal conditions for stronger than ever, and the bond backdrop to kick off this season. in grado di offrire le migliori some intense workouts. with the Rendena valley pushed Adults and children alike love condizioni per esercitarsi sulla A word with… Giorgio Pedrollo! For two weeks, Madonna di Tezenis Verona to organize two these landscapes and these parte atletica. Campiglio, Carisolo and Pinzolo weeks of basketball camp in mountains, which provided the The bond between Tezenis Verona and the Madonna di Campiglio– Madonna di Campiglio, Carisolo Vari momenti del ritiro sported the blue and yellow Pinzolo and Carisolo. oxygen needed for the birth of Pinzolo–Val Rendena unified tourist destination is reinforced by the in Val Rendena. e Pinzolo, per due settimane, Pedrollo family, owners of the club. “The bond between our family and Some moments of the of Tezenis Verona Basketball The first seven days were the new Tezenis Verona team. football training camp this area is strong,” said Giorgio Pedrollo, vice-president of Tezenis throughout a broad-based project dedicated to the kids of the team But the fun didn’t stop there. hanno vestito i colori gialloblù in Val Rendena. Verona. “ della Scaligera Basket attraverso This is one of the most beautiful places in the world. We’ve (G. De Sandre) designed and created jointly by affiliated with the Academy, Under the guidance of the team’s owned a house in Madonna di Campiglio for 25 years, and we come here un ampio progetto studiato the team and the Madonna di while the last seven days were head coach, Andrea Diana, in both summer and winter. I can’t say that I have a favorite spot here in I giovani della Scaligera e creato a quattro mani tra la Basket Academy. Campiglio Pinzolo Val Rendena for the Tezenis Verona youth Tezenis Verona was able to get the area. The Rendena valley is stunning everywhere, all year round.” The young players of società veronese e l’Azienda per Scaligera Basket Academy. Tourist Association. teams, including the traditional out of the gym for the team’s only il Turismo Madonna di Campiglio Community engagement and Preseason Camp, an important half-day of freedom to visit the Pinzolo Val Rendena. Dopo la prima stretta per il settore giovanile. Quale entusiasmato tutti. Madonna di nell’unica mezza giornata sharing are two fundamental moment of sharing for youth area, such as the stunning Grostè Il coinvolgimento e la l’emergenza sanitaria, la volontà occasione migliore, quindi, per Campiglio, Carisolo e Pinzolo di libertà dagli allenamenti pillars for Tezenis Verona, basketball. Pass, the great beauty of which condivisione sono, da sempre, era quella di riprendere in maniera completare queste due settimane hanno fatto così da cornice perfetta in palestra. Il primo anno di including with their own youth What better opportunity, then, amazed them all. due pilastri fondamentali della forte questo progetto e il legame con il ritiro della prima squadra? per l’avvio di questa stagione. Un questo nuovo programma è teams and other basketball teams but to top off these two weeks The first year of thisnew program Scaligera Basket anche nei con la Val Rendena ha spinto la Gli occhi dei più giovani, da luogo ammirato dai più piccoli e andato in archivio con grande in the local community. with the training camp for the pro is in the books, having been met confronti degli atleti delle proprie Scaligera Basket ad organizzare sempre, seguono con grande dai più grandi, un paesaggio che soddisfazione di tutti, gettando In the summer of 2019, the club team? Young people always look with great success and laying the giovanili e del territorio. due settimane di camp a Pinzolo ammirazione i campioni ai quali ha dato ossigeno alla nascita del le basi per ripetersi e arricchirsi began a new project, known as to the players on their favorite groundwork for future summers Dall’estate 2019, infatti, il club e Carisolo. sono legati. Ecco perché, la nuovo gruppo gialloblù. I momenti la prossima estate quando, tutti Scaligera Basketball Academy, teams with great admiration, in which the event continues ha iniziato un nuovo progetto, I primi sette giorni dedicati Tezenis, l’estate scorsa ha inserito speciali non sono mancati. Sotto ce lo auguriamo, l’emergenza which engages the province which is why, last summer, Tezenis to grow when, we all hope, chiamato Scaligera Basket proprio ai ragazzi delle società il ritiro tra le due settimane l’attenta guida dell’allenatore che stiamo attraversando sarà of Verona and a portion of the Verona inserted their training the current emergency will be Academy, che ha coinvolto la affiliate all’Academy, i secondi dedicate alle giovanili. Sono Andrea Diana, oltre alle ore in più contenuta e si potrà tornare province of Vicenza and serves camp between the two weeks better contained and we can all provincia di Verona e parte di sette per il settore giovanile della nati momenti di confronto palestra, la Tezenis Verona ha a stare tutti assieme: la Tezenis as means of bonding with the dedicated to young players. What be together again — Verona’s quella vicentina. Un modo per Società, con il classico Preseason tra i giocatori, i “pro” e i più avuto modo di visitare il territorio Verona, magari con i suoi tifosi, la community and an opportunity to arose were moments in which Tezenis Scaligera and their fans, legarsi al territorio, per entrare in Camp, un appuntamento giovani, ma anche momenti di e raggiungere il suggestivo Passo Val Rendena e anche gli ospiti che meet the team, the coaches, and young up-and-comers could meet the Rendena valley and all who contatto con società, allenatori, ormai abituale che ha un valore divertimento al Palazzetto dello Grostè, una vetta che ha incantato la sceglieranno come meta per le the entire club. with the pros, along with fun for all choose this destination for their collaboratori ed atleti. importante di condivisione per Sport di Carisolo che hanno tutti per la bellezza del panorama vacanze estive. • After putting the project on hold at Carisolo’s basketball arena. summer vacations. •

68 69 IMPRESE (Courtesy of Nike, Ph. Camilla Pizzini / The Pill Magazine)

HEROES RUNNERS DA RECORD! il #justdoit di Maestri & Puppi

DI/BY SARA DEFRANCESCO

CESARE MAESTRI E FRANCESCO PUPPI HANNO CONQUISTATO IL MIGLIOR TEMPO CONOSCIUTO AL MONDO DI SALITA ALLA SECONDA VETTA PIÙ ALTA DELLE DOLOMITI DI BRENTA, E RITORNO. IN 3 ORE 28 MINUTI E 26 SECONDI SONO ARRIVATI DI CORSA IN CIMA ALLA TOSA E RITORNATI A CAMPIGLIO.

il 18 luglio 2020: due ragazzi, montagna corre sui sentieri in quota, come solo per loro è semplicemente espressione una cima e una grande passione, loro sanno fare: correndo il più velocemente dell’amore per luoghi (s)conosciuti, in È quella per la montagna, una possibile. Per noi è un’impresa incredibile, salita e in discesa. In montagna. Di corsa. montagna maestosa, talmente bella e unica da essere tra le vette nominate Patrimonio dell’Umanità. La passione trasporta. La Record-breaking runners! passione fa compiere imprese epiche. La passione spinge dove l’impossibile diventa Maestri & Puppi #justdoit possibile. Ed è quello che hanno fatto i Cesare Maestri and Francesco Puppi have achieved the world’s fastest known time up due campioni italiani di corsa in montagna the Brenta Dolomites’ second highest summit and back again, making the round trip Cesare Maestri e Francesco Puppi. L’idea run up Campiglio’s Cima Tosa in a time of just 3h 28’ 26’’. nasce durante un giorno di lockdown, ad The date is July 18, 2020. Two young men. Bunkered down in their homes, Cesare Maestri, aprile 2020, quando tutto il mondo si è One summit. One shared passion for the silver medalist at the World Mountain Running dovuto fermare. Ed è proprio in questo mountains - for mountains so uniquely beautiful Championships, and his teammate Francesco momento di tensione misto a paura e and majestic to have been named a World Puppi were looking to the future. Their bodies rassegnazione, di coraggio e voglia di Heritage Site. Passion drives us to take on epic were yearning to train. Their heads and their vincere, che molti riescono a dare il meglio. challenges. It pushes us to where the impossible hearts were calling out for new adventure. And Chiusi nelle loro case, il vice-campione del becomes possible, and this is precisely what has so it was that “Come Noi - Like Us” was born mondo di mountain running Cesare Maestri recently been done by two Italian champions as an expression of that sense of freedom and e il suo compagno di squadra Francesco of mountain running, Cesare Maestri and spontaneity of the mountains and the great Puppi guardano avanti. I muscoli chiamano Francesco Puppi. The idea came to them outdoors. Their approach to the mountains all’allenamento, le teste e i cuori chiamano a one day in April 2020, during the lockdown, involves running along trails more quickly than nuove esplorazioni. È così che nasce when the whole world stood still. It is in these just about anyone else. For us, it’s an incredible “Come Noi – Like Us”, espressione della moments of tension, fear and resignation, undertaking; for them, a mere expression of libertà e spontaneità dell’outdoor e dello mixed with courage and a will to win, that many their love for adventure - running up, running sport in montagna. Il loro approccio alla find they are able to give the best of themselves. down.

70 71 IMPRESE IMPRESE

HEROES HEROES

Cesare Maestri e I dati: 3.173 m l’altitudine di arrivo in (Courtesy of Nike, Ph. Camilla Pizzini / The Pill Magazine) Francesco Puppi al quota, 2.200 i metri di dislivello, 32 i traguardo con Tullio Serafini (presidente Apt) chilometri complessivi. Un percorso con e Matteo Bonapace (direttore Apt). tratti tecnici, difficili, su ogni tipo di superficie Cesare Maestri and (#anysurfaceavailable è il loro mantra): Francesco Puppi at the finish line with Tullio asfalto, roccia, sentiero, neve. I due atleti Serafini (President of the Tourist Board) Nike Trail sfidano la Cima Tosa di corsa, and Matteo Bonapace (General Director segnando in 3 ore 28 minuti e 26 secondi of the Tourist Board). il FKT (Fastest Known Time), il miglior (P. Bisti) tempo conosciuto e approvato ufficialmente Di fronte alla Cima Tosa. dalla Federazione Italiana Skyrunning per In front of the Cima Tosa peak. raggiungere dal centro di Madonna di Campiglio la Cima Tosa e ritorno. THE PARTNERS

Nike - @NikeRunning Nike Trail - Nike Pegasus Trail 2 Azienda per il Turismo Madonna di Campiglio Pinzolo Val Rendena

CESARE MAESTRI FRANCESCO PUPPI

Classe 1993, Bolbeno (Borgo Lares), Trentino. Il percorso ha visto lo start in piazza Sissi alle Cesare e Francesco arrivano in Cima Tosa Classe 1992, Guanzate, Como. These are the numbers: altitude at the summit Cesare and Francesco reached the summit Plurimedagliato campione della corsa in 8.30 del mattino, ha raggiunto Vallesinella alle 10.30, salutano i compagni e ripartono Grande interprete delle prove di chilometro montagna e atleta della Nazionale azzurra con of 3,173 m (10,410 ft); 2,200 m (7,200 ft) of of Cima Tosa at 10:30 AM, said goodbye to verticale e delle lunghe distanze, conta 11 presenze. Nel 2018 è medaglia d’argento e imboccato il sentiero per il rifugio Casinei di corsa per la discesa. In meno di 1 h e 30 elevation gain; 32 km (20 mi) of total distance. their friends, and turned back around for the 8 presenze in Nazionale. Nel 2015, a agli Europei, sale sul gradino più alto del arrivando al rifugio Brentei in un tempo minuti tagliano il traguardo, poco prima Malonno, conquista il titolo tricolore nel KV podio del Fletta Trail ed è primo europeo a The route featured technical sections and every descent. They crossed the finishing line in less (chilometro verticale). Nel 2017 è terzo agli vincere la Mount Washington Race in Usa. record di 50 minuti e 53’’. Poi Bocca di delle 12. Il Campiglio FKT è siglato. type of surface (#anysurfaceavailable is their than 1h 30’ at just before noon, setting the Europei di Kamnik e primo ai Campionati Nell’anno successivo, il 2019, bissa il successo Brenta (2552 m), rifugio Tosa Pedrotti La distanza che una persona comune mondiali lunghe distanze dopo la squalifica al Fletta Trail, conquistando anche il record mantra): asphalt, rock, dirt trail and snow, as the Campiglio FKT. A distance that mere mortals dell’eritreo Petro Mamo. assoluto, si laurea campione italiano e mette (26’ 57’’), fino all’attacco poco sotto la cima percorre in 14 ore, loro l’hanno completata two Nike Trail athletes took on Cima Tosa, would do in 14 hours, they finished in less than Nel 2019 è argento ai Campionati mondiali al collo l’argento Mondiale il 15 novembre per la scalata finale. in meno di 3 ore e mezza. lunghe distanze di corsa in montagna e 2019 a Villa La Angostura, in Patagonia. La running up from the center of Madonna di three and a half. Alla grande! nel 2020 campione italiano di corsa in vittoria al Challenge Stellina lo consacra “ ”, commenta Cesare, occhi Campiglio to the summit of Cima Tosa “Alla grande!” shouted Cesare, a smile on his montagna lunghe distanze. campione italiano 2020 di corsa in montagna. sinceri, sorriso sulle labbra. Poi un abbraccio and back down in a world’s fastest known face and a sparkle in his eye, before embracing al compagno Francesco e una stretta di One of the greats in the vertical kilometer A greatly successful mountain runner and time (FKT) of 3 hours 28 minutes and 26 Francesco and shaking the hand of “the other” 11-time member of the Italian national mano all’altro Cesare Maestri, il “Ragno (VK) and long-distance mountain running, team, in 2018 he was a silver medalist at the seconds (a time officially recognized by the Cesare Maestri, the Italian mountaineer also and 8-time member of the Italian national delle Dolomiti”. Due volte Cesare, due volte Europeans, took first place in the Fletta Trail, Italian Skyrunning Federation). Their run known as the “Spider of the Dolomites”. Same team, Puppi won the Italian VK title in 2015 and was the first European to win the Mount Maestri, un denominatore comune: il Brenta. in Malonno. In 2017, he took third place at started in Piazza Sissi at 8:30 AM, continued name, same passion: the Brenta Dolomites. the Kamnik Europeans and first place in Washington Race in the U.S. that same year. Il grande alpinista consacrato dalla storia e The following year, he got a repeat win in the on to Vallesinella and along the trail to Rifugio The legendary mountaineer and the world the long-distance World Championships Fletta Trail, setting a record time. He is an la medaglia d’argento mondiale di corsa in after the disqualification of the Casinei and then to Rifugio Brentei in a record silver medalist in mountain running. Great Italian national champion and was the silver montagna. Grandi uomini e grandi imprese Eritrean Petro Mamo. medalist at the World Championships in Villa time of 50’ 53’’. From here, they continued to men and great undertakings make great stories In 2019, he took silver at the World Long- fanno grande la Storia di un luogo. Perché La Angostura, Patagonia, in 2019. A victory at Bocca di Brenta (2,552 m / 8,373 ft) and Rifugio in this great setting. Because the mountains are Distance Mountain Running Championships the 2020 Stellina Challenge crowned him the la montagna è storia, fatica, conquista, and is the 2020 Italian champion in long- Italian mountain running champion Tosa Pedrotti (26’ 57’’) and then to the start of history, telling the stories of conquest and of distance mountain running. condivisione. • @NikeRunning post (add @nikerunning post) the final climb to the summit. cooperation. •

