'07

臺 '07 北 ANNUAL REPORT 捷 運 臺北捷運公司2007年年報 一 班 列 車 百 樣 人 生 公 RAPID 司 人 性 空 間 無 限 延 伸 2

0 TRANSIT 滿 載 形 形 色 色 老 老 少 少 男 男 女 女 0 7 年 年 CORPORATION 滿 懷 匆 匆 忙 忙 悠 悠 晃 晃 暮 暮 朝 朝 報 TAIPEI CORPORATION

GPN:2008600086

台北市中山北路2段48巷7號 7, Lane 48, Sec. 2, Zhongshan N. Rd., Taipei, , R.O.C. http://wwww.trtc.com.tw 工本費:170元 Cost: $170 ISSN 1810-9179 '07 臺北捷運公司2007年年報 ANNUAL REPORT TAIPEI RAPID TRANSIT CORPORATION 2007

政府出版品統一編號 2008600086 Government Publications Number

國際標準期刊號 18109179 International Standard Serial Number 發行人 蔡輝昇 Publisher Huel-Sheng Tsay

出版者 臺北大眾捷運股份有限公司 Publishing Manager TAIPEI RAPID TRANSIT CORPORATION

地址 臺北市中山北路2段48巷7號 Address 7, Lane 48, Sec. 2, Zhongshan N. Rd., Taipei Taiwan, R.O.C.

網址 http://www.trtc.com.tw Website Address

24小時客服中心專線 (02)2181-2345 24-hour Call Center Hotline 出版日期 2008年7月 Publishing Date July 2008 設計 左右設計股份有限公司 Design RandL Design 地址 臺北市濟南路3段17號2樓 Address 2F, No.17, Sec 3, Ji-Nan Rd., Taipei, Taiwan, R.O.C.

電話 (02)2781-0111 Telephone Number 工本費 170元 Cost $170 '07 ANNUAL REPORT TAIPEI RAPID 臺北捷運公司2007年年報

TRANSIT C ID OR P P TRANSIT A O R I R E A P T I I O A

N CORPORATION T 目錄 TAIPEI RAPID CONTENTS TRANSIT '07ANNUAL REPORT CORPORATION

04 08 14 首長的話 組織架構 重要紀事 Messages from Structure and Important Events Company Heads Organization in 2007

20 38 營運概況 經營成果 Operations Review Operating Achievements 56 公共關係與行銷活動 Public Relations and Marketing Activities

72 80 財務報表暨會計師查核 118 貓空纜車營運通車 報告 重要統計資料 Gondola Financial Statements Begins Revenue Significant Statistical and Report of Data Service Independent Accountants TAIPEI RAPID 首長的話 TRANSIT CORPORATION Messages from Company Heads

董事長的話

Message from the Chairman

捷運通車營運以來,臺北市因為捷運,不僅交通改善、 2007 年 7 月 4 日貓空纜車正式營運通車後,除藉由貓空 環境變好,乾淨快速又便捷的運輸服務,更帶給大臺北 地區優質之山水環境及自然地景風貌,更結合貓空地區 地區民眾前所未有「搭乘捷運是一種享受」的感覺,這 當地的觀光茶園及特有的飲茶文化,成為國內最熱門的 是科技交通與民眾生活結合的具體展現。目前臺北捷運 觀光遊憩景點,全國遊客絡繹不絕,廣受民眾喜愛,經 路網營運長度已達 74.4 公里,而且還在陸續擴大中, 常吸引大量的民眾前往搭乘。依 2008 年 1 月委外旅客 隨著路網便利性提昇,捷運使用率節節昇高,已大幅改 滿意度調查顯示,貓空纜車整體滿意度達 80.3%,有高 善了大臺北都會區民眾「行」的便利性。 達 94% 的受訪旅客在搭乘貓空纜車後,會向親友推薦搭 乘,同時 84% 的旅客表示未來願意再來搭乘,這不僅代 對臺北捷運而言,2007 年為系統安全之重要里程碑, 表貓空纜車營運的成功,亦是臺北捷運繼轉投資臺北智 依據國際認可採用代表「系統營運可靠度」之指標「每 慧卡公司及捷邦顧問公司等交通事業後,將多元化經營 發生一次延誤 5 分鐘以上事件之平均行駛車廂公里數」 觸角延伸至休閒產業的最好佐證。 顯示,在 Nova 與 CoMET 全世界所有 26 個會員系統中, 臺北捷運系統可靠度自 2004 年至 2007 年,已連續 4 年 為因應 2008 年南港線延伸至南港站、2009 年內湖線陸 獲得第一。2007 年營運成績為 185.1 萬車廂公里,更創 續加入營運,以及考量公司未來營運與發展的需要, 下營運以來最佳紀錄,顯示我們無論在軌道系統的建設 2007 年修正公司組織結構,2007 年 5 月 23 日經董事會 或營運,均具有世界級的水準。 審議通過,並於 2007 年 9 月 27 日經臺北市政府核定, 2007 年 10 月 9 日獲交通部准予備查,將原有 10 部、1 臺北市政府為提昇貓空地區休閒產業之遊憩品質與改善 處、5 室的組織架構,修正為 14 處、4 室,有效發揮公 當地交通,規劃推動建設貓空纜車系統,鑑於該系統係 司資源,提昇組織效能,落實企業永續發展。 國內第一個非遊樂區內,且開放供大眾購票搭乘的系 統,在缺乏相關營運經驗及民間經營意願不高的情況 未來,臺北捷運將秉持兢兢業業的態度,不斷精進,為 下,乃借重本公司經營維修、標準化作業、多角化經營 民眾帶來更精緻、更優質的服務,持續為豐富大臺北地 與行銷經驗等專長,委託公司經營貓空纜車系統,顯示 區民眾的生活而努力,讓生活在大臺北這座健康城市, 臺北捷運經營的成功經驗,不只發揮在捷運,並已複製 節奏更活絡且處處充滿幸福與活力。 到其他市政建設上。 In the years since Taipei came into operation, Taipei In order to more efficiently manage the extension of the residents have seen a significant improvement in the Nangang Line to in 2008, the addition city's traffic situation and overall environment. As a clean, of the Neihu Line in 2009, and the future operational and Messages from Company Heads quick, and convenient transportation service, Taipei Metro developmental needs of the company, we proposed a is an enjoyable way to get around the city that integrates company restructuring plan in 2007. The plan was passed advanced transportation technology into everyday life. at the board of directors meeting held on May 23, 2007. Currently, Taipei Metro routes cover a total of 74.4 On September 27, 2007, then kilometers of operational , and this is continually approved the measure and passed it along to the Ministry being extended. Through this expansion, we are providing of Transportation and Communications for review, which ever more convenient services to our customers. This is in turn gave its approval on October 9, 2007. Originally, reflected in the increasing number of passengers taking the company was composed of ten departments, one advantage of the Taipei Metro. We are proud to have division, and five offices. Under the new plan, the ushered in such a life-changing convenience for the structure was changed to 14 divisions and four offices. people residing in the greater Taipei area. This new organization can more effectively utilize company resources, increase organizational efficiency, To Taipei Metro, 2007 marked an important milestone in and achieve sustainable company development. system safety. The internationally approved and adopted standard of system operational reliability is measured As we look to our future, Taipei Metro will maintain its by the average number of car kilometers traveled per conscientious attitude, while continuing to innovate to delay of five minutes or more. Based on this calculation, create an even higher level of service for our passengers. Taipei Metro has ranked number one in reliability from Our continued mission is to enrich the lives of Taipei's 2004 to 2007 among the 26 members of the Nova and residents and make our city healthier and more vital. CoMET consortiums, which represent metro systems from around the world. In 2007, we had only one such Richard C.L. Chen delay per 1.851 million car kilometers, our best record so far. Such an achievement shows that in both the construction of our track system and our day-to-day operation, we are working at a world class level. In order to improve the leisure industry in Maokong and upgrade transportation to the hills around Taipei, the Taipei City Government planned and promoted the construction of the groundbreaking system. This was the first gondola system of its kind in Taiwan not located in an amusement park and which was open to all members of the public. The city lacked related operational experience and there was little interest among private contractors in the project. Because of TRTC's expertise in maintenance, standardization, multifaceted business operations, and marketing, the city enlisted TRTC to operate the Maokong Gondola system. Our series of achievements in operating the Taipei Metro has helped us to branch out and develop other projects to improve life in the city. On July 4, 2007, the Maokong Gondola went into official operation. Aside from the providing amazing views of Maokong's beautiful scenery, the gondola also provides easy access to the area's tea shops and its unique tea drinking culture. The convenience provided by the Maokong Gondola has served to bring even more visitors to one of Taiwan's hottest domestic tourist destinations, attracting people from across the island to this beloved area to sample tea and enjoy the gondola ride. According to an independent survey completed in January 2008, the overall satisfaction rate for riders of the Maokong Gondola was 80.3%. After taking a ride on the gondola, a total of 94% of respondents would recommend the gondola to friends and family and 84% said they would like to come back and ride again. This not only represents our successful operation of the Maokong Gondola, but also shows that earlier investments in Taipei Smart Card Corporation and Metro Consulting Service Ltd. are paying dividends as we expand further into the travel and leisure industry.

首長的話 Messages from Company Heads 0/0 總經理的話

Message from the President

捷運首重安全,2007 年為了強化維護旅客安全,臺 一流捷運系統之精神,將問題一一克服。自通車營運 北捷運進行多項改善措施,繼捷運臺北車站及忠孝復 至 2007 年底,系統平均可用度高達 99.24%,依原廠 興站兩個主要轉運站設置月台門後,其餘未設置月台 法國 POMA 公司總裁 Jean Gauthier 2007 年 10 月 25 日 門的高運量車站,由公司自行研發「月台區軌道侵入 來函,確認貓空纜車已達到現今其纜車系統最高可用 偵測預警系統」,以有效預防人員或物品掉落軌道所 度,特別難能可貴的是,貓空纜車系統還是世界獨一 造成生命財產傷害與系統之延誤。此外,為了讓民眾 無二,由五段連結而成的高度複雜系統。至 2007 年 實際體驗平時不能碰觸之捷運安全設備,也建置完成 底旅運量達 236 萬 4,682 人次,平均日運量達 15,978 「捷運逃生體驗營」,結合靜態展示及動態體驗,將捷 人次,在不到 3 個月時間內,累積運量即突破百萬人 運逃生知識及設備使用方法充分教育民眾。其他如高 次,旅客來自於全國各地,顯示貓空纜車的營運成 運量電聯車增設列車監督資訊系統(TSIS)、車廂間防 果,獲得國人充分肯定與最大支持。 墜設施等,都是提昇系統營運安全的具體作為。 自 1996 年 3 月 28 日無人駕駛木柵線正式通車後,至 2007 年持續推出許多貼心服務措施,包括延長假日 2008 年 2 月 22 日止,臺北捷運累積旅運量已突破 30 腳踏車上捷運的時段,推廣無污染休閒運具;調整 億人次,代表旅客對臺北捷運的支持與肯定。未來無 新北投支線營運模式,兼顧當地民眾生活與交通需 論是捷運系統或貓空纜車,公司都會以服務高品質、 要;推動「照亮捷運站」計畫,運用環保與節能的燈 安全高標準,持續自我要求,朝「臺北捷運,世界一 具,強化捷運車站照明與旅客行人的安全;積極辦理 流」的願景前進,讓臺北捷運的整體表現更為突出, 捷運車站廁所及空調改善,提供乘客舒適大眾運輸環 成果更加豐碩。 境;縮短尖峰時段列車班距,改善列車擁擠情況;舉 辦街舞及熱門音樂等活動,豐富生活多樣性。依 2007 年「臺北捷運旅客滿意度調查」,旅客整體滿意度達 94.1%,為歷年來最高,代表旅客對我們所做各項努 力的肯定,公司亦將調查結果作為精進服務的重要參 考,提供高品質服務。