72 73 RUBRICA RUBRICA

MaDonna DI CamPIGLIo 14 17 GennaIo 2021

WInTermaraTHon.IT #WInTerMaraTHon2021 74 75 OUTDOOR OUTDOOR

svedesi che percorsero il più velocemente Nel secondo dopoguerra lo sci si diffonde in possibile i 90 km che li distanziavano dal tutto l’arco alpino, ma è solo con la vittoria loro popolo in rivolta. È dalla metà del 1800 di Franco Nones ai Giochi Olimpici del 1968 che lo sci di fondo diventa sport, quasi da che diventa “di massa” anche in Italia, tanto subito in antagonismo allo sci da discesa, che nel 1971 viene organizzata la prima ben più giovane della disciplina nordica e Marcialonga, una delle gare più amate appena nato dal telemark. ancora oggi.

Cross-country skiing. (P. Bisti) The sport and its history

From ancient times to the modern world, cross-country skiing has a long and fascinating history, and in this issue of Campiglio we look at the impact of this tradition on the offering of sports and other activities this destination has to offer.

There may be very few sports that can boast a Various historical sources since have described history as long as that of cross-country skiing, how certain northern populations were a sport that is depicted in rock carvings in able to move quickly across the snow using Rødøy (Norway) dating as far back as some wooden equipment that was a precursor to 4,000 years ago. modern skis. Centro fondo Campo Carlo Magno. (P. Bisti) In medieval times, skiing played a crucial role in battles for freedom and independence. orse ben pochi sport possono The world’s oldest, longest and most popular vantare un’origine così antica cross-country skiing event, the Vasaloppet, SPORT F come lo sci di fondo, tanto came into being to commemorate three da essere addirittura raffigurato in una Swedish rebels who raced across the 90 km incisione rupestre a Rodoy (Norvegia) (56 mi) that separated them from their people risalente a circa 4.000 anni fa. Diverse so as to join the rebellion. DAL CUORE ANTICO! sono le fonti storiche successive che Cross-country skiing first became a sport in descrivono come alcuni popoli del nord the mid-1800s, going up almost immediately riuscissero a muoversi velocemente sulla against the most more recent discipline of neve, e senza sprofondare, grazie ad alpine skiing with the rise of telemark skiing. Lo sci di fondo attrezzi di legno antesignani dei moderni In the post-war era, Nordic skiing spread sci. throughout northern Italy and the rest of Nel Medioevo gli sci diventano the Alps, but it was only with the victory of DI/BY LICIA SALUCCI protagonisti anche di rivolte e battaglie Franco Nones at the 1968 Winter Olympics per la libertà e l’indipendenza: la gara that this sport gained widespread popularity DALLA NOTTE DEI TEMPI AL MONDO MODERNO, LO SCI DI FONDO HA UNA LUNGA di sci di fondo “Vasaloppet” - la più in Italy, so much so that one of today’s most E AFFASCINANTE STORIA CHE, SU QUESTO NUMERO DI “CAMPIGLIO”, vecchia, lunga e frequentata al mondo popular cross-country races in Italy, the AGGANCIAMO AI MODERNI IMPIANTI SPORTIVI DEL NOSTRO TERRITORIO. - nasce proprio per ricordare i tre ribelli Marcialonga, was first organized in 1971.

76 77 OUTDOOR OUTDOOR

MOMENTI DI GLORIA MOMENTS OF GLORY LO SCI È MOVIMENTO, L’US CARISOLO, IL US CARISOLO, THE Anche l’Italia ha avuto i suoi Italy too, has had its moments of È SALUTE. VIVAIO DEI GIOVANI TRAINING GROUND “momenti di gloria” e può stilare glory in cross-country skiing over FONDISTI FOR UP-AND-COMING una nutrita “walk of fame” di the years. After Franco Nones, the SKIING IS MOVEMENT, Dietro ogni successo ci sono SKIERS campioni e campionesse di sci di walk of fame of Italian champions IS HEALTH. le persone. E quella che più People are what make any great fondo: tra gli anni ’80 e ’90 Maurilio continued with in di tutte, in questo momento, success story possible, and the De Zolt, negli anni ‘90 Manuela Di the 1980 and 90s, Manuela Di Centa, rappresenta, in Val Rendena, lo person who best represents the Centa, Stefania Belmondo e Silvio Stefania Belmondo and sci nordico, è Walter Maestri, success of cross-country skiing in Fauner poi, a cavallo con il nuovo in the 1990s, and then, around the da 15 anni presidente dell’Us this moment is Walter Maestri, millennio, Cristian Zorzi, Pietro Piller start of the 2000s, Cristian Zorzi, Carisolo, la longeva realtà (50 president, for the last 15 years, Cottrer e fino and Giorgio anni nel 2019) che promuove il of US Carisolo, the longstanding ad arrivare a , Di Centa, followed by Federico fondo tra i bambini e i ragazzi. association that has been campione degli ultimi anni. Pellegrino in more recent years. Ad allenarsi per diventare futuri promoting cross-country skiing fondisti sono circa 50 iscritti, che among young people for over 50 LO SCI DI FONDO CROSS-COUNTRY vengono seguiti per otto mesi, 3 years. A MADONNA DI SKIING IN MADONNA dedicati alla presciistica e 5 agli Among the four disciplines served CAMPIGLIO E PINZOLO DI CAMPIGLIO AND allenamenti invernali. by the association - i.e. cycling, Molti dei nomi citati hanno sciato, PINZOLO Fondista dall’età di 6 anni, atleta running, soccer and cross-country in passato, sugli anelli del Centro Recently, in 2009, 2012 and delle Fiamme Oro e campione skiing - it is the latter that is the Allenamenti e lezioni a Training and lessons most popular and encompasses a fondo Campo Carlo Magno 2019, the Italian championships, Campo Carlo Magno. in Campo Carlo Magno. italiano nel 1992, terminata durante le competizioni nazionali for both the relay and the (P. Bisti, D. Lira) l’attività agonistica Walter wide range of ages. The association ospitate. Più recentemente, nel long-distance disciplines, have Maestri ha proseguito con quella trains some 50 students to become 2009, 2012 e 2019 sono stati been held here, a testament amatoriale che lo ha portato a future champions through an eight- organizzati i Campionati assoluti di to the quality of the trails and SCI E SALUTE seguire da vicino e ad allenare, month program, including three sci di fondo, a dimostrazione della organizing capabilities of the local La pratica dello sci di fondo, Potenzia, inoltre, la capacità SKIING FOR con grandi soddisfazioni, i più months of pre-season training and validità del tracciato e della capacità committee. a detta degli esperti, apporta respiratoria. Anche se a prima HEALTH giovani. Nel vivaio di Carisolo five months of ski training at the organizzativa del comitato incaricato. Pinzolo, too, has played a benefici dal punto di vista mentale vista sembrerebbe impossibile According to experts, cross- sono cresciuti Michele Valerio e area’s two cross-country centers. Anche Pinzolo ha avuto un posto di prominent role in the world of (libera dallo stress, grazie anche riuscire a stare in equilibrio sugli country skiing is beneficial both Giovanni Lorenzetti che, dallo sci A cross-country skier from the rilievo nel panorama di questo sport cross-country skiing, including the al paesaggio nel quale di solito stretti sci agganciati solo alla psychologically (reducing stress di fondo, sono poi entrati nelle age of six and Italian champion in con la “24Ore Pinzolo - Staffetta creation, from 1980 to 1990, of si pratica), cardio-vascolare, punta del piede, è uno sport da thanks to the landscapes in fila della Nazionale di skiroll. Poi 1992, Walter Maestri, now retired, internazionale” che si è disputata the Pinzolo 24-hour international respiratorio e muscolo-scheletrico. provare, che riesce a dare grandi which the sport is practiced) and Giovanni Caola, aggregato al continues to enjoy a sport that has dal 1980 al 1990 richiamando relay by a pioneering group of Migliora il tono dei muscoli, la soddisfazioni già dalle prime physically, for the cardiovascular, gruppo sportivo delle Fiamme led him to get personally involved amatori e professionisti da enthusiasts. capacità di coordinazione dei lezioni. respiratory, muscular and Oro, e le promesse Massimiliano in training the area’s youth, a source 13 nazioni del mondo. movimenti e l’efficienza cardiaca. skeletal systems. Specifically, Mosca, Thomas Maestri e of great satisfaction for him. Big it improves muscle tone in Nicolas Maestri che stanno già names to come out of the Carisolo the legs, arms, neck and back gareggiando nelle competizioni training ground include Michele I Centri fondo in Val Rendena The cross-country skiing centers in Val Rendena and increases coordination. As nazionali della loro categoria. Valerio and Giovanni Lorenzetti, with all low-impact activities of L’Us Carisolo gestisce i centri who both made the move from CAMPO CARLO MAGNO - MADONNA DI CAMPIGLIO FRASSANIDA - CARISOLO extended duration, it improves fondo di Carisolo e Campo cross-country skiing to join the Campo scuola / Ski school track: 0,5 km, blu / blue Pista Baby / Pista Baby: 3 km, blu / blue. Campo scuola e pista turistica di 5 km. cardiac efficiency and increases Carlo Magno ed è direttamente Italian National Roller Ski Team, as trails Sprint: elevation gain red. Ski school track - Recreational trail: 5 km. Pista Sprint / 6,2 km, dislivello / 515 m, rossa / lung capacity. Although at first coinvolta nell’organizzazione well as Giovanni Caola, member Pista World Cup / trails World Cup 8,5 km, dislivello / elevation gain 165 m, nera / black. Servizi: noleggio attrezzatura, servizio sciolinatura, glance it may seem impossible delle gare regionali e nazionali of Italy’s national cross-country ski Lunghezza totale dei tracciati / Total length of trails: 22 km. spogliatoi con docce e armadietti, scuola sci di team. Following in the footsteps of fondo per lezioni individuali e di gruppo. Possibilità to stay upright with such narrow di sci nordico e skiroll, sport Servizi: spogliatoi con docce e armadietti, noleggio attrezzatura, servizio sciolinatura, scuola di sci di di provare anche il biathlon. / Services: equipment skis attached to your toes, it is strettamente legati tra loro these veterans, there are up-and- fondo per lezioni individuali e di gruppo. Possibilità di provare anche il biathlon. Presso il centro è attivo rental, wax service, locker rooms with showers, grazie anche a Michel Rainer coming talents like Massimiliano lo Chalet Carlo Magno per pranzi, cene e golose pause / Services: locker rooms with showers, equipment ski instructors for individual and group lessons. a sport you will find gives you rental, wax service, ski instructors for individual and group lessons. Opportunities to try biathlon. Chalet Opportunities to try biathlon. great satisfaction right from (Cs Carabinieri), direttore Mosca, Tomas Maestri and Nicolas Carlo Magno on site serving delicious lunches, dinners and refreshments. tecnico della Nazionale di skiroll Maestri, who have already begun Punto di forza: l’illuminazione serale di 3 km di the very first lessons. Punto di forza: il paesaggio, con l’alternanza di radure e boschi al cospetto delle Dolomiti di Brenta. tracciato. / Highlight: 3 km trail with lighting for atleticamente cresciuto proprio competing in national events in Highlight: the landscape of alpine pastures and forests beneath the Brenta Dolomites. evening skiing. nelle fila dell’Us Carisolo. • their disciplines. •