這一年最大的挑戰,在於接受臺北市政府政策性委託 經營貓空纜車系統。通車前相關新法規與流程訂定、 系統設施設備點交與準備、人員進用與培訓,以及 系統通過初勘與履勘等,7 月 4 日正式對外開放通車 營運。貓空纜車營運背負著社會相當高的期望與嚴厲 監督,初期面對系統服務品質、車廂通風及落雷暫停 營運等問題,在公司全體同仁群策群力下,秉持經營 At Taipei Metro, our first priority is the safety of our host of tasks had to first be completed. These ranged from passengers and employees. In 2007, Taipei Metro the drafting and ratification of new laws and procedures, implemented many measures in order to strengthen receipt and preparation of the system equipment, hiring operational safety. Following the successful addition of the and training of personnel, and the passage of the system platform doors at the main transfer points of Zhongxiao through preliminary and field tests. Much was expected of Fuxing Station and , TRTC began the the Maokong Gondola and it received a high level of public installation of a Track Intrusion Detection System at other scrutiny. Initially, TRTC faced several problems that impacted high capacity stations. Such a system can effectively avert significantly on service quality including poor gondola damage to life or property should people or items fall onto ventilation and system stoppage during electrical storms. the tracks and can also help prevent delays. In addition, Through pooling the experience and effort of company we have also set up a Interactive Emergency Evacuation employees -- who pressed forward with the same spirit Exhibition Center to give the public the opportunity to gain that made Taipei Metro a world-class system -- we were experience with Taipei Metro's safety equipment that they able to overcome these problems. From the beginning of normally would not have a chance to use during regular the gondola's official operations to the end of 2007, system operations. The center combines static displays with practice availability reached 99.24%. In a letter dated October on real safety equipment, allowing Taipei Metro to educate 25, 2007, Jean Gauthier, president of POMA, the French the public about safe evacuation techniques and how to manufacturer of the gondola system, confirmed that the utilize the provided safety equipment. To further improve Maokong Gondola had achieved the highest availability rate safety, we have installed a Train Supervision Information of any POMA gondola system currently in operation. This System (TSIS) in the train cars on high capacity lines and was an especially proud achievement because the Maokong devices to prevent falls between train cars, which all serve to Gondola is unique in the world, consisting of a complicated upgrade our operational safety. installation of five successive sections. Through the end of 2007, total gondola ridership reached 2,364,682, with In 2007, we have continued to implement many new an average of 15,978 passengers taking the gondola each services to provide more convenience for our passengers, day. In a period of less than three months, the number of including promoting non-polluting recreational activities passengers, who hailed from all over the island, passed the by extending the hours during which bicycles may be million mark. This shows that the operational achievements taken onto the Metro during the weekends. TRTC also of the Maokong Gondola have been affirmed by the public implemented the Illuminated Metro Stations project, which through their overwhelming support of the project. utilizes environmentally-friendly and energy-efficient lights to improve the safety of passengers and pedestrians by making The Taipei Metro commenced operations with the Metro stations brighter. We have actively worked to improve driverless Muzha Line on March 28, 1996. In less than 12 restroom and air conditioning systems to provide customers years, on February 22, 2008, Taipei Metro had already with a comfortable mass transit environment. To ameliorate transported over 3 billion passengers, affirming the public's the problem of train overcrowding, we have reduced overwhelming support of the system. during rush hour periods. In addition to improving Even as Taipei Metro continues to expand, from the Taipei our services and infrastructure, we also held street dance Metro System to the newly established Maokong Gondola, and popular music activities to enrich the lives of Taipei's TRTC has never taken its eyes off its commitment to residents. All of this hard work has resulted in our highest impeccable service and high safety standards. Our ultimate overall passenger satisfaction score, which reached 94.1% goal is to make Taipei Metro an outstanding metro system in the 2007 Taipei Metro Passenger Satisfaction Survey. that continues to rank among the best in the world and TRTC also views this survey as an important reference to provide our customers with a first-rate experience. further refining our service to achieve even higher customer satisfaction in the future. This year's biggest challenge was accepting the job of running the Maokong Gondola on behalf of Taipei City. The Maokong Gondola officially opened to the public on July 4. However, before the system could become a operational, a Huel-Sheng Tsay Message from the President

首長的話 Messages from Company Heads 0/0 Structure and Organization

TAIPEI RAPID TRANSIT 組織架構 CORPORATION Structure and Organization 資本額與股東結構》 Capitalization and Ownership Structure

股東名稱 總投資金額 ( 元 ) 百分比 Shareholders Total Investment (NT$) Percentage

臺北市政府 Taipei City Government 6,898,247,860 73.75%

交通部 Ministry of Transportation and Communications 1,603,560,000 17.14%

臺北縣政府 Taipei County Government 818,483,750 8.75%

唐榮鐵工廠股份有限公司 Tang Eng Iron Works Co., Ltd 33,407,500

兆豐國際商業銀行 Mega Bank Corporation 133,630 0.36% 合作金庫銀行 Taiwan Cooperative Bank 133,630

臺北富邦商業銀行 Taipei Fubon Bank 133,630

合計 Total 9,354,100,000 100%

基本結構圖 Capitalization Structure

73.75% 0.36% 臺北市政府 唐榮鐵工廠股份有限公司 Taipei City Government Tang Eng Iron Works Co., Ltd

17.14% 兆豐國際商業銀行 Mega Bank Corporation 交通部 Ministry of Transportation and 合作金庫銀行 Communications Taiwan Cooperative Bank 臺北富邦商業銀行 8.75% Taipei Fubon Bank 臺北縣政府 Taipei County Government

組織架構 Structure and Organization 0/0 公司登記資本額新臺幣 100 億元,分為 10 億股,每股面額 10 元。成立初期實收資本額為 70 億元,經 2001 年 9 月及 2002 年 11 月,分別將盈餘轉增資 20 億 1,600 萬元及 3 億 3,810 萬元。截至 2007 年底止,實收資本 額總計為新臺幣 93 億 5,410 萬元。

The company has a registered capital of NT$10 billion, divided into one billion shares, each with a face value of NT$10. When the TRTC was established, it received a total of NT$7 billion in paid-in capital. In September 2001 and November 2002, respective profits of NT$2,016,000,000 and NT$338,100,000 were transferred to capital. As of the end of 2007, paid-in capital amounted to NT$9,354,100,000. 董事會(2007.12.31 在任)》 Board of Directors (as of 2007.12.31)

董事會簡介 The Introduction of the Board of Directors

董事長 陳椿亮 Richard C. L. Chen Chairman

常務董事 陳威仁(臺北縣政府副縣長) Standing Directors William W.Z. Chen(Deputy Magistrate of Taipei County Government)

陳武正(中華大學管理學院院長) Wu-Cheng Chen(Professor of Chung-Hua University)

陳再來(成功大學管理學院兼任教授) Chai-Lai Chen(Professor of Cheng Kung University)

楊 東(交通部郵電司副司長) Hsi-Tung Yang(Deputy Director of Department of Post and Telecommunications, Ministry of Transportation and Communications)

董事 王卓鈞(臺北市政府警察局局長) Directors Cho-Chiun Wang(Commissioner of Taipei City Police Department)

吳豐盛(唐榮鐵工廠股份有限公司董事長) Fong-Sheng Wu(Chairman of Tang Eng Iron Works Co., Ltd.)

李明慧(交通部法規會執行秘書) Ming-Huey Li(Executive Secretary, Committee of Administrative Laws & Regulations, Ministry of Transportation and Communications)

盛治仁(臺北市政府研考會主任委員) Emile C.J. Sheng (Chairperson of RDEC, Taipei City Government)

常岐德(臺北市政府捷運工程局局長) Chi-Te Chang(Commissioner of Department of Rapid Transit Systems)

葉慶元(臺北市政府法規會主任委員) Ching-Yuan Yeh(Chairperson of Law and Regulation Commission, Taipei City Government)

陳進財(南僑化學工業股份有限公司總裁) Chin-Tsai Chen(Chairman of Nan Chiao Chemical Crop)

陳政庸(臺北市政府交通局副局長) Jeng-Iong Chen(Vice Commissioner, Department of Transportation, Taipei City Government)

蔡輝昇(臺北大眾捷運股份有限公司總經理) Huel-Sheng Tsay(President of Taipei Rapid Transit Corporation)

王裕文(臺北大眾捷運股份有限公司產業工會常務理事) Yu-Wen Wang(Standing Directors of the Taipei Rapid Transit Corporation Union)

常務監察人 陳高燦(臺北市政府主計處副處長) Standing Auditor Kao-Tsan Chen (Deputy Director of Department of Budget, Accounting and Statistics, Taipei City Government)

監察人 伍家志(交通部統計處專門委員) Auditors Chia-Chih Wu (Expert Committee, Department of Statistics, Ministry of Transportation and Communications)

鄧民治(臺北縣政府秘書長) Min-Chin Teng(Secretary General , Taipei County Government)

韓英俊(臺北市政府人事處處長) Yieng-Chen Han(Commissioner of Personnel Department , Taipei City Government)

李永成(臺北市政府財政局主任秘書) Yung-Chen Li(Secretary-General of Department of Finance, Taipei City Government)

組織架構 Structure and Organization 10/11 組織架構 》 Structure and Organization (2007.12.31) 人力概況( 2007.12.31 )》 Workforce Overview( as of 2007.12.31 )

1. 員工總人數 Total Number of Employees:3,543人 2. 員工性別統計 Gender:男 Men 2,968人,女 Female575人 3. 員工年齡統計 Average age:平均34.41歲 4. 員工教育程度統計 Education Statistics: 博士 Doctorate:3 人,碩士 Master:352 人,大學 Bachelor:1,465 人, 專科 Vocational School:1,269 人,高中職 High School:444 人,國中 Junior High School:10 人。

組織架構 Structure and Organization 12/13 Important Events in 2007

TAIPEI RAPID TRANSIT 重要紀事 CORPORATION Important Events in 2007 2007.01 臺北車站捷運商品 臺北車站捷運商品館於 2007 年 1 月 12 日重新開幕,提供民眾優質 館重新開幕 捷運商品購物空間,並陸續推出多項全新商品與優惠方案。

The Taipei Main Station Metro Souvenir Shop reopened on January Reopening of the 12, 2007 to provide the public with a premium space in which to Taipei Main Station purchase Metro souvenirs. The shop also launched a variety of new Metro Souvenir Shop Metro-related products and special promotions.

2007.03 發行臺北 與聯合報股份有限公司合作於 2007 年 3 月 26 日創刊發行 3 年,內 捷運報 Upaper 容以新聞性、專題性、知識性及民生資訊為主,並配合宣導市政。 週一至週五民眾可在各捷運閘門出入口的專屬報架免費取閱。 The Launch of Upaper Launching a three year cooperation with UDN Media Group, – A Taipei Metro TRTC began publication of a daily newspaper on March 26, 2007. News Source Upaper features news, special reports, educational articles, and entertainment, while also keeping the public aware of municipal affairs. From Monday to Friday, riders can pick up the free paper from special racks at all Metro stations.

2007.03 加密班次及延長下 為提昇服務水準,新購高運量電聯車加入營運,自 2007 年 3 月 30 午尖峰時段 日起,縮短高運量各路線尖峰時段班距,並延長下午尖峰時段,由 班距服務 原 17:00 至 19:00 延長為 19:30。

Additional Trains and In order to improve our level of service, newly purchased high- Reduced Rush Hour capacity trains began operations on the city's Metro routes. Starting Headway on March 30, 2007, TRTC also decreased the headway between trains on all lines during rush hour. In order to further decrease waiting times, evening rush hour now lasts from 5:00 pm to 7:30 pm, rather than the previous cutoff of 7:00 pm.

2007.04 公司簡介榮獲第 40 委請陳進發導演拍攝製作的「傳輸優質生活文化─臺北捷運公司簡 屆「休士頓國際影 介」影片,2007 年 4 月 28 日於美國休士頓所舉行的第 40 屆「休士 展」銀牌獎 頓國際影展」,榮獲公共服務類最佳影片銀牌獎。

Directed by Chen Chin-fa, "DECENT LIVING WITH METRO -- A TRTC's Introductory PROFILE OF TAIPEI RAPID TRANSIT CORPORATION," was awarded Film Takes Home the the Silver Remi prize in the Public Service category on April 28, 2007 Silver at WorldFest at the 40th WorldFest - Houston International Film and Video Festival.

2007.07

貓空纜車通車 貓空纜車於 2007 年 7 月 4 日下午 2 時正式通車營運。

Maokong Gondola The Maokong Gondola began revenue service at 2:00 pm on July 4, 2007. Begins Operation

重要紀事 Important Events in 2007 14/15 2007.07 貓空纜車 - 愛的叮 與臺北之音、Hit Fm 聯播網合作,為宣導民眾搭乘纜車安全,2007 嚀音樂會 年 7 月 20 日下午 2 時在指南宮站外廣場舉辦「貓空纜車 愛的叮嚀 音樂會」,宣導貓空纜車搭乘禮儀及注意事項,並邀請民眾共同維護 Maokong Gondola 「環保乾淨的纜車空間」。 – Loving Reminders Together with Taipei's Hit FM Broadcasting Network, TRTC held the Concert Loving Reminders Concert in the square adjacent to Zhinan Temple Station at 2:00 pm on July 20, 2007. The concert aimed to teach passengers how to safely enjoy their gondola ride by pointing out gondola etiquette and important safety considerations. TRTC also invited all passengers to do their part to keep the gondola clean.