78 79 RUBRICAART’È ART’È

mostra che che ho un momento di costrizione obbligata a curato proprio qui, a causa dell’emergenza sanitaria legata Starting anew La Madonna di Campiglio, al Covid-19, è esploso dando vita ad dal 15 al 23 di agosto 2020 presso la una mostra davvero sentita, carica di with art RIPARTIRE Sala della Cultura, Show(s) must go on - voglia di “tornare a fare” da parte degli Ripartire dall’arte, è stata un progetto organizzatori, ma soprattutto degli The colors and hues of the art world caratterizzato dall'entusiasmo che, dopo artisti. provide inspiration for Campiglio, with art’è presenting the trends, the latest DALL’ARTE news, the artists to watch, and the Con un saluto, più amaro che dolce, stiamo per dire addio al 2020, un anno new exhibits to visit. There can be no che ha messo alla prova la collettività, l’economia, la società, il mercato e, post-pandemic rebirth without beauty, DI/BY GIULIA CIRILLO di conseguenza, anche la cultura e l’arte. Con fatica, l’arte cerca di farsi largo, culture and art! sopravvivere in un terreno alquanto ostile e, con i giusti sforzi, tornare a essere un elemento vitale per il nostro territorio, non soltanto locale ma nazionale. I would like to talk aboout an exhibit I curated right here in Madonna di Campiglio this August 15-23, 2020, at LE CROMIE E LE The time has come for a salute - more bitter than sweete - to 2020, a year that, in the Sala della Cultura, entitled Show(s) SFUMATURE DEL perhaps too many ways, put us alle - both the economy and society as a wholee - to must go on – Ripartire dall’arte. It the test, the impact of which can even be seen in the realms of art and culture. MONDO DELL’ARTE goes without saying that the through Art has been struggling to survive in this hostile landscape and, ISPIRANO LE PAGINE line of the entire project was a sense ith the right sort of effort, will surely rise again as an essential part of our community, DI CAMPIGLIO CON of enthusiasm, one that, following both locally and throughout Italy. the lockdown brought about by ART’È CHE PRESENTA the COVID-19 health emergency, LE TENDENZE, practically exploded into a truly LE CRITICITÀ, heartfelt event instilled with a desire GLI ARTISTI DA among the organizers and, above CONOSCERE E LE all, among the artists to “get back to work”. NUOVE MOSTRE It was this same desire that, as the DA VISITARE. exhibit’s title suggests, drove the artists NON CI SARÀ to keep going and to continue creating RINASCITA POST works of art, to come to terms with PANDEMIA SENZA the lack of extrinsic inspiration or the inability to get the materials needed for ARTE, BELLEZZA, their creation. CULTURA! "Paesaggio apocalittico", assemblaggio di It was this desire that led some of them ceramiche con smalto in fusione. to make a radical change in technique, Ceramic assembling media or subjects. with glaze in fusion. La mostra "Ripartire dall'arte" The exhibit encompassed about thirty è stata un chiaro e sincero 45x40x43, 2020, A. Viviani. works by seven local artists - Paolo segnale di ripartenza, senza Dolzan, Daniela Casoni, Mattia lasciare indietro nessuno. Cozzio, Matteo Lencioni, Andrea [The exhibit] sent a clear Romanello, Riccardo Resta and Andrea and honest signal of rebirth Viviani - executed entirely during the for us all. lockdown.

ART’È ART’È

ANDREA ROMANELLO ANDREA VIVIANI DANIELA CASONI MATTEO LENCIONI MATTIA COZZIO PAOLO DOLZAN RICCARDO RESTA

GLI ARTISTI DELLA MOSTRA E LE LORO OPERE / THE ARTISTS OF THE EXHIBITION AND THEIR WORKS

La volontà, come suggerisce il titolo la preoccupazione, l’incertezza, ma Oggi si conosce il prezzo di tutto e il mostre fare, come promuoverle e su quali dell’esposizione, che ha spinto gli anche la speranza, la voglia di giocare, valore di niente. investire, i finanziatori che sovvenzionano le Oscar Wilde artisti a non fermarsi, a continuare a la volontà di andare oltre, il desiderio strutture espositive, i luoghi di formazione produrre opere d’arte, a fare i conti con di stare a contatto con la natura, di come le università e le accademie. È l’impossibilità di essere ispirati dall’esterno rompere i confini, di creare. grazie all’attività incrociata e simultanea o di reperire materiali congeniali alla loro Il riscontro da parte del pubblico, con di tutti questi soggetti se un’opera è produzione. Volontà che ha portato alcuni la vendita di tutti i cataloghi (anche in 2020 è stato un anno nel quale considerata seriamente. Il sociologo di loro a cambiare completamente tecnica, versione online) e di alcune delle opere la parola crisi si è intrufolata Howard S. Becker ha osservato, nel suo prepotentemente in ogni Da sinistra a destra, supporti, soggetti. esposte, è stato fondamentale. Il libro del 1982 “I mondi dell’arte” che, in dall'alto verso il basso / La mostra ha ospitato circa trenta opere di È stato un chiaro e sincero segnale contesto e settore. Io vi racconto di come effetti, non esiste solo un mondo dell’arte. From left to right, from the top down: sette artisti locali – Paolo Dolzan, Daniela di ripartenza, un tentativo di favorire il mercato dell’arte sia stato investito da Chi decreta il successo di un’opera sono Bombo, Casoni, Mattia Cozzio, Matteo Lencioni, un settore, quello culturale, che ha tutto ciò e come stia cercando misure più gruppi di riferimento con metodi e A. Romanello. Verso il Basso, Andrea Romanello, Riccardo Resta, Andrea bisogno di essere valorizzato e stimolato efficaci per rispondere. Prima, però, è utile intenti diversi, e soprattutto con giudizi M. Lencioni. Viviani – interamente prodotte nel periodo continuamente. Un modo per rispondere porre una domanda: Che cos’è il sistema non sempre unanimi. Chi vuole distinguersi Senti da che parte arriva il vento, di lockdown. alla difficoltà di un periodo che ci ha dell’arte contemporanea? Il successo e allontanarsi dalla concorrenza, oltre ad D. Casoni. Teste, In quelli che sono stati mesi messi tutti alla prova. Continuare a fare iniziale di un artista passa attraverso avere un’indole decisa e coraggiosa e P. Dolzan. particolarmente complessi, la passione ciò che amiamo è spesso un’efficace elementi che hanno a che fare con la una forte motivazione, deve adoperarsi Mimesi, R. Resta. e l’istinto di ognuno di loro ha fatto medicina. determinazione dell’autore, la fortuna per essere incluso in mostre collettive, Ipnosi, emergere sentimenti ed emozioni collettivi: Quindi, Show(s) must go on! negli incontri, il tempismo e un sistema fare in modo che si organizzino personali M. Cozzio. la rabbia, l’impotenza, la frustrazione, di regole aleatorie, talvolta, ma anche e retrospettive legate al proprio lavoro, così delicate da doverle maneggiare con cercare di entrare nelle collezioni private cura. È stato il critico Lawrence Alloway a o museali, far parlare di sé sulla stampa, The passion and instincts of each of these experienced it. It sent a clear, sincere utilizzare per primo l’espressione “sistema prendere parte a concorsi, residenze artists allowed for aspects to filter in that signal of rebirth for us all and was a way dell’arte”, in un saggio apparso sulla d’artista, premi. Tutt’altro che scontato united them all through some of the most of telling the stories of an unprecedented rivista “Artforum” nel 1972, in relazione e semplice entrare a far parte di questo challenging months of their lives, aspects period in which we all were involved. I ai meccanismi per i quali un artista viene macrocosmo. Per capire in che direzione such as rage, frustration, worry, uncertainty think or, better, I like to think that it accettato o respinto dalla cerchia degli questo sistema, tanto frastagliato quanto and a sense of impotency, but also hope was also a lesson in love, a gesture that appassionati e addetti ai lavori. All’interno affascinante, si stia muovendo, ho and a desire to play, to go beyond, to stay people need to interpret with the right del sistema operano diverse figure. Gli intervistato Cesare Orler, giovane critico in touch with nature and to break down sort of sensibility in order to understand artisti anzitutto, e poi i loro committenti: d’arte che nasce proprio all’interno di una obstacles - to create. how pursuing our goals and continuing collezionisti e galleristi, i musei con i loro galleria. Il suo nome, attraverso la Galleria I believe this was an important exhibit, to do what we love can, often, save us. So operatori, i critici che scrivono saggi e Orler, è legato a Madonna di Campiglio both for the artists and for all those who yes, Show(s) must go on. articoli, i curatori che decidono quali dal 1958.

82 83 ART’È ART’È

Again, 2020 was a year in which the word Today, it is widely accepted that it is the Laureato in Conservazione e gestione Facciamo il punto! dei beni e delle attività culturali a ITINERARI crisis infiltrated and dominated every field simultaneous interplay of all these actors Venezia, segue da vicino artisti italiani DA VISITARE emergenti, gestisce lo spazio televisivo and every context. I would like to describe that determines whether a work of art is Con… Cesare Orler. “Cesare’s Corner” su OrlerTV ed è Com’è andato questo 2020 e selezionatore critico nazionale per ITINERARIES. Must see to you how the art market has been actually taken seriously. Prada, ha fatto incetta di consensi Mondadori. affected by all of this and how it is trying The sociologist Howard S. Becker, in his quali sono stati i cambiamenti da parte di esperti e neofiti, così MART With a degree in Cultural Property Museo d’arte moderna e contemporanea to stay afloat. book Art Worlds, published in 1982, noted sostanziali, anche in termini come Banksy con i ratti nel bagno, Management and Conservation from di Trento e Rovereto di digitalizzazione, dell’arte? the University of Venice, Cesare Orler Rovereto First, though, I should take a step and ask: that there is, in fact, not just one world Game Changer e il video nella works closely with emerging Italian artists, Dovremmo abituarci a visitare manages Cesare’s Corner on OrlerTV, and What exactly is the system of of art. The decision makers are multiple metropolitana londinese. Tra gli is a national curator for Mondadori. MUSEION mostre con tour virtuali? Museo d’arte moderna e contemporanea contemporary art? groups with different methods and emergenti italiani, ho apprezza- Bolzano The initial success of an artist begins intentions and, above all, with opinions Un 2020 da dimenticare, senza to Nicolò Tomaini con l’opera Among the most prominent, ARTE BOCCANERA “Paesaggio italiano” e il progetto Getting to the CONTEMPORANEA with factors that have to do with the that are not always unanimous. To stand dubbio. L’arte non ha mai sofferto Francesco Vezzoli, who, with his come ora tra fiere cancellate, aste su Edward Jenner per sostenere cover for [the Italian edition of] GALLERIA D’ARTE MODERNA determination of the creator, a bit of luck out from the competition, it takes both point, with… ridimensionate, gallerie chiuse per l’ospedale di Lecco. M. FOGOLINO in timing and in the people they meet, courage and determination as well as a Cesare Orler Vanity Fair and his “Love Stories” for quattro mesi e mostre rimandate L’arte contemporanea basa STUDIO D’ARTE RAFFAELLI and a system of approximate rules that great deal of motivation. An artist needs the profile of the Prada Foundation, Trento o tenute on direct. Quel poco il 70% della propria fortuna How has 2020 been going? has been very well received by are, at the same time, so delicate that to take action to be included in group GALLERIA D’ARTE MODERNA che sia riuscito a riaprire durante sulla società mondana che in And what substantial experts and neophytes alike, or ORLER they need to be handled shows, to do what it takes Madonna di Campiglio l’estate ha riscosso pochi consensi vent’anni ha messo in piedi un changes have there been in Banksy, with his bathroom rats, with care. It was the art to get solo exhibits and in termini di pubblico e attenzione esclusivissimo jet set interna- art, including in terms of “Game Changer” and video in critic Lawrence Alloway retrospectives of their mediatica. Di contro, chi da anni zionale. Dovremmo dimenti- digitalization? Should we the London Underground. Among DA NON PERDERE who first coined the term work organized, to try and si è aperto la strada con un buon carci per un po’ di biennali e start getting used to virtual emerging Italian artists, I’ve enjoyed Not to be missed! “art system”, in an essay be included in museum profilo social, durante il Covid-19 fiere? È un panorama deso- exhibit tours? Nicolò Tomaini with his “Paessaggio published in Artforum in or private collections, ha aumentato esponenzialmente il lante… Personalmente come 2020 is a year I’d much rather italiano” (“Italian Landscape”) 1972, in reference to the to get their name in the proprio pubblico e ha potuto rac- immagini il futuro a breve forget, for sure. The art world has and his study of Edward Jenner in mechanisms by which media, and to take part in cogliere ottimi frutti. Per il 2021, termine dell’arte italiana? never suffered more, whether it’s support of the Lecco hospital. an artist comes to be competitions, residencies mi auguro che l’art system italiano L’arte italiana può vivere senza canceled exhibitions, downsized Contemporary art bases 70% of accepted or rejected by art and awards. impari a sfruttare piattaforme Biennale di Venezia, ma non senza auctions, galleries closed for four its fortunes on the upper class, lovers and professionals It is no sure thing - and sbeffeggiate fino a prima della fiere. Sebbene fossero diventate months, and exhibits postponed which, over the last twenty pandemia. in the field. Various certainly not easy - to troppe, le fiere costituiscono or held online. What little we were years, has become a highly Pandemie, epidemie e pesti- exclusive, international jet set. figures operate within become a part of this l’unica chance di visibilità per able to reopen during the summer lenze hanno sempre fatto parte drew little in the way of crowds Should we forget, for a while, this system. First of all, macrocosm. molte gallerie e pensare di doverci della vita dell’uomo e a raccon- and media attention. Conversely, about exhibitions and things like there are the artists and, then, their In order to better understand where this rinunciare, anche solo per altri sei CARAVAGGIO. Seppellimento di Santa Lucia tarcelo sono i pittori del passato mesi, è tragico. Molti hanno chiuso those who have managed to build the Biennale? It’s a depressing “customers”: collectors, gallery owners, fascinating, if harsh, system is headed, I Rovereto da Tintoretto a Egon Schiele. i battenti e altrettanti li seguiranno a strong social-media profile over outlook. How do you, CARAVAGGIO.IL CONTEMPORANEO museum curators, art critics in their essays talked to Cesare Orler, a young art critic through Quali sono stati, ad oggi, gli in- a breve. Riguardo alla Biennale, è the years have increased their personally, imagine the short- MART, fino / al 14.2.2021 and articles, exhibit curators who choose who came upon his craft within an art terventi artistici più interessanti l’evento più entusiasmante che ci followers exponentially during term future for Italian art? Cagliari what exhibits to hold and how, benefactors gallery, the Orler Gallery, which has been STEVE MC CURRY che hanno avuto come topic il offra l’arte mondiale, non esiste COVID-19 and have been able to Italian art can get by without the Musei Civici, fino al /through 10.1.2021 who support the exhibition spaces, and a feature of Madonna di Campiglio since Coronavirus? ArtBasel che tenga, quindi spero di take advantage. For 2021, I hope Venice Biennale, but not without 1958. Castel dell’Ovo, Napoli universities and other places of learning. Tra gli artisti più altisonanti, godermela durante l’estate 2021. • that Italy’s art system will have exhibitions. Although we may have MARINA ABRAMOVIC started having too many of them, fino al / through 17.2.2021 Francesco Vezzoli che, con la learned to make use of platforms La mostra a Campiglio. that had been looked down upon exhibitions are the only chance for Bologna copertina di Vanity Fair e le Love The exhibit in Campiglio. prior to the pandemic. visibility for many galleries, and MONET E GLI IMPRESSIONISTI Curatrice e organizzatrice di A curator and event organizer, Stories sul profilo di Fondazione (P. Bisti) through Palazzo Albergati, fino al / 14.02.2021 eventi e mostre, Giulia Cirillo, Giulia Cirillo has a degree in Pandemics, epidemics and imagining having to do without classe 1992, è laureata in Communication in Art and Culture Milano Comunicazione nei mercati from IULM University of Milan. plagues have always been a them, even for another six months, CHAGALL. LOVE AND LIFE dell’arte e della cultura She continued her studies in Milan MUDEC, fino al /through 7.3.2021 presso la Libera Università di with post-graduate work part of human existence, as is tragic. Many have closed their in Culture Planning & Event Lingue e comunicazione Iulm we can see in the work of past doors and just as many will be STEVE MC QUEEN a Milano. Sempre nella città Organization at Università Pirelli Hangar Bicocca, dal 7.4.2021 al 7.7.2021 meneghina, ha conseguito un Cattolica del Sacro Cuore. artists from Tintoretto to doing so soon. As for the Biennale, from 7.4.2021 to 7.7.2021 master in Progettare cultura- She lives and works in both Milan Organizzazione di eventi culturali and Madonna di Campiglio. Egon Schiele. What are some that’s the most exciting event the Roma e mostre all’Università Cattolica of the most interesting works world of art has to offer — much ALDO ROSSI. L’ARCHITETTO E LE CITTÀ del Sacro Cuore. Vive e lavora tra MAXXI, dal 16.12.2020 al 29.8.2021 Milano e Madonna di Campiglio. of art that have concerned the more than Art Basel — so I hope to from 16.12 2020 to 29.8.2021 Giulia Cirillo @giuliacirillo_art topic of the coronavirus? visit in the summer of 2021. •