2007.07 假日攜帶腳踏車 自 2007 年 7 月 21 日起,由原開放時段 ( 週六、週日及國定假日上午 搭乘捷運增加 6 時起至下午 4 時 ) 增加晚間 7 時以後至當天營運結束為止,以鼓勵 開放時段 及方便民眾從事健康休閒活動。

Starting on July 21, 2007, Taipei Metro extended the hours during Taipei Metro which bicycles are allowed on the metro on weekends and holidays Extends Hours for to include 7:00 pm to the final train. Under previous regulations, the Passengers with Bikes hours were limited to 6:00 am to 4:00 pm on weekends and holidays. on Weekends and TRTC hopes these extended hours will encourage the public to enjoy Holidays healthy recreational activities by making it more convenient for passengers to travel with their bicycles.

2007.07 第三屆捷運盃 與國泰世華銀行共同舉辦,Hit Fm 聯播網協辦第三屆捷運盃街舞大 街舞大賽 賽,2007 年 7 月 28 日正式開賽,共計 115 隊報名參加,歷經初賽、 複賽評審,並於 2007 年 8 月 11 日辦理決賽,獲得相當正面回響。 The Third Taipei Together with Cathay United Bank and Hit FM Broadcasting Network, Metro Street Dance TRTC held its Third Taipei Metro Street Dance Competition, which Competition kicked off on July 28, 2007 with a total of 115 teams signed up to participate. Following the preliminary and semi-final competitions, the finals were held on August 11, 2007 to the delight of all in attendance.

2007.07 貓纜每周一保養維 為提高貓空纜車營運品質及系統穩定度,自 2007 年 7 月 30 日起,每 護全天不營業 周一訂為「維護保養日」,全天不對外營業,進行定期保養維護,除 了將檢查項目提昇至月保養標準,部分項目更提高至季保養等級。 Maokong Gondola Beginning July 30, 2007, the Maokong Gondola is no longer open to Close Mondays for the public on Mondays. This day is reserved for maintenance to ensure Maintenance system operating quality and stability. In addition, some inspection items were upgraded to become part of the monthly maintenance schedule, while others were upgraded further to the seasonal maintenance level.

2007.08 全面使用 IC 代幣 配合臺北市政府捷運工程局新建置的自動收費系統,於 2007 年 8 月 單程票 1 日起停止各車站磁卡單程票之使用,改以 IC 代幣單程票,邁入全 面使用 IC 卡票證系統。 IC Single Journey In coordination with Taipei City's Department of Rapid Transit Tokens Accepted at All Systems' newly established fare payment system, on August 1, 2007 Stations magnetized card single journey tickets were completely phased out in favor of IC single journey tokens. Taipei Metro is now on the path to comprehensive implementation of an IC fare payment system. 2007.08 臺北市優良公廁評 臺北市政府環保局推動公廁評鑑計畫,由民眾及消費者評分,捷運 比交通類「捷運木 木柵站女廁榮獲優良公廁「交通類」首獎。 柵站」第一名 Taipei City Government's Department of Environmental Protection is on a mission to evaluate the quality of the city's public restrooms. Muzha Station Members of the public are invited to score each restroom and prizes Restroom Wins First are awarded to the most pleasant public lavatories. The Ladies' Toilet Prize at the Muzha Metro Station earned first prize in the transportation category.

2007.09 辦理「捷運『心』 與財團法人伊甸社會福利基金會合作,自 2007 年 9 月 7 日起辦理 文化,從『讓』座 「捷運『心』文化,從『讓』座起」活動,有座位需求的旅客(如老 起」活動 人、孕婦、身心障礙者或身體不適者),可向各捷運車站詢問處索取 「博愛識別貼紙」,宣導旅客發揮愛心讓座給貼有「博愛識別貼紙」 "Heart of the Metro" 的旅客。 Movement Begins a On September 7, 2007, Taipei Metro, in cooperation with the Eden Trial Run Social Welfare Foundation, kicked off a trial run of its "Heart of the Metro" movement. Elderly, pregnant, disabled, and ill patients who require seats on the Metro were invited to visit the information desk at any station to pick up a priority sticker. The movement also aimed to teach other passengers to recognize and yield their seats to anyone wearing the priority stickers.

2007.09 捷運新北投支線全 配合新北投支線隔音牆完工,為提供北投及新北投地區民眾更便利 日以三車組運轉 的運送服務,原採每日 7-21 時輸運服務,6-7 時及 21-01 時,以「免 費接駁公車」輸運旅客。自 2007 年 9 月 14 日起,每日 6-24 時以 3 Xinbeitou Branch 車組常態運轉,往返「北投 - 新北投」。 Line Resumes Normal With the completion of the Xinbeitou Branch Line soundproofing Operation With barriers, the branch line again transported passengers between Beitou 3-Carriage Train and Xinbeitou Stations from 6:00 am to 12:00 am using a 3-carriage train on September 14 in order to meet the needs of area residents and provide a more convenient service. Earlier, the line only ran from 7:00 am to 9:00 pm, and passengers were required to take a free shuttle bus during the hours from 6:00 am to 7:00 am and 9:00 pm to 1:00 am.

2007.09 舉辦「捷運最 HITO- 2007 年 9 月 24 日慶祝中秋佳節暨貓空纜車運量突破百萬人次,與臺 中秋音樂會暨慶祝 北市政府、國泰世華銀行、臺北之音等,在貓空纜車動物園站對面 貓空纜車運量百萬 堤外停車場,共同舉辦「捷運最 HITO- 中秋音樂會暨慶祝貓空纜車運 人次」活動 量百萬人次」活動。

Maokong Gondola's To celebrate the Mid-Autumn Festival and the Maokong Gondola's ridership exceeding one million, Taipei City Government, Cathay Mid-Autumn Festival United Bank, and Hito Radio hosted the Mid-Autumn Festival Concert Concert Celebrating at the riverbank parking lot opposite to the Gondola One Million Passengers Station on September 24, 2007.

重要紀事 Important Events in 2007 16/17 2007.10 進行公司組織調整 為因應未來經營發展需要,以有效提昇組織效能,「97 年度組織調 整案」(含「組織規程」修正)2007 年 5 月 23 日第 5 屆第 5 次董事 Implementing 會審議通過,2007 年 9 月 27 日臺北市政府核轉交通部備查,並於 Company 2007 年 10 月 9 日獲交通部同意備查。 Restructuring In order to meet future operational development needs and to effectively improve organizational efficiency, the 2008 Organization Restructuring Plan (including the Organization Regulations Amendment) was passed at the fifth board of directors meeting of the fifth session held on May 23, 2007. On September 27, 2007, Taipei City Government approved the measure and passed it along to the Ministry of Transportation and Communications for review, which in turn gave its approval on October 9, 2007.

2007.11 增設「月台區軌 臺北捷運高運量系統未設置月台門車站,增設「月台區軌道侵入 道侵入偵測預警 偵測預警系統」,2007 年 11 月 6 日完成第 2 期工程第 2 階段紅樹 系統」 林站、北投站及昆陽站月台軌道區偵測功能開發、設計、施作及 測試作業。 Installation of the TRTC has embarked on a project to add a Track Intrusion Detection Track Intrusion System at those stations serving the high capacity Metro systems Detection System that do not have platform doors. On November 6, 2007, TRTC completed the second phase of the second stage of the project: the development, design, construction, and testing of the system at Hongshulin, Beitou, and Kunyang stations.

2007.11 臺北捷運系統可靠 依 據 世 界 性 捷 運 組 織 英 國 倫 敦 帝 國 學 院 的 鐵 路 技 術 策 略 中 心 度連續 3 年榮獲 (RTSC)之國際鐵路聯會 Nova/CoMET 2006 年營運資料,臺北捷運的 世界第一 系統可靠度再度榮獲世界第一,顯示 2004 年至 2006 年連續 3 年可 靠度獲得世界第一。 Taipei Metro Reliability According to 2006 data from the Railway Technology Strategy Centre Ranked Number (RTSC) at Imperial College London's Nova/CoMET consortiums, Taipei One for Three Years Metro once again topped all other consortium members in system Running reliability. From 2004 to 2006, Taipei Metro's reliability was number one in the world.

2007.11 慶祝「貓空纜車營 貓空纜車於 2007 年 11 月 8 日累積運量超過 150 萬人次,2007 年 11 運 4 個月運量超過 月 10 日、11 日連續 2 日在貓空纜車動物園站,舉辦「慶祝貓空纜車 150 萬人次」活動 營運 4 個月運量超過 150 萬人次」活動。 To celebrate the transport volume of the Maokong Gondola exceeding Celebrating Maokong 1.5 million on November 8, 2007, Taipei Metro hosted a celebration Gondola Reaching 1.5 November 10 and 11 at the Taipei Zoo Gondola Station. Million Passengers in Four Months of Operation 2007.11 舉辦第 3 屆捷運盃 臺北捷運公司與國泰世華銀行共同主辦,Hit Fm 聯播網協辦「第 3 熱門音樂大賽 屆捷運盃熱門音樂大賽」,自 2007 年 11 月 19 日起,共計 236 隊參 賽,依序進行初賽評選、複賽、決賽,12 月 30 日舉辦總決賽,亦為 The 3rd Taipei Metro 「2008 臺北最 High 新年城」市府跨年系列活動暖身,外界反應熱烈 Popular Music 頗受好評。 Competition Together with hosts Cathay United Bank and Hit FM, Taipei Metro held its 3rd Taipei Metro Popular Music Competition, which began on November 19, 2007. A total of 236 groups took part in the competition, which consisted of a preliminary, semi-final, and final round. The finals were held on December 30 as the warm up to the Metro New Year's celebration, "Countdown to 2008." The competition received rave reviews from the public, who thoroughly enjoyed this year's outstanding performances.

2007.12 慶祝「貓空纜車運 2007 年 12 月 21 日在貓空纜車動物園站對面堤外停車場,舉辦「慶 量 200 萬人次之歲 祝貓空纜車運量 200 萬人次之歲末感恩音樂派對」。 末感恩音樂派對」 On December 21, 2007, Taipei Metro held a concert at the riverbank parking lot opposite the Taipei Zoo Gondola Station to thank the Celebrating Two public for its support of the gondola service and celebrate reaching Million Passengers on two million passengers. the Maokong Gondola

2007.12 「照亮捷運站」 12 月 28 日完成劍潭站、士林站、忠孝新生站、國父紀念館站、公館 試辦計畫 站、大安站及忠孝復興站 7 個車站「照亮捷運站」試辦計畫,以 LED 燈具、太陽能標誌燈,塑造捷運站新意象,希能達到節能及環保效 Illuminated Metro 果。 Stations Trial Project On December 28, TRTC completed the installation of LED lights and solar powered illuminated signs at Jiantan, Shilin, Zhongxiao Xinsheng, S. Y. S. Memorial Hall, Gongguan, Daan, and Zhongxiao Fuxing stations as part of its Illuminated Metro Stations Trial Project. The aim is to give the public a new image of metro stations, while saving energy and making the Taipei Metro more environmentally friendly.

2007.12 單日運量突破歷史 配合臺北都會區各地跨年慶祝活動,營運不打烊,連續營運至 2008 新高 年 1 月 1 日夜間 12 時發末班車,當日運量為 192 萬 9,780 人次,創 歷史新高。 Breaking the Single Day Ridership Record To provide passengers with convenient transportation to the city's various New Year's celebrations, Taipei Metro ran all night on New Year's Eve, sending out the last trains on January 1, 2008 at 12:00 am. A total of 1,929,780 trips were taken on the Taipei Metro that day, breaking our previous single day ridership record.

重要紀事 Important Events in 2007 18/19 Operations Review

TAIPEI RAPID TRANSIT 營運概況 CORPORATION Operations Review 今年營運通車路線,計有木柵線、淡水線、新店線、中和線、南港線、小南門線、板橋線及土城線等 8 條 路線,營運路線總長度 74.4 公里(建設里程 76.6 公里),共計 69 個車站(含臺北車站及忠孝復興站 2 個主 要轉運站)。

This year, a total of eight Metro lines were operational, including the Muzha, Danshui, Xindian, Zhonghe, Nangang, Xiaonanmen, Banqiao, and Tucheng Lines. The network spanned a total of 74.4 kilometers (total track constructed measures 76.6 kilometers) with 69 stations (including the two main transfer stations: Taipei Main Station and Zhongxiao Fuxing Station).