84 85 LIBRI LIBRI

BOOKS BOOKS

IMMERGERSI NELLA NATURA RISPETTANDO Seven other friends provided IL PIANETA E SCOPRENDO SÉ STESSI crucial support for sections of the 81-day trip that would take them Estate 1981. Franco Michieli, Dopo quasi quarant’anni, Franco La montagna stampata IMMERSED IN NATURE WHILE 2,000 km (over 1,240 mi) across 25 terminato l’orale di maturità, si Michieli, geografo, scrittore RESPECTING THE PLANET summits for a total elevation gain esploratore e tra i maggiori esperti di mette in cammino con l’amico AND DISCOVERING THE SELF of 219,000 m (719,000 ft). Sleeping The Mountains in Print Andrea. Portano il minimo grandi traversate in terre selvagge, Summer, 1981. Franco Michieli mostly outdoors or under makeshift necessario per affrontare qualsiasi ripropone con una avvincente finished his final exams and set out MARCO BENEDETTI shelters, these friends took on this DI/BY narrazione questa sua giovanile on foot with his friend, Andrea. They ambiente: zaino, piccozza, cartine, adventure not to reach the finish, esperienza riportandoci sulle Alpi took with them the bare essentials - abbigliamento estivo e invernale, but to better understand their own di allora in un viaggio vagabondo e backpack, pickax, maps, summer and NELLA NUOVA SELEZIONE OMAGGIO AL PADRE DEL TURISMO CAMPIGLIANO sacco a pelo e da bivacco. importance as compared to the libero e in uno spazio che rispetto winter clothing, and a sleeping bag L’obiettivo? La traversata delle greatness of the mountains. Nearly DI LIBRI DA LEGGERE Franz Joseph Oesterreicher (1846-1909), importante archivio storico-fotografico sulla alla piccolezza - with the goal of crossing Alpi, dal Mar Ligure all’Adriatico. 40 years later, Franco Michieli, SI VA INDIETRO NEL lungimirante e intraprendente imprenditore, località. Franz Josef Oesterreicher approda a della persona the Alps from the Ligurian Ad accompagnarlo si alterneranno geographer, writer, explorer, and è stato l’antesignano del turismo in Trentino Campiglio nel 1882, raccogliendo il testimone di TEMPO, AGLI ALBORI DEL vale l’infinito. Sea to the Adriatic. altri sette amici, fondamentali per la one of the leading experts on TURISMO A CAMPIGLIO e dell’affermazione di Madonna di Campiglio Giovanni Battista Righi e trasformando il primo riuscita dell’impresa: 81 giorni, 2.000 great undertakings in the untamed come stazione del turismo alpino estivo di livello Stabilimento Alpino nel Grand Hotel Des Alpes. E IN TRENTINO. POI SI km, 219.000 m di dislivelli, 25 cime, wilderness, tells the enthralling tale internazionale. La sua storia, il mito da lui stesso Da quel momento Campiglio si afferma come SEGUONO LE TRACCE pernottando per lo più all’aperto o Franco Michieli of this experience from his youth, alimentato e la sua vicenda imprenditoriale ricercato luogo di villeggiatura, frequentato dalla L’ABBRACCIO SELVATICO DI UN’AVVENTURA DELLE ALPI taking us up into those Alps as vengono ripercorsi da Ennio Lappi, appassionato nobiltà dell’Impero Asburgico e dalla borghesia sotto ripari di fortuna. Un’avventura P. 292 tra amici compiuta non per tagliare they were then as we follow his GIOVANILE ALLA ricercatore della storia trentina, della val Rendena mitteleuropea. Basandosi su una precisa Editrice Ponte alle Grazie, Collana Passi wanderings through a space that, SCOPERTA DI SE STESSI e delle Giudicarie, e da Paolo Luconi “Bisti”, documentazione storica, gli autori tracciano un un traguardo, ma per “commisurare In collaborazione con il compared to our own insignificance, E DELLA NATURA. INFINE fotografo e cultore della storia di Campiglio ritratto vivo e reale dell’uomo, per la prima volta la propria dimensione con la reale Club Alpino Italiano grandezza della montagna, o di ciò E was virtually infinite.• SI SALE SULLE VETTE che ha contribuito a far conoscere attraverso fuori dal mito e dai tanti pregiudizi che l’hanno 16,80 numerose pubblicazioni e curando il più circondato. che non è umano, e ci sovrasta”. DELLE ALPI GUIDATI PIÙ DALLA RICERCA DI SENSO CHE DAL DESIDERIO DI AN ODE TO THE His story, the legend he himself when Giovanni Battista DI CORSA terminato sulla cima del Bernina, RUNNING UP THE ALPS’ on the crest of Dom, in the Swiss propagated, and his career Righi passed him the Alps, his 67th 13er. Four years later, RECORD. FOREFATHER OF SUGLI 82 è stato un viaggio tra ambienti 82 13ERS CAMPIGLIO TOURISM as a businessman are told baton in the form of his “QUATTROMILA” sconfinati e selvaggi, raggiunti col In 2008, mountaineers Franco that dream was realized by three Franz Joseph Oesterreicher by Ennio Lappi, an expert Stabilimento Alpino, which DELLE ALPI solo motore umano: camminando, Nicolini, Diego Giovannini and Mirco mountaineers from Trentino, and IN THIS ISSUE’S READING (1846-1909), a visionary in the history of Trentino, Oesterreicher transformed Gli alpinisti Franco Nicolini, Diego con gli sci, arrampicando e Mezzanotte achieved the dream of they did it in just 60 days. LIST, WE GO BACK IN TIME entrepreneur, is the forefather the Rendena valley and the into the Grand Hotel Giovannini e Mirco Mezzanotte nel inforcando la bicicletta. In questa Patrick Berhault to climb all of the This book tells the tale of that Giudicarie, and by Paolo TO THE EARLY DAYS OF of tourism in Trentino and of the Des Alpes. From that 2008 hanno realizzato il sogno di nuova concezione, la prestazione Alps’ 82 13ers in 82 days. Berhault’s undertaking, which marked a turning rise of Madonna di Campiglio “Bisti” Luconi, photographer moment on, Campiglio è solo una parte, sempre più dream came to a dramatic end point in the way we experience TOURISM IN CAMPIGLIO Patrick Berhault: concatenare tutti as a summer destination for and local history buff who has became a popular alpine gli 82 “Quattromila” delle Alpi in impercettibile, dell’avventura. the mountains today: no longer in AND IN TRENTINO. international tourism. promoted Campiglio through resort destination for the 82 giorni. Il sogno del francese si A pesare sono nuovi valori: le quick, one-day climbs, but across WE THEN FOLLOW THE a great many publications and nobility of the Habsburg spezzò drammaticamente sulla sensazioni, l’istinto, l’equilibrio, il all-new time periods. This lengthy ADVENTURE OF COMING by curating the most important Empire and for bourgeois cresta del Dom nelle Alpi Svizzere, saper condividere la quotidianità undertaking, which ended atop OF AGE AND OF THE historical and photographic vacationers from Central il 67° quattromila. Quattro anni più insieme ai compagni. Piz Bernina, was a journey in the DISCOVERY OF NATURE. archive on the Campiglio area. Europe. With the help of tardi quel sogno fu realizzato dai tre boundless wilderness, using nothing Franz Josef Oesterreicher first FINALLY, WE CLIMB THE historical documents, the alpinisti trentini e in soli 60 giorni. but skis, bicycles or the shoes on came to Campiglio in 1882, authors paint a vibrant Questo libro è il racconto della Franco Nicolini, their feet. In this new way of viewing SUMMITS OF THE ALPS Diego Giovannini picture of the man as he loro impresa che rappresenta una the mountains, performance remains DRIVEN MORE BY A SENZA SOSTA Ennio Lappi, Paolo Luconi Bisti truly was, depicting him svolta del modo contemporaneo Gli 82 Quattromila but a minimal part of the adventure, SEARCH FOR MEANING FRANZ JOSEPH delle Alpi in 60 giorni OESTERREICHER. for the first time not as di vivere la montagna: non più P. 190 having given way to a new set of Pioniere del turismo trentino THAN A QUEST FOR the legend and as the velocissime scalate di un giorno, Alpine Studio, values: sensations, instinct, balance, P. 208 Collana I miti RECORDS. Edizioni Curcu & Genovese many stereotypes that ma nuovi orizzonti temporali. 2020 and knowing how to share the E 22,00 surrounded him. • Questo lungo concatenamento, E 19,00 experience with friends. •