路網圖 Taipei Metro Route Map

營運概況 Operations Review 20/21 運輸本業經營 》 影響,平均日運量 86 萬餘人次,較前一年有些微 減少外,隨著新路線陸續通車及路網擴大,運量均 在追求系統安全與不斷改善服務品質,2007 年旅運 呈現持續上漲的趨勢,2007 年平均日運量突破創新 量持續成長,全年計有 4 億 1,622 萬餘人次搭乘, 高,達 114 萬餘人次。 平均日運量 114 萬 355 人次,較 2006 年平均日運 量 105 萬 1,911 人次,增加 8 萬 8,444 人次,比率達 為提供民眾更貼心服務, 2007 年 12 月 31 日「2008 8.41%。 臺北最 High 新年城」跨年系列活動,特別提供 24 小時營運不打烊之運輸服務,單日運量達 192 萬 高運量方面(淡水線、中和線、新店線、南港線、 9,780 人次,較 2006 年跨年之 157 萬 6,361 人次, 板橋線、土城線及小南門線),年總運量 3 億 8,240 成長 35 萬 3,419 人次,創下單日最高運量新紀錄。 萬餘人次、平均日運量 104 萬 7 千餘人次,較 2006 年平均日運量 96 萬 5 千餘人次,增加 8.50%。其 中平常日平均運量 109 萬 7 千餘人次,相較於 2006 年 100 萬 5 千餘人次,增加 9.15%;例假日平均運 量 94 萬 2 千餘人次,與 2006 年 87 萬 7 千餘人次相 較,增加 7.41%。

中運量方面(木柵線),貓空纜車通車營運後,該 線進而扮演接駁搭乘服務,年總運量突破 3,382 萬 餘人次,平均日運量 9 萬 2 千餘人次,相較於 2006 年 8 萬 6 千餘人次,增加 6.98%。其中平常日平均 運量 10 萬 2 千餘人次,相較於 2006 年 9 萬 7 千餘 人次,增加 5.15%;例假日平均運量 7 萬餘人次, 與 2006 年 6 萬 3 千餘人次比較,增加 11.11%。

1996 年 3 月 28 日木柵線通車時,平均日運量 4 萬 餘人次,1997 年第一條高運量淡水線通車,運量 增加至 10 萬餘人次,2000 年初期路網完成,日運 量成長至 73 萬餘人次。除 2003 年因受 SARS 因素

歷年總運量 Total Ridreship

百萬人次 Millions of Passengers 500 416.2 400 中運量 Medium Capacity 383.9 高運量 High Capacity 350.1 360.7 323.9 316.2 總運量 Total Ridership 300 289.6 352.4 382.4 268.6 329.2 318.4 291.8 286.0 200 257.5 238.0 127.0 60.8 100 31.1 105.6 42.7 15.6 15.5 21.4 30.6 32.1 32.1 30.2 31.7 31.5 31.5 33.8 11.2 18.1 0 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 年 Year

千人次 Thousands of Passengers 1200 1,140.3 中運量 Medium Capacity 1,051.9 高運量 High Capacity 956.6 988.3 888.9 總運量 Total Ridership 866.3 1,047.7 900 795.5 733.8 965.4 902.1 869.9 799.5 783.5 600 707.6 650.4 347.8 166.6 300 101.2 116.9 289.2 58.6 86.5 92.6 40.2 42.6 83.5 87.9 89.4 82.8 86.7 86.2 49.7 58.6 0 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 年 Year Transportation System Operations 》 increase of 5.15% over 2006's average of 97,000. The average number of holiday and weekend passengers Efforts to improve system safety and service quality grew by 11.11% over 2006, from 63,000 to over 70,000 paid off in 2007 as ridership continued its year-on-year riders. rise. More than 416,220,000 trips were made on Taipei When the Muzha Line began operation on March 28, Metro in 2007 with an average of 1,143,550 riders 1996, it averaged 40,000 passengers daily. With the daily. This daily figure represents an increase of 88,444 addition of the high-capacity Danshui Line in 1997, passengers or 8.41% over 2006 daily ridership, which average daily ridership on the entire system increased averaged 1,051,911 passengers. to more than 100,000 passengers. Upon completion Taipei Metro's high-capacity system includes the of the first phase of the Metro in 2000, the average Danshui, Zhonghe, Xindian, Nangang, Banqiao, number of riders daily was up to 730,000. Aside from Tucheng, and Xiaonanmen lines. In 2007, a total of a slight year-on-year decrease in 2003 due to SARS more than 382,400,000 riders made use of these high- (average ridership that year was 860,000 per day), the capacity lines, with an average of 1,047,000 passengers number of riders has steadily increased each year as daily, an increase of 8.50% over the previous year's new lines have been added and existing lines extended. average of 965,000. Broken down further, the average This year was no exception, with average daily ridership weekday ridership was over 1,097,000 compared to reaching a record 1,140,000 passengers. 1,005,000 in 2006, an increase of 9.15%. On weekends In order to provide the public with even more and holidays, the average百萬人 次ridership Millions of Pa sswasengers 942,000, an thoughtful service, during the city's "Countdown to increase of 7.41%5 0over0 2006's average of 877,000 2008" series of festivities Taipei41 6Metro.2 was open round passengers. 中運量 Medium Capacity 400 the clock. A total of 1,929,780383.9 passengers took the 高運量 High Capacity 350.1 360.7 323.9 316.2 The Muzha Line is Taipei Metro's總運量 only Total R icurrentdership medium- Metro over the New Year period, an increase of 353,419 300 289.6 352.4 382.4 268.6 over 2006 New Year's329.2 ridership of 1,576,361, breaking capacity system and now serves as a connection to the 318.4 popular Maokong Gondola that opened on June 4, the291. 8record286.0 for most passengers in a single day. 200 257.5 2007. This year, ridership for the Muzha line exceeded238.0 127.0 33,820,000 in 2007, with an average60 .daily8 ridership of 100 31.1 105.6 92,000, which represents an increase42.7 of 6.98% over 15.6 15.5 21.4 30.6 32.1 32.1 30.2 31.7 31.5 31.5 33.8 2006 with a daily average11.2 of 86,000. On18 .weekdays,1 the 0 average daily ridership was1996 102,000,1997 19 98representing1999 2000 an2 001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 年 Year