87 STORIA STORIA

HISTORY HISTORY

The end of an era delivered to Giuseppe Avarna di would Vienna have been able to Gualtieri (1843-1916), the Italian keep Rome within the alliance, which ambassador to Vienna. remained in effect, or at least out of A curious, little-known the conflict? And, in all of this, what Tratto dal libro Those days in the spring of 1915 La fine di un’era An extract from the book backstory from Campiglio’s was to be of Trentino, the primary “Franz Josef Oesterreicher” were dramatic ones, days that history that is now able to focus of the negotiations between DI/BY PAOLO LUCONI BISTI E/AND ENNIO LAPPI Curcu e Genovese, 2020. historians have looked back help us better understand the the two capitals? on many times. For Italy, those importance that this alpine In January 1915, negotiations moments have been described by UN RETROSCENA POCO CONOSCIUTO E CURIOSO resort village achieved by between the two chancelleries had those who were there in various SULLA STORIA DI CAMPIGLIO, OGGI IN GRADO already begun. On January 11, the end of one of its most publications, such as Il Libro Verde DI RENDERE LA MISURA DELL’IMPORTANZA Sonnino met with the German Prince prosperous periods. by Baron Sidney Sonnino (1847- CHE QUESTO PICCOLO VILLAGGIO ALPINO Bernhard von Bülow (1849-1929), RAGGIUNSE AL TERMINE DI UNO DEI SUOI The year was 1915 and, while 1922), Italy’s minister of foreign the former German chancellor, who MOMENTI PIÙ FELICI. Europe was running headlong affairs at that time, and L’Intervento, came to Rome representing the into an unprecedented drama, ricordi e pensieri (1930) by Correva l’anno 1915 e mentre e pensieri” di Antonio Salandra Government of the Kaiser, prepared the chancelleries in Rome and Antonio Salandra (1835-1931), l’Europa si stava consumando in (1853-1931), presidente del to support Italian calls for the transfer Vienna were engaged in diplomatic Italy’s prime minister from 1914 to un dramma senza precedenti, consiglio del Regno tra il 1914 of Trentino to Austria in order to negotiations that would have 1916. Contact between the Italian le cancellerie di Roma e Vienna e il 1916, pubblicato nel 1930. stave off the opening of a new determined the fates of their two Government and Italy’s embassy erano impegnate in una trattativa I contatti tra il Governo italiano front of war in Tyrol. Italy’s request nations - with a thought even for the in Vienna during those months diplomatica che avrebbe deciso e la sua ambasciata a Vienna to take possession of the province tiny Madonna di Campiglio. intensified, the words, promises le sorti delle due nazioni. Con un in quei mesi si moltiplicarono, was met, at that time, with a Vienna “With the exception of.” It is in and veiled threats weighing on pensiero anche alla minuscola soppesando da entrambe le that was very much not inclined to these few words that we find the both sides. Madonna di Campiglio. parti parole, frasi, promesse e accept it. The obstacles were many, ultimate meaning of a role, the role The situation was serious. With “Con l’eccezione di”. È in queste velate minacce. La situazione era including: What was to be the fate of that Madonna di Campiglio played all of Europe burning in the fires poche parole che si può trovare grave. Con l’intera Europa che the Trentino soldiers, who were, at in the local history of Trentino–South of a horrendous conflict, what il senso finale di un ruolo, quello ormai bruciava nel fuoco di un that time, engaged with the Austrian Tyrol and in the national history of intentions did Italy have, still in the che Madonna di Campiglio conflitto orrendo, che intenzioni army? And the Emperor, the old two different countries: the Kingdom starting blocks? Would they remain ebbe nell’ambito della storia aveva l’Italia ancora ferma al Franz Joseph I of Austria, still held of Italy and the Austro-Hungarian neutral? Would they have honored locale del Trentino/Sud Tirolo palo? Sarebbe rimasta neutrale? the important, age-old title of the Empire. It was these words that were the old pact with the Triple e di quella nazionale di due Avrebbe onorato il vecchio patto Count of Tyrol. How was he to be written, on Friday, April 2, 1915, in Alliance, signed back in 1882 with diversi Stati, il Regno d’Italia e della Triplice Alleanza siglato convinced to give it up? Would the a note that Baron Stephan Burián Austria and Germany? Or would l’Impero austroungarico. Parole ancora nel 1882 con Austria e transfer of the territory of the ancient von Rajecz (1851-1922), foreign they have gone with France and vergate venerdì 2 aprile 1915 Germania, o sarebbe passata Bishopric of Trent alone have been minister for the Empire at that time, England? And, on the other side, su una nota scritta che il barone con Francia e Inghilterra? E an honorable way out? Istvan von Burian (1851-1922), a per parte sua, Vienna sarebbe Cartina dell’Impero rappresentanza del Governo con l’esercito austriaco? E poi, austroungarico e scorci Initially resistant to any sort of quel tempo ministro degli esteri riuscita a tenere Roma all’interno di Madonna di Campiglio territorial concession, for the first del Kaiser, pronto a sostenere l’Imperatore, il vecchio Cecco in epoca asburgica. dell’Impero, consegnò a Giuseppe dell’alleanza che era ancora in time in early March, Vienna declared le richieste italiane di cessione Beppe, vantava pure l’importante Map of the Avarna di Gualtieri (1843-1916), vigore, o perlomeno fuori dal Austro-Hungarian Empire to be open to negotiations in this del Trentino presso l’Austria e secolare titolo di Conte del and views of Madonna ambasciatore d’Italia a Vienna. conflitto? E, in tutto questo, quale di Campiglio during the regard, based on Article VII of the per scongiurare l’apertura di un Tirolo. Come convincerlo a Habsburg reign. Furono giornate drammatiche, sarebbe stata la sorte del Trentino, alliance between Austria and Italy. nuovo fronte di guerra in Tirolo. rinunziarvi? La cessione del solo quelle della primavera del 1915. principale oggetto delle trattative However, it was an opening with a La richiesta italiana di entrare territorio dell’antico vescovado Più volte ripercorse dagli storici. tra le due capitali? wealth of closures, and the factors to in possesso della provincia si di Trento sarebbe stata una via Per parte italiana quei momenti Già nel gennaio 1915, le be considered for a potential transfer scontra in quel momento con una d’uscita onorevole? Dapprima furono raccontati dagli stessi negoziazioni tra le due cancellerie of an entire region were many. Just protagonisti in varie pubblicazioni sono avviate. Il giorno 11 gennaio, Vienna ben poco propensa ad restia a ogni genere di concessione to name a few: What exactly was come il “Libro Verde” del barone Sonnino incontra a Roma il accettarla. Gli ostacoli sono molti. territoriale, nei primi giorni di to happen? Vienna appeared to be Sidney Sonnino (1847-1922), a principe tedesco Bernhard von Tra i tanti: a quale sorte sarebbero marzo Vienna, per la prima volta, categorical. Doing it immediately quel tempo ministro italiano degli Bülow (1849-1929), ex cancelliere andati incontro i militari trentini si dichiara pronta a trattare in tal was out of the question. It would only affari esteri, e “L’Intervento, ricordi germanico sceso a Roma in in quel momento impegnati senso, sulla base dell’articolo VII happen at the end of the conflict.

88 89 STORIA STORIA

HISTORY HISTORY del trattato di alleanza tra Austria e i suoi dintorni. Perché? Il testo, e poi per l’altra (la filotedesca) Elisabetta, alle passeggiate tra For Rome, this was unacceptable. entire province, including the city Italian perspective), with Giovanni dramatic times, that he expressed e Italia. Un’apertura ricca però di preciso, trascritto letteralmente nel con Franz Josef Oesterreicher, i boschi e i laghi, ai panorami di How could they expect to see the of Trento, with its great symbolic Battista Righi, a man of monarchist to his diplomats that extreme chiusure: gli aspetti da considerare telegramma inviato dall’ambasciata che la trasformò in luogo di quelle montagne, all’Hotel des commitment honored once the war value to the irredentists, but “with sentiment, who hosted the refusal to sacrifice with the clause per un’eventuale cessione di italiana di Vienna nella serata di ritrovo dell’alta borghesia e Alpes di quell’albergatore dal was over? And how could they lay the exception of” Madonna di foundation of the SAT association “with the exception of…”. un’intera regione sono tantissimi. quel lontano venerdì 2 aprile 1915, dell’aristocrazia d’Oltrebrennero. nome austriaco e troppo singolare claim to Trieste, when Serbia had Campiglio and its surrounding of alpine guides in 1872, and then But the hands of time turned Tanto per cominciare: quando è eloquente: Un villaggio di montagna che per non diventare oggetto delle already expressed their opinion on area. for the other (the pro-German inexorably onward. The sarebbe dovuta avvenire? Vienna forse, davvero, rimase nel cuore di solite immortali malelingue. E che this “Slavic city”? And, if victorious, Why? The text, transcribed perspective), with Franz Josef negotiations between Rome and quell’anziano Imperatore che se proprio per questo, tra le varie (e appare categorica: di farlo subito “I territori che l’Austria-Ungheria how could they believe that they literally in the telegram sent by Oesterreicher, who transformed Vienna continued, and the first ne ricordò anche in un momento dolorose, Trento su tutte, ma non non se ne parla, si farà solo alla fine sarebbe disposta a cedere would still be willing to honor such Italy’s ambassador to Vienna on it into a meeting place for the proposal immediately proved per lui tanto difficile e doloroso. solo) concessioni territoriali imposte del conflitto. Questo per Roma è all’Italia alle condizioni indicate a commitment? Who would be the evening of that Friday, April wealthy bourgeois and aristocracy insufficient. Three weeks after that Un vecchio uomo che forse, dal drammatico momento al poco inaccettabile. Come pretendere comprenderebbero i distretti responsible for the region’s portion 2, 1915, is both precise and from the north, a mountain resort note, on April 26, Italy and England ancora, dietro i grandi finestroni amato alleato italiano, indicò ai suoi di vedere onorato l’impegno a (Politische Bezirke) di Trento, of public debt? In any event, the eloquent: “The territories that that may truly have remained dear signed the Treaty of London, in di Schönbrunn, ripensò con un diplomatici quell’estremo rifiuto guerra finita? Se sconfitta, come Rovereto, Riva, Tione primary question remained a Austria-Hungary would be willing to the heart of that old Emperor, which the final article, number sorriso a quelle lievi giornate al sacrificio, quella clausola: “con potrebbe l’Austria cedere territori (ad eccezione di Madonna di territorial one: How much of Tyrol to transfer to Italy under the who remembered it even in a sixteen, established a precise trascorse troppo in fretta ai piedi l’eccezione di …”. a chi non li aveva conquistati Campiglio e dei suoi dintorni), was Austria willing to concede? conditions specified would include period that was so difficult and obligation: for Italy to enter the del Brenta con la sua amata L’orologio della storia procedeva militarmente? E come rivendicare nonché il Distretto di Borgo". And it is here, in such an important, the districts [Politische Bezirke] painful for him. Standing at one war alongside France and England poi Trieste, avendo la Serbia già però implacabile. Le trattative tra delicate period for the fate of of Trento, Rovereto, Riva, Tione of those enormous windows of within one month of signing the espresso il suo parere in quanto Roma e Vienna andarono avanti, Europe, that, for one instant, the (with the exception of Madonna Schönbrunn Palace, that old man treaty. May 24, 1915, was fast “città slava”? E, se vincitrice, come quella prima proposta si rivelò name Campiglio also appeared. di Campiglio and its surrounding may have looked back with a approaching. • credere che sarebbe stata ancora fin da subito insufficiente, così le In Vienna, based on who-knows- area), as well as the district of smile to those idle days spent too disposta a onorare un impegno concessioni da parte austriaca si what instructions received from Borgo. In the Adige valley, the quickly in the Brenta Dolomites Pagine da “Il Libro Verde” di simile? La quota-parte di debito fecero inevitabilmente ancora più who-knows-who, on April 2, 1915, border would extend to Lavis, with his beloved Elisabeth and to Sonnino. La parte dedicata alla località trentina. pubblico relativa alla regione, a chi generose, ma era ormai troppo Baron Burian remembers, in the which would remain Italian.” the strolls through the forests and Il barone Istvan von Burian sarebbe poi spettata? La questione tardi. Tre settimane dopo questa middle of everything else, that It may be in precisely these words around the lakes, to the panoramas (1851-1922), ministro degli esteri dell’Impero. principale rimane comunque quella nota, il 26 aprile, Italia e Inghilterra village in the Brenta Dolomites. that we find the meaning of the in those mountains, to Hotel des territoriale: quanta parte di Tirolo è siglavano il Patto di Londra che nel The Austrian minister handed role that this place had in local Alpes, run by that hotelier with an Pages from Sonnino’s Il Libro Verde. The section dedicated to Campiglio. suo ultimo articolo, il numero sedici, disponibile a concedere l’Austria? the Italian ambassador a note Trentino history - a small theater Austrian name and too unique not Baron Stephan Burián von Rajecz Ed è proprio qui, in un momento prevedeva un obbligo ben preciso, in which, for the first time, the of contact and of conflict between to become the subject of the usual, (1851-1922), foreign minister for the Empire. così importante e delicato per il l’entrata in guerra dell’Italia a fianco Viennese chancellery drew a line the two different perspectives that eternal rumormongers. Perhaps destino d’Europa, che per un istante di Francia e Inghilterra entro un within which Trentino territory inhabited this borderland, yearned it was for this, among the various appare anche il nome di Campiglio. mese dalla firma. Il 24 maggio 1915 could be conceded to Italy. The for and contested by both, point territorial concessions to the little- In quel di Vienna, sulla base di era alle porte. • offer included essentially the of reference first for one (the loved Italian ally called for by those chissà quali indicazioni ricevute da chissà chi, venerdì 2 aprile 1915 Nella vallata dell’Adige il confine il barone Burian si ricorda tra le rimonterebbe fino a Lavis, località Antonio Salandra altre anche della località ai piedi che resterebbe all’Italia. (1853-1931), presidente del delle Dolomiti di Brenta. Il ministro Ecco, forse proprio in queste Consiglio del Regno tra il 1914 e il 1916. austriaco consegna all’ambasciatore parole sta il senso del ruolo che Sidney Sonnino italiano una nota scritta nella quale questa località ha avuto all’interno (1847-1922), ministro italiano per la prima volta la cancelleria della storia locale del Trentino. Un degli affari esteri. viennese traccia la linea di piccolo teatro d’incontro e scontro confine entro la quale far rientrare tra le due diverse mentalità che Antonio Salandra (1853-1931), Italy’s le concessioni territoriali del hanno abitato questo territorio prime minister from 1914 to 1916. Trentino verso l’Italia. Nell’offerta di confine, ambito e conteso da Sidney Sonnino è compresa praticamente tutta la entrambe, punto di riferimento (1847-1922), Italy’s minister of foreign provincia, anche la città di Trento, dapprima per l’una (quella italiana) affairs. con il suo grande valore simbolico con Giovanni Battista Righi, di per gli irredentisti, ma con una sola sentimenti regnicoli, che ospitò eccezione: Madonna di Campiglio nel 1872 la fondazione della Sat,

90 91 ARTE E CULTURA ARTE E CULTURA

ART AND CULTURE ART AND CULTURE

(P. Bisti) rima un’attenta e 1 32 approfondita visita a tutte Vittorio Sgarbi Ple nove chiese della Val Rendena affrescate dai Baschenis poi, on the dance dando le spalle alla “Danza macabra” dipinta da Simone II Baschenis sulla of death facciata a mezzogiorno della chiesa di San Vigilio a Pinzolo, un lungo On August 8, Vittorio Sgarbi, an italian intervento che ha colto, nel tema art critic, presented his interpretation iconografico tardo medioevale con of the works of the Baschenis family in funzione di memento mori, l’occasione Val Rendena, visiting all the churches per ribadire il suo pensiero sulla with frescoes by this renowned family morte e, criticamente, sulla gestione of artists. O dell’emergenza sanitaria causata GLI - F First, a deliberate, in-depth tour of all nine I IS da Sars-CoV-2. Questo, in sintesi, il P T churches in the Rendena valley that feature M O contenuto della conferenza che ha frescoes by the Baschenis family, then, A visto protagonista Vittorio Sgarbi C beneath the Danse Macabre executed by

I l’8 agosto scorso. Il professore ha Simone II Baschenis on the southern facade

D proposto la sua lettura, affascinante of the Church of San Vigilio in Pinzolo,

A e straordinariamente ricca di Vittorio Sgarbi gave a lengthy talk on the

N collegamenti con la storia dell’arte

N art of the late Middle Ages and its role as

O

D italiana, delle opere dei Baschenis A M a reminder of death, while also sharing his conservate nelle chiese, molte own thoughts on death and, critically, on cimiteriali, tra Adamello-Presanella the handling of the SARS-CoV-2 health e Dolomiti di Brenta. La facciata di emergency. Sant’Antonio a Pelugo ispirata, ad This was, in short, the content of the esempio, al gotico veneziano, o il conference held on August 8 of this year, for Simone Baschenis più maturo, quello which Vittorio Sgarbi was the featured guest, delle crocifissioni dipinte a Javrè e presenting his fascinating interpretation -

(P. Bisti)

(P. Bisti) La conferenza, introdotta dai figuranti del Filò da la IL BALLO DELLA MORTE Val Rendena, è stata ideata e organizzata dall’Azienda per il Turismo che ha colto nell’ufficialità del momento l’occasione per SECONDO SGARBI ringraziare i volontari (dimostratisi accoglienti e preparatissime guide anche durante la visita di DI/BY ALBERTA VOLTOLINI Vittorio Sgarbi), appartenenti ad associazioni e parrocchie, che L’8 AGOSTO SCORSO, VITTORIO SGARBI È STATO PROTAGONISTA DI UNA ORIGINALE garantiscono l’apertura delle chiese LETTURA DELLE OPERE DEI BASCHENIS PRESENTI IN VAL RENDENA. IL CRITICO D’ARTE dei Baschenis e le visite guidate a HA VISITATO TUTTE LE CHIESE AFFRESCATE DAI PITTORI BERGAMASCHI. questi tesori dell’arte.

92 93 ARTE E CULTURA ARTE E CULTURA

ART AND CULTURE ART AND CULTURE

Pinzolo, culturalmente influenzato da itineranti della provincia di Bergamo e affidato alla memoria del tempo da Simone extraordinarily dense with connections with was organized by the Madonna di Campiglio The debut of this event is Sgarbi’s own pittori quali il Romanino, Savoldo e Giotto e poi, nel proseguimento del loro Baschenis. “L’opera artistica della “Danza the history of art in Italy - of the Baschenis Pinzolo Val Rendena Tourist Association attempt to explain the relevance of the Moretto da Brescia. La conferenza open percorso artistico fino a Simone II e al macabra” – conclude – è esempio di una frescoes in the churches in and around as part of the area’s summer calendar of Danse Macabre in these times of the air, che ha registrato il tutto esaurito, è figlio Antonio, segnalando legami con pittura didascalica che richiama il nostro the Brenta Dolomites and the Adamello- events that have increasingly focused on coronavirus. “For over two months, we have stata voluta e organizzata dall’Azienda Romanino, Fogolino, Dosso Dossi, Vivarini destino, dà il senso della penitenza e della Presanella mountain range, such as the the integration of culture and tourism. “The been living in fear of death, that same death per il Turismo Madonna di Campiglio e Mantegna, per citare solo alcuni esempi. preghiera. Il testo che l’accompagna è di facade of the Church of Sant’Antonio in goal of this initiative and other projects that is so well consecrated here, in the frieze Pinzolo Val Rendena (Apt) nell’ambito “A Pelugo, in Sant’Antonio – racconta un grande poeta che ha parlato a gente Pelugo, with its Venetian Gothic influences, that are underway is to promote and put of the Church of San Vigilio and perhaps in di una programmazione estiva sempre il critico d’arte – comincia a muoversi che non sapeva leggere”. or the crucifixions in Javrè and Pinzolo, the spotlight on the cultural, historical this painting, contextualized in the period più attenta all’integrazione tra turismo e un’arte che si apre al Rinascimento, un executed by the elder Simone Baschenis, and artistic heritage of this territory,” said of history in which it was executed, but told cultura. “L’obiettivo, attraverso questa periodo di grande creatività. La Trinità “Sono storie di un teatro in who was culturally influenced by artists the association’s president, Tullio Serafini, with less fear,” Sgarbi explained. iniziativa e altri progetti in corso – sulla sofisticata facciata d’ingresso rimanda montagna con note, se riportate such as Romanino, Savoldo and Moretto da “which is of great importance in diversifying • Vittorio Sgarbi e la Danza Macabra. afferma il presidente di Apt Tullio Serafini ancora al gotico veneziano, fiorito ed al presente, jazz e rap”. Brescia. This sold-out, open-air conference the tourism offer here.” Vittorio Sgarbi and the Danse Macabre. (P. Bisti) – è quello di valorizzare e mettere in elegante, a Vivarini e Crivelli. Deve esserci primo piano il patrimonio culturale, stata un’immersione in questo stile. A storico e artistico del nostro territorio, Carisolo, l’ultima cena richiama il cenacolo un valore molto importante per la di Andrea del Castagno, mentre diversificazione dei prodotti turistici”. nella Natività presso la chiesa L’esordio dell’incontro è una personale di Santa Lucia a Giustino, nei attualizzazione di Sgarbi sul tema della due pastori che si affacciano alla Danza macabra ai tempi del Coronavirus. finestra, colgo una citazione di “Per più di due mesi – spiega – abbiamo Savoldo”. Negli angeli “vibranti” vissuto nella paura della morte, quella di Sant’Antonio di Mavignola, lo morte consacrata molto bene qui, nel storico dell’arte osserva invece fregio della chiesa di San Vigilio e forse l’influenza del Romanino (ipotesi in questo dipinto, contestualizzato sostenuta anche dallo studioso nel periodo storico nel quale è stato locale Giuseppe Ciaghi nel suo realizzato, raccontata con meno paura. La libro “L’antica chiesa racconta”, morte è parte della vita, anche Cristo è spesso citato da Sgarbi) che il colpito a morte. La morte è democratica. Simone dell’ultima fase doveva aver conosciuto nelle opere La morte è normale. È per tutti”. realizzate presso il Castello del “Avevo 12 o 13 anni quando i miei Buonconsiglio a Trento. Nella genitori mi portarono a Madonna Maestà con bambino, l’opera di Campiglio in vacanza e con loro più antica presente nella chiesa andai a vedere le chiese di Santo di San Vigilio, si ritorna invece Stefano e San Vigilio. Il corteo indietro nel tempo, e Sgarbi della morte, che vedo oggi rimasto percepisce un’assonanza con integro, l’ho portato con me”. il Giotto della Cappella degli Scrovegni a Padova. A questo punto dell’incontro, il professore I nessi artistici sono ancora comincia a ricamare collegamenti ed numerosi e le parole si entra nelle affascinanti pagine della storia disegnano, nella chiusura della dell’arte: locale, con i Baschenis e le loro conferenza, ancora attorno al opere tra XV e XVI secolo, e nazionale, tema del “Ballo della morte”, cogliendo connessioni anche audaci tra i con Vittorio Sgarbi che legge i versi primi componenti della famiglia di pittori vergati sotto le figure del corteo

94 95 ARTE E CULTURA RUBRICA

ART AND CULTURE

“Death is a part of life. Christ, too, died. a period of great creativity,” Sgarbi said. return to the Dance of Death, with Vittorio Death is democratic. Death is normal. It “The Trinity on the sophisticated facade of Sgarbi reading the verses written beneath comes for us all.” He added the entrance evokes the flowery elegance of the fresco executed by Simone Baschenis. the Venetian Gothic style and the works of He concluded his talk by saying, “The “I was 12 or 13 when my parents Vivarini and Crivelli. There must have been Danse Macabre is an example of didactic brought me to Madonna di Campiglio an immersion in this style. In Carisolo, the art that points to our fate and gives us a on vacation, and we went to see the Last Supper evokes a similar work by Andrea sense of penitence and of prayer. The text churches of Santo Stefano and San Vigilio. This dance of death, which I see del Castagno, whereas in the Nativity at that accompanies it is that of a great poet, the Church of Santa Lucia in Giustino I see speaking to people who could not read“. intact here today, has stayed with me.” references to Savoldo in the two shepherds “They are the stories of an alpine At this point in the event, Sgarbi embarked looking through the window.” theater with notes, in modern terms, upon a fascinating journey through the In the “vibrant” angels at Sant’Antonio of jazz and rap.” • history of art, both here with the works di Mavignola, Sgarbi sees the influence of the Baschenis family from the 15th and of Romanino (a view shared by local art 16th centuries and throughout Italy, making historian Giuseppe Ciaghi in his book The conference, which opened bold connections between the earliest L’antica chiesa racconta, to which Sgarbi with dancers from Filò da la members of that family of traveling artists often refers), who the latter Simone must Val Rendena, was organized from Bergamo and Giotto and, continuing have recognized in his works at Trento’s by the local tourist association, in their artistic journey, on to Simone II Buonconsiglio Castle. In the Maestà, the which took advantage of the and his son, Antonio, pointing to ties to oldest work in the Church of San Vigilio, moment to thank the volunteers Romanino, Fogolino, Dosso Dossi, Vivarini Sgarbi takes us back in time to similarities (who served as welcoming, and Mantegna, just to name a few. with Giotto’s works in Padua’s Scrovegni expert guides during Vittorio “In Pelugo, in Sant’Antonio, we begin to see Chapel. The artistic connections are many, Sgarbi’s tour of the area) from art that opened the way to the Renaissance, and, as the conference draws to a close, we local associations and churches, (P. Bisti) who ensure that the Baschenis churches remain open for guided tours of these artistic treasures.

96 97 TERRITORIO TERRITORIO

DESTINATION DESTINATION

NOI DELL’ALPE DI/BY ROBERTA BONAZZA

UNA MOSTRA IN QUOTA NELLO SPAZIO ARCAICO DELL’ALPEGGIO. UN RACCONTO PER IMMAGINI CHE TOGLIE DALL’ANONIMATO I VOLTI DEI PASTORI MALGARI E DELLE LORO BESTIE. LA NARRAZIONE DI UNA STORIA COLLETTIVA FATTA DI UOMINI, MONTAGNE E ANIMALI.

luogo fuori dal mondo, slowly and deliberately as if in some una mostra fuori dal Noi dell’alpe ancient dance. To the other side, separated comune e una storia by an old gate with wide slits between the Un “Noi dell’alpe” (lit. We of the pasture), fuori dal tempo. A un lato della malga, con la planks, there is the exhibit - some thirty an alpine exhibit in the timeless space sua struttura essenziale di pietra e di legno, vintage photos, rare and precious, blown of a mountain pasture. A story in ci sono le mucche e le manze, lo sguardo up and printed after their recent rescue images that gives names to the faces mite e curioso, i gesti antichi, flemmatici, from old chests and attics where they of shepherds and their livestock. ripetuti. All’altro lato, separata da un vecchio had been for decades, photos set not only A collective story made of people, portone dalle larghe fessure, la mostra: una at Malga Calvèra, but also in the nearby mountains and animals. trentina di foto d’epoca, stampate in grande Malga Praino (now decommissioned) and formato, da poco uscite da bauli e soffitte A location far from civilization. An exhibit Malga Rosa. There are also 12 modern-day I monti della Val Rendena, dove stavano da decenni, rare e preziose, far from normal. A story from a faraway shots of living alpine shepherds, taken in in alto a sinistra malga Calvera. ambientate non solo a malga Calvèra ma time. To one side of this simple, stone and the places where they have lived a hard but The mountains of Val Rendena, at the top left "malga Calvera". anche nelle vicine malghe Praino, oggi wood farmhouse there is the livestock, simple life, time marked by the seasons (S. Mondino) dismessa, e Rosa. looking on with a calm curiosity, moving and by the rhythms of their livestock.

98 99 TERRITORIO TERRITORIO

DESTINATION DESTINATION

E dodici scatti contemporanei di della mostra e del documentario This unusual exhibit is set in the hard labor beneath that of the pastori malgari viventi, ritratti nei girato insieme a Luciano Stoffella long stable at Malga Calvèra, sparrows zipping this way and L’IDEA, IL PROGETTO, luoghi in cui hanno vissuto una – a raccontare storie inaspettate atop the ridge that separates that between the gaps in the IL LUOGO vita dura e semplice, scandita dal come quella della giovane Maria the San Valentino and Borzago ancient wood beams. It is an The concept, the project, the location tempo delle stagioni e da quello Valentini Borsat che in tempo di valleys, at an altitude of 1,650 exhibit that invites visitors into delle loro bestie. Un percorso guerra, dal 1943 al 1945, all’età meters (5,400 ft). It is a place the living context of so many Nata dal costante attivismo e dall’attenzione verso il territorio e espositivo insolito, calato nella di diciannove anni è casara alla where, if you listen carefully, stories, recreating the climate, the la memoria storica da parte della Pro loco di Vigo Rendena, la realtà del lungo stallone di malga malga Praino. Situazione davvero you can almost hear the voices tension, the sounds and smells, mostra è stata progettata, nei contenuti, nel percorso di ricerca e Calvèra, sulla dorsale che divide insolita per i tempi”.• and sounds of so many years of and the light. nell’articolazione tra la parte espositiva e la raccolta di testimonianze la valle di San Valentino dalla fissate per sempre in un documentario video, da Roberta Bonazza valle di Borzago, a 1650 metri Alcuni scorci della mostra Some views of the e Luciano Stoffella. Stiamo parlando della mostra “Noi dell’alpe”, tenutasi la scorsa estate. exhibition which took slm. Un luogo dove, tendendo (R. Bonazza) place last summer. che è stata visitabile dal 19 luglio al 30 agosto in rispetto delle l’orecchio, pare di sentire le voci di vigenti normative per il contenimento della pandemia. Dove? In tanti anni di lavoro, i pochi suoni un emozionante spazio indoor e outdoor allestito tra lo stallone e tipici, lo sfrecciare delle rondini il pascolo di quell’alpeggio, concentrato di bellezza paesaggistica, che si infilano nelle fessure dei che è malga Calvera (1650 m slm), aggrappata alle pendici del Carè vecchissimi travi di legno. Una Alto. Il documentario, presentato il 6 agosto nel giardino di Casa mostra che porta il visitatore Cüs a Darè, ha poi accolto i visitatori della casa-museo durante le dentro il contesto vivo delle tante settimane di apertura, fino a settembre. storie che narra, ricreandone il Born out of the Vigo Rendena pro loco association’s constant clima, la tensione, i suoni e gli activism and focus on the community and its history, the odori, la luce. Di fuori, nel pascolo, Noi exhibit and related documentary film, rich with stories in mezzo all’erba ci sono loro, i dell’alpe told by local residents, were organized and designed by Roberta pastori malgari storici, quelli che “My motto is this: Wine is made Bonazza and Luciano Stoffella. The exhibit was open to the public in paese erano una vera e propria out in the fields, not in a cellar. from July 19 to August 30 and complied with legislation issued to istituzione, conosciuti da tutti e All of my wines are produced help contain the pandemic. The location was a stunning space in che non ci sono più. Quelli che naturally, with no artificial and around the stables and pastures of Malga Calvera, nestled in this sapevano far bene il loro mestiere, processes. The grapes need to beautiful alpine landscape (at an altitude of 1,650 m) of Carè Alto. che all’alba partivano a piedi e be perfect and are fermented Presented on August 6 in the courtyard of the Casa Cüs museum in alla sera tornavano a piedi, che nostre comunità montane. La mostraspontaneously.” Vigo Rendena) in promoting these There they are, out there in the Un percorso espositivo insolito, Darè, the documentary welcomed visitors until September. chiamavano per nome ognuna Il progetto e il documentario sono stati promossi, community memories. The story it pasture, the alpine shepherds of calato nella realtà del lungo delle innumerevoli vacche e tutti i The project nell’ambito del festival culturale tells is one of community, made of days gone by, a true institution in stallone di malga Calvèra prati da sfalciare, a partire da quelli “Mistero dei Monti”, dalla Pro Loco people, mountains and animals and town, once known to everyone Un progetto culturale fortemente di Vigo Rendena in collaborazione centered around man in communion This unusual exhibit is set in the più accessibili fino ai toff, quelli and now they are no more. IL VIDEO / The Film voluto dalla Pro loco di Vigo con l’Azienda per il Turismo Madonna with nature, within a mutual, daily long stable at Malga Calvèra alti e scoscesi, dove si saliva per They were experts in their craft, Rendena, come sottolinea il di Campiglio Pinzolo Val Rendena, exchange that has characterized È il risultato di una ricerca centrata su interviste a pastori-malgari setting out on foot at dawn and l’ultimo fieno: il fieno selvatico, presidente Luigi Chiappani, che il Comune di Porte di Rendena, la these mountain communities since “They are there where they grew viventi che hanno vissuto e raccontato l’alpeggio negli anni come lo chiamavano. I loro volti in un anno non facile ha coinvolto Comunità delle Giudicarie, l’Asuc di the Late Middle Ages, long before the coming back in the evening that up, in nature among the livestock, precedenti alla trasformazione del boom economico: storie oltre a Vigo tutti i paesi del exploration of these alpine summits. sono illustrati a colori, a partire Vigo Rendena, la Fondazione Caritro, same way, calling each of their their companions throughout spesso particolari, molte di donne, tutte di straordinaria intensità, Comune di Porte di Rendena la Cassa Rurale Adamello Brenta e il The exhibit and related documentary da fotografie d’epoca, in pannelli countless cows by name as they the day,” said Roberta Bonazza, inattese e a volte sorprendenti, narrate dalla voce ferma e (Verdesina, Villa, Javrè e Darè) Bim Sarca-Mincio-Garda. • have been promoted within the che si incontrano passeggiando scythed the fields, all the way curator of the exhibit and per fare memoria di comunità. La scope of the Mistero dei Monti fiera dei protagonisti, testimoni di un tempo che ci appare nei pressi della malga, e sui quali up to the steepest, hardest to producer, together with Luciano narrazione di una storia collettiva This cultural initiative was called festival by the Vigo Rendena pro lontanissimo e dimenticato. è riportato anche un frammento fatta di uomini, montagne e animali for by the Vigo Rendena “pro loco association in collaboration with reach slopes in search of every Stoffella, of the documentary, della loro storia all’alpe, tratto che mette al centro l’uomo in loco” association, as underscored the Madonna di Campiglio Pinzolo last bit of “wild hay”. Their faces “telling unusual stories, such as The documentary is the result of research and interviews with dalla narrazione del documentario, dialogo con la natura, dentro una by its president, Luigi Chiappani, Val Rendena Tourist Association, the are shown in full color, based on the one about a young Maria living alpine shepherds, who told of their experiences in the graffiante ed evocativo. “Sono reciprocità quotidiana che fin dalla and, despite the challenges of municipalities of Porte di Rendena vintage photos, in panels that can Valentini Borsat, who, during the years prior to the economic boom, for a collection of uniquely rivoluzione rurale basso medievale, recent months, engaged all of the and the Giudicarie, the Vigo Rendena lì dove hanno trascorso la loro be viewed as one strolls around Second World War, at the age engaging and equally surprising stories, many told by women, di gran lunga precedente towns of the municipality of Porte ASUC, the Caritro Foundation, Cassa giovinezza, nella natura e in mezzo the farmhouse, along with a bit of of 19, was a dairymaid at Malga all told with the proud confidence of those who witnessed a time alla scoperta delle cime delle di Rendena (i.e. Verdesina, Villa, Rurale Adamello Brenta, and BIM that now feels so distant and forgotten. alle bestie, compagne dei giorni montagne, ha caratterizzato le Javrè and Darè, in addition to Sarca-Mincio-Garda. • their alpine story taken from the Praino, something that was very – dice Roberta Bonazza curatrice biting, evocative documentary. unusual at that time.” •

100 101 PROGETTI

DEVELOPMENT

Il Biolago dell’area Pineta aperto al pubblico nell’agosto 2020. Biolago Pinzolo in Pineta park, opened to the public in August 2020. PRIMI TUFFI (P. Bisti) NEL BIOLAGO

DI/BY ALBERTA VOLTOLINI

RISULTATO DI UN INNOVATIVO PROGETTO DI INGEGNERIA, IL BIOLAGO REALIZZATO DAL COMUNE DI PINZOLO È STATO APERTO AL PUBBLICO L’8 AGOSTO 2020. NUOVA OPPORTUNITÀ PER OSPITI E RESIDENTI, È ANCHE UNA SCELTA ECO-SOSTENIBILE CHE RIDUCE L’IMPRONTA ECOLOGICA DELLE ATTIVITÀ UMANE.

iù di un lago! Un Biolago di nuova realizzazione perfettamente A dip in Pinserito nel verde dell’area “Pineta”, la zona sportiva multiservizi e the bio-lake parco giochi per bambini, fiore all’occhiello dell’offerta turistica estiva di Pinzolo. The result of an innovative engineering of the town of Pinzolo’s summer Desiderato, atteso, risultato di un innovativo project, Biolago Pinzolo opened tourism offer. The much-awaited progetto di ingegneria che unisce tecnologia to the public on August 8, 2020. result of an innovative engineering e ambiente, è stato aperto al pubblico A new attraction for both visitors project that unites technology and the lo scorso 8 agosto, riscuotendo subito and residents, this “bio-lake” is environment, the bio-lake was opened to the public on August 8 and was an un grande apprezzamento da parte del environmentally sustainable and immediate hit. pubblico. reduces the ecological footprint of Called for by the City of Pinzolo and Ideato dal Comune di Pinzolo e realizzato human activity. designed by a team of engineers led su progetto firmato da un pool di tecnici by Giuseppe Pellegri, the facility coordinato dall’ingegnere Giuseppe Pellegri, It’s more than a lake. It’s a “bio-lake”! brings important new value to Pineta la struttura dà un nuovo e importante valore Biolago Pinzolo is a man-made lake park in both services for visitors and aggiunto all’area della “Pineta”, in termini nestled perfectly within Pineta park, an development of the landscape. di servizi per gli ospiti e valorizzazione del area that features sports facilities and a paesaggio. playground for kids and is the highlight

102 PROGETTI PROGETTI

DEVELOPMENT DEVELOPMENT

I DATI TECNICI con piante integrate ad impianti I DETTAGLI ed è prevista l’installazione di un L’INSERIMENTO chimici come il cloro, ma con THE SURROUNDING elements, primarily plants and Il Biolago, situato in una zona di che garantiscono l’acqua pulita Una serie di pontili dai quali è impianto fotovoltaico per integrare NEL PAESAGGIO elementi naturali, come piante e LANDSCAPE gravel, which have the capacity 6.000 metri quadrati, ha una attraverso l’impiego di altri possibile tuffarsi impreziosisce la normale fornitura di energia La caratteristica principale dei ghiaia, che hanno la capacità di The key feature of man-made to make the water safe for superficie balneabile di 3.200 materiali naturali tra i quali diverse il Biolago mentre completano il elettrica. biolaghi, laghetti ornamentali e rendere l’acqua balneabile. lakes such as Biolago Pinzolo swimming. In other words, these metri quadrati all’interno della tipologie di argilla. Infine, l’ultima tutto una palazzina dei servizi, Alla costruzione del Biolago hanno balneabili, è quella di riuscire ad I biolaghi, offrono una possibilità is their ability to integrate with “bio-lakes” not only provide quale è compresa anche una fase del processo di purificazione con docce e acqua riscaldata partecipato diverse imprese tra integrarsi al meglio con l’ambiente ludica e di refrigerio durante the surrounding environment. opportunities for fun in the sun piscina per bambini di 100 metri è garantita dai raggi ultravioletti. da un sistema solare termico, le quali la ditta Salvadori Felice di nel quale vengono inseriti. In l’estate non solo molto gradita ai In these fresh-water lakes, and to cool off in summer; they quadrati con un’altezza massima Ci sono più punti di immissione gli spogliatoi e l’infermeria. Bagolino che ha eseguito i lavori questi specchi d’acqua costruiti loro fruitori, ma anche in equilibrio the water is not treated by are also in harmony with nature di 45 centimetri. Può contenere dell’acqua che ne assicurano il Inoltre, qua e là attorno al lago, si strutturali. La gestione è stata dall’uomo, l’acqua non viene con la natura e il paesaggio che li artificial means, such as by and with the landscape around fino a poco meno di5.000 ricircolo. Inoltre, il fatto che non ci incontrano alcune docce riscaldate invece affidata alla Cooperativa trattata con metodi artificiali che circonda, riducendo al minimo using chemicals like chlorine, them, while minimizing their metri cubi di acqua e raggiunge sia alcun torrente né in entrata né in direttamente dalla luce solare sociale Lavoro di Borgo Lares. utilizzano, ad esempio, materiali l’impatto ambientale. • but rather by using natural environmental impact. • un’altezza massima di 3,5 metri. uscita, al contrario dei laghi naturali, La sua caratteristica principale è la fa in modo che l’acqua, filtrata e IN DETAIL depurazione naturale dell’acqua depurata naturalmente, sia più A series of docks available to attraverso l’inserimento di calda e abbia una carica batterica swimmers enhances enjoyment specifiche aree di fitodepurazione minore. of the bio-lake, as does the visitors building complete with IN NUMBERS that includes special areas of a nurse’s station, changing I BIOLAGHI SONO IN EQUILIBRIO Situated within a 6,000 square plant filtration integrated with rooms, and showers that use (1.5 acres) plot of land, systems that ensure the water meter solar-heated water. At various CON LA NATURA E IL PAESAGGIO Biolago Pinzolo features a is clean by using other natural points around the lake, there 3,200 square meter (34,500 materials such as various types are other solar-heated showers, CHE LI CIRCONDA. sq ft) swimming area, which of clay. The final stage of the and a photovoltaic plant is includes a 100 square meter purification process makes use scheduled to be installed THE "BIO-LAKES" ARE IN HARMONY swimming area for small children of ultraviolet rays, and there are in order to supplement the with a maximum depth of 45 multiple points that ensure the electrical energy consumed by WITH NATURE AND WITH THE centimeters (1.5 ft). The lake water circulates properly through the facilities. can hold just under 5,000 cubic the system. In addition, the fact A variety of businesses helped to LANDSCAPE AROUND THEM. meters (1.3 million gal.) of water that the lake has no inflowing or construct the bio-lake, including and has a maximum depth of 3.5 outflowing streams, unlike natural the construction firm Salvadori Alcuni scorci del laghetto d’acqua meters (about 12 ft). lakes, enables this naturally Felice, which handled all the dolce depurato con piante e ghiaia e Its primary feature is the system purified water to be warmer and structural works. The facility is l’area dove avviene la fitodepurazione. Views of the fresh-water lake filtered of natural water filtration have lower levels of bacteria. managed by Cooperativa Sociale by using plants and gravel and the Lavoro di Borgo Lares. phytofiltration area. (P: Bisti)

104 105 ESPERIENZE ESPERIENZE

EXPERIENCES EXPERIENCES

(M. Varoli) per alcuni aspetti iniziali di usabilità, perfettibile da vari punti di vista, Summer: sicuramente precursore di nuovi modi di organizzare la vacanza che stanno dress rehearsal diventando realtà quotidiana. Se questa è stata la cornice for 2021 progettuale, il soggetto del disegno l’hanno tratteggiato, Out of the complexities of Summer insieme all’Azienda per il Turismo, 2020 came an opportunity to innovate, i numerosi locals – operatori del experiment and change with the goal of turismo, imprenditori, professionisti e offering visitors more experiences, more volontari di associazioni – che hanno adventure, and more excitement. accompagnato gli ospiti alla scoperta Suspended between the global upheaval of non solo degli spazi aperti più belli the pandemic and a future that has yet to del territorio, ma anche dello spirito be (re)written, the summer of 2020 for the di questi luoghi che hanno il profumo Madonna di Campiglio Pinzolo Val Rendena del bosco, il colore delle Dolomiti al Tourist Association (APT) served as a tramonto, la voce dell’acqua declinata testbed, a dress rehearsal of sorts, for change. in fiumi, torrenti e cascate, il sapore The need to provide safe, personalized del latte appena munto, la sensazione, services, such as mobility, information and al tatto, del velluto dei prati misto alla activities, led the APT to a process of marked ruvidezza delle rocce d’alta quota. digitalization - a process that has been L’ambiente naturale, il paesaggio problematic under certain initial aspects of umano e le conoscenze della gente usability, could be perfected in various ways, che abita queste terre alte aggrappate and is certainly a precursor for new ways tra i ghiacci dell’Adamello-Presanella of organizing a vacation that are becoming e le guglie dolomitiche sono stati i increasingly commonplace. Within this protagonisti di sette esperienze del frame, the subject of this work has been tutto particolari. depicted, together with the APT, by a great

(M. Varoli)

ollocata in un tempo sospeso tra lo C sconvolgimento globale PROVE GENERALI della pandemia e un prossimo futuro da (ri)scrivere, l’estate 2020 è stata, per l’Azienda per il Turismo PER L'ESTATE 2021 Madonna di Campiglio Pinzolo Val Rendena (Apt), un laboratorio di DI/BY PAOLA ZANETTE sperimentazioni, test, prove generali e novità. La necessità di fornire servizi, come la mobilità, l’informazione e DALLA COMPLESSITÀ DELL’ESTATE 2020 SI È COLTA L’OPPORTUNITÀ PER le attività, sicuri e personalizzati, SPERIMENTARE, INNOVARE E CAMBIARE. OBIETTIVO? PROPORRE ALL’OSPITE UNA ha introdotto Apt in un processo di VACANZA PIÙ ESPERIENZIALE, PIÙ AVVENTUROSA, PIÙ EMOZIONALE. marcata digitalizzazione, problematico

106 107 ESPERIENZE ESPERIENZE

EXPERIENCES EXPERIENCES

LE NUOVE ESPERIENZE

Le nuove esperienze ideate fanno parte di quell’ambito di sviluppo prodotto Alcuni momenti di "Di prato in pranzo" e nuove proposte turistiche che a Prà de la casa. rappresenta sempre di più un’attività Some moments of the "Di prato in pranzo" strategica dell’Azienda per il Turismo. event. Quali elementi le caratterizzano? Noris Cunaccia e / and Alfio Ghezzi. Contenuti selezionati e distintivi capaci (M. Varoli) di generare un’alta soddisfazione da parte dei partecipanti, di favorire la narrazione del territorio verso l’esterno “Io vado sempre per erbe e di essere attraenti dal punto di vista selvatiche, lo faccio di lavoro, della commercializzazione. ma quest’anno avevo voglia di Realizzate dall’Azienda per il Turismo, condividere con gli altri quello che le sette esperienze top si sono potute so fare. Sì, conosco l’ambiente, un concretizzare grazie al supporto di po’ ci sto dentro, ho esperienza e numerosi e fondamentali partner una discreta conoscenza dei luoghi. territoriali ai quali va un caloroso No, non sono un’erborista, però ringraziamento: Noris Cunaccia e Alfio custodisco tanti saperi. Ghezzi, le Guide alpine di Madonna Era forse venuto il momento di di Campiglio e Mountainfriends di condividerli con gli altri. Perché? “I’m always out foraging for wild Pinzolo, Antonella Franchini, le aziende Cosa avrei potuto avere in cambio edibles. It’s my job. But this year, zootecniche Slow Food “Valore razza dalla vita che è proprio una I wanted to share what I know Rendena”, malga Patascoss e malga bilancia? L’incontro dal quale nasce with others. Yes, I know about the Rosa con i rispettivi enti proprietari, i sempre qualcosa e con il quale environment. It’s a part of what I do. gestori, gli esperti Anare (Associazione si cresce”. I have a fair amount of knowledge nazionale allevatori razza Rendena) e gli of the right places. No, I’m not an operatori del Parco Naturale Adamello Questo quanto ci racconta Noris herbalist, but I’m a custodian of a Brenta, le pro loco e i comuni della Cunaccia, la “Signora delle erbe”, Val Rendena, il Borgo della salute a le Dolomiti di Brenta partecipando a great deal of knowledge, and the many locals - tour operators, businesspeople, outdoors and, above all, to enjoy some quality Caderzone Terme, i gestori di Prà de che a braccetto con lo chef Alfio Ghezzi time may have come for me to share “Riveder le stelle”; l’allegria di preparare la professionals, and volunteer associations — time,” Ghezzi added. la Casa e del rifugio Adamello Collini ha condotto gli appuntamenti it with others. Why? What could I vera e unica polenta di montagna grazie a who helped visitors to the area to discover not Summer, then, became about new sort of al Bedole, Agri ’90, i gruppi Alpini di “Di prato in pranzo”, una tra le proposte have gotten in return from the scales “Polenterchef”; il vagabondare tra prati e only the area’s most beautiful outdoor locations, pleasure for visitors to the area, with events Spiazzo e Campiglio, Trentino Eventi più originali. of life? The encounter from which boschi con “Di prato in pranzo”, scoprendo but also the spirit of this territory that can be such as: , an unusual Turismo con gli esperti, Andrea Bianchi something else always arises and out Colazione sull’erba “È stata un’esperienza dentro la natura da quante cose buone e gustose offre madre e Mita Trenti, che hanno completato sensed in its fragrant forests, in the colors of of which we grow,” “breakfast in the grass”; Riveder le stelle cui sono emerse l’autenticità dei luoghi, natura; i racconti, di passione e fatica, the Dolomites at sunset, in the sounds of water (lit. “Seeing the stars again”) to enjoy the l’offerta del Dolomiti Natural Wellness, this is what Noris Cunaccia tells us, le Regole Spinale e Manez e le Asuc di la ricerca del benessere, la sostenibilità, la degli allevatori di razza Rendena-Presidio as it flows along rivers and streams and crashes wonders of a starry sky above the Brenta an expert in wild edibles who, together with Fisto e Verdesina. possibilità, per il turista, di vivere in grandi Slow Food, narratori dell’esperienza “Oh down waterfalls, in the flavor of milk fresh Dolomites; Polenterchef and the joys of Chef Alfio Ghezzi, conducted one of the spazi all’aria aperta e di godere, soprattutto, mia bella mora”; la condivisione di un’alba from the cow, and in the velvety alpine pastures preparing real, alpine polenta; Di prato in most unique of these events, Di prato in di un tempo qualitativo”, aggiunge il famoso in alpeggio, con i suoi riti e i suoi ritmi, in dotted with the harshness of rock. This natural pranzo, to discover the wholesome goodness to experience the rhythms and rituals of pranzo (loosely: “From the field to the table”). chef trentino. compagnia dei malgari e delle malgare landscape and the knowledge of the people who of all Mother Nature has to offer;Oh mia an alpine farmhouse at dawn, together E così l’estate dei nostri ospiti è stata il di “Albe in malga”; la riconnessione alla live here beneath the glaciers of the Adamello- “It was an experience in nature out of which bella mora and the tales and passion of with those who actually work there; and piacere di fare, al mattino, una inconsueta natura come viatico per stare bene con se Presanella range and the spires of the Brenta the authenticity of these places emerged - the the local cattlemen who work hard to raise Dolomiti Natural Wellness, to reconnect “Colazione sull’erba”; lo stupore di stessi e rimettere in forma il proprio fisico Dolomites were also the feature of seven truly search for wellness and sustainability, an the Rendena breed of cattle, a Slow Food with nature and find renewed physical ammirare il cielo trapuntato di stelle sopra con Dolomiti Natural Wellness. • special experiences. opportunity for tourists to experience the great Presidium; Albe in malga, an opportunity and inner wellness. •

108 109 RUBRICA TOP AGENDA EVENTI & ESPERIENZE DI/BY JESSICA BAZZOLI

GLI APPUNTAMENTI PIÙ DIVERTENTI DELLA STAGIONE INVERNALE. EVENTS AND EXPERIENCES. THE MOST ENJOYABLE WINTER SEASON EVENTS.

EVENTS campigliodolomiti.it/topevents

22.12.2020 DA GENNAIO 15-19.02.2021 25-28.03.2021 MADONNA DI CAMPIGLIO FROM JANUARY MADONNA DI CAMPIGLIO MADONNA DI CAMPIGLIO 3Tre - Audi Fis ski World MADONNA DI CAMPIGLIO Carnevale Asburgico Finale di Coppa del Cup Night Slalom Snowmoon Madonna di Campiglio si prepara Mondo di Sci Alpinisimo Il mitico Canalone Miramonti di Nei giorni di luna piena ad accogliere la Principessa Sissi (Ismf) Campiglio ospita la 67ª edizione escursione notturna nel silenzio e l’Imperatore Franz Joseph, Tappa finale di Coppa del Mondo dello slalom di Coppa del Mondo del bosco illuminato dalla luce accompagnati dalla corte di sci alpinismo tra le nevi delle maschile di sci alpino: una gara della luna. asburgica. Dolomiti di Brenta, con tre gare che ha fatto la storia dello sci e di On full moon days, night Madonna di Campiglio is ready di specialità: la Sprint lungo il Madonna di Campiglio. excursion in the silence of the to welcome Princess Sissi mitico Canalone Miramonti, Campiglio hosts the 67th edition wood illuminated by the silver and Emperor Franz Joseph, l'Individual Race che si svilupperà of the Men’s Ski World Cup: an light of the moon. accompanied by the Habsburg tra le più belle vette dolomitiche extraordinary festival of sport for Court. e la Vertical Race lungo la pista everybody. Spinale Diretta. Final stage of the Ski Mountaineering World Cup on the snow of the Brenta Dolomites, with three different races: “Sprint” along the legendary Canalone Miramonti, “Individual Race” that takes place amongst the most beautiful Dolomite peaks and “Vertical Race” along the piste of 14-17.01.2021 FEBBRAIO - MARZO / FEBRUARY - MARCH 2021 the Spinale Diretta. MADONNA DI CAMPIGLIO MADONNA DI CAMPIGLIO Winter Marathon Burton Mountain Mash / Ursus Rookie Fest / 33ª edizione della tradizionale Redbull Hammers with Homies gara d'apertura nel panorama L’Ursus Snowpark ospiterà tre The Ursus Snowpark will host della regolarità classica per auto grandi eventi legati al mondo three great events related to storiche lungo i passi dolomitici. dello snowboard: gare di the world of snowboarding: 33rd edition of the traditional slopestyle e banked slalom, slopestyle and banked slalom vintage sports car race along the ospiti internazionali e tanto competitions, international passes of the Dolomites. divertimento. guests and lots of fun.

110 111 TOP AGENDA RUBRICA

EXPERIENCES campigliodolomiti.it/topexperience

16.02.2021 30.01.2021 19.02.2021 13.03.2021 07.03.2021 06.02.2021 MADONNA DI CAMPIGLIO 20.03.2021 14.03.2021 20.02.2021 Sciata Asburgica 27.03.2021 21.03.2021 PINZOLO E MADONNA DI CAMPIGLIO 28.03.2021 MADONNA DI CAMPIGLIO Durante la settimana del Carnevale Trentino Ski Sunrise Asburgico potrai indossare un Slow Food tra le Dolomiti MADONNA DI CAMPIGLIO costume di fine ‘800 e scendere Tre appuntamenti Hot Mind Alle prime luci dell’alba, una lungo le piste in compagnia della enogastronomici per far Esperienze sensoriali con Andrea gustosa colazione nei rifugi in coppia imperiale. conoscere e assaporare i Bianchi e il metodo Hot Mind quota e la prima discesa con gli During the week of the Hapsburg prodotti di razza Rendena della per imparare a coltivare la sci sulla neve immacolata. Carnival you can wear a late 19th famiglia Slow Food, associazione propria energia e il proprio fuoco The first lights at sunrise, a century costume and descend e movimento culturale interiore, grazie al contatto con la delicious breakfast at the refuges along the slopes together with internazionale che promuove le natura in inverno. in the mountains and the first the imperial couple. specificità dell’agricoltura locale downhill skiing on virgin snow. Sensorial experiences with nel mondo. Andrea Bianchi and the Hot Mind Three food-and-wine events to method to learn how to cultivate discover and taste the products one's energy, one's inner fire, from the Rendena breed of cows, thanks to contact with nature in part of the Slow Food family, an winter. association and international cultural movement which 4.02.2021 promotes the characteristics of local agriculture in the world. 11.02.2021 13.02.2021 25.02.2021 18.02.2021 04.03.2021 27.02.2021 11.03.2021 MADONNA DI CAMPIGLIO MADONNA DI CAMPIGLIO Sunset Skialp Sunset Ski Ammirare il tramonto sulle Lo spettacolo delle Dolomiti Dolomiti di Brenta durante una di Brenta al tramonto, un risalita con gli sci d’alpinismo apericena gourmet nei rifugi accompagnati da una guida più panoramici, un’esclusiva alpina. Ricaricarsi con una discesa sugli sci con le fiaccole gustosa merenda in rifugio e poi accompagnati dai maestri di sci. scendere in notturna lungo il Enjoy a stunning sunset over the tracciato “Skialp track by night”. Brenta Dolomites, taste a delicious Admire the sunset over the apericena in a mountain hut, put Brenta Dolomites during a ski on your skis and grab a torchlight, tour accompanied by a mountain together with the ski instructors. guide. Recharge with a tasty snack in a mountain hut and then go down at night along the "Skialp track by night". Le informazioni e i contenuti presentati in queste pagine possono subire cambiamenti in ottemperanza alle modifiche nelle misure per il contenimento della pandemia da Sars- CoV2. / The information contained on these pages is subject to change in response to changes in measures to contain the Sars-CoV2 pandemic.

112 113

montura_2020_adv_campiglio magazine_inverno_20.21_220x280_ESE.indd 7 02/12/20 09:25 RUBRICA

114