平均日運量 Average Daily Ridership

千人次 Thousands of Passengers 1200 1,140.3 中運量 Medium Capacity 1,051.9 高運量 High Capacity 956.6 988.3 888.9 總運量 Total Ridership 866.3 1,047.7 900 795.5 733.8 965.4 902.1 869.9 799.5 783.5 600 707.6 650.4 347.8 166.6 300 101.2 116.9 289.2 58.6 86.5 92.6 40.2 42.6 83.5 87.9 89.4 82.8 86.7 86.2 49.7 58.6 0 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 年 Year

營運概況 Operations Review 22/23 在服務水準方面,2007 年中、高運量平均尖峰班 為 兼 顧 旅 客 搭 乘 權 益 及 沿 線 居 民 生 活 品 質, 自 距,分別為 2 分 50 秒及 4 分 45 秒,離峰平均班距 1997 年 11 月 20 日起實施北投支線減班措施,1998 為 4 分 58 秒及 5 分 46 秒,兩者均符合系統目標值 年 11 月 1 日起進一步改以 3 車組營運,並持續定 (中運量尖峰 2-4 分鐘、離峰 4-7 分鐘;高運量尖峰 期進行電聯車鋼輪車削、軌道基鈑抽換、電纜蓋板 3-7 分鐘、離峰 5-10 分鐘)。 拆除及鋼軌研磨等多項減噪改善。1999 年 12 月 13 日起,新北投支線縮短為每日 7-21 時維持 3 車組 為提昇捷運各路線尖峰時段旅客量較高區段間之 運行提供輸運服務,6-7 時及 21-01 時段,則由公 服務水準 ( 包括「亞東醫院站-昆陽站」及「古亭 司租用「接駁公車」免費輸運旅客。 站-北投站」兩區段間 ),2007 年 3 月 30 日起,平 常日尖峰班距由 3.5 分鐘縮短為 3 分鐘,提昇輸運 2006 年 7 月完成新北投支線隔音牆,在營運噪音值 服務品質。另為疏運板橋、南港、土城線下午尖峰 符合環保法規標準及兼顧旅客需求考量下,恢復全 時段人潮,8 月 27 日起加開 2 列加班車,尖峰班 日正常運轉方案。自 2007 年 9 月 14 日起,每日 6-24 距由 3 分鐘縮短為 2.5 分鐘,可有效疏運尖峰時段 時採 3 車組電聯車營運,往返「北投 - 新北投」,尖 人潮。 峰班距縮短為 7-8 分鐘,離峰班距縮短為 10-12 分 鐘。惟為降低對沿線居民生活影響,6 時至 6 時 30 分及 21-24 時之班距,則增長為 12-15 分鐘。

分:秒 Minutes : Seconds 高運量 08:38 High Capacity 中運量 Medium Capacity

歷年平均尖峰班距 07:24 07:12 Headway during Peak Hours 06:24 06:06 05:52 05:44 05:41 05:46 05:26 05:19 分:秒 05:18 Minutes : Seconds 高運量 04:56 08:38 04:44 High Capacity 中運量 Medium Ca0pa4c:i4ty5 04:19 04:15 07:24 03:26 07:12 03:03 02:58 02:56 02:56 02:52 02:51 02:50 02:50 02:50 02:53 06:24 06:06 05:52 05:44 05:41 05:46 05:26 05:19 05:18 01:56 04:44 04:56 04:45 04:19 04:15 00:00 03:26 03:03 02:58 02:56 02:52 02:51 02:50 02:50 02:50 年 02:53 1996 1997 1998 1999 2000 2001 022:05062 2003 2004 2005 2006 2007 Year

01:56

00:00 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 年 Year

歷年平均離峰班距 Headway during Off-Peak Hours

分:秒 Minutes : Seconds 10:05 高運量 High Capacity 中運量 Medium Capacity 09:01 08:38 08:33 07:11 07:12 06:37 06:19 06:16 06:10 06:11 06:12 分:秒 Minutes : Seconds 05:46 05:46 105:0:456 高運量 High Capacity 中運量 Medium Capacity 090:50:151 04:19 05:34 0085:3:337 05:36 05:33 08:38 05:11 05:06 05:04 05:01 04:57 04:57 04:58 02:53 07:11 07:12 06:37 06:19 06:16 06:10 06:11 06:12 01:26 05:46 05:46 05:46 05:51 04:19 05:34 05:37 05:36 05:33 00:00 05:11 05:06 05:04 05:01 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 04:250705 042:50706 042:05087 年 Year 02:53

01:26

00:00 年 Year 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 高運2量00H3igh Cap2ac0i0ty4 2005 中運量20 0M6edium2C0a0p7acity 百分比 Percentage 99.77 99.88 100 99.51 99.48 99.64 99.56 99.84 98.94 99.75 99.78 99.81 99.53 99.51 99.32 99.40 99.17 99.29 99.15 98 98.78 高運量 High Capacity 中運量 Medium Capacity 98.18 百分比 Percentage 100 95.73 99.64 99.77 99.88 96 99.51 99.48 99.56 準點率9目9.標84值 989.964.56 On-Time Percentage Goal 95 99.75 99.78 99.81 99.53 99.51 99.32 99.40 99.17 99.29 99.15 9984 98.78 98.18 93.36 95.73 9962 準點率目標值 96.56 On-Time Percentage Goal 95 9940 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 年 Year 93.36 92

90 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 年 Year The average headway during peak operating hours With the completion of the Xinbeitou Branch Line on the medium- and high-capacity systems was soundproofing barriers in July 2006, the noise levels 2:50 minutes and 4:45 minutes respectively. For off- along the tracks came in line with environmental peak times, the headway was 4:58 minutes and 5:46 policy standards. Considering the needs of both minutes. These times were well within the system's passengers and residents, TRTC concluded that targets. (Medium-capacity system targets: peak times the line could return to normal service. Beginning 2-4 minutes, off-peak 4-7 minutes; High-capacity on September 14, 2007, the Xinbeitou Branch Line system targets: peak times 3-7 minutes, off-peak began running three-car trains from 6:00 am to

5-10 minutes). 分:秒 Minutes : Seconds 12:00 am between Beitou and Xinbeitou station. 高運量 High Capacity 中運量 Medium Capacity 08:38 During rush hour periods, the headway was reduced In order to improve service quality during peak 07:24 to 7-8 minutes and to 10-12 minutes during non- operating times,07:1 2particularly along busy sections of 06:24 peak times. To reduce the impact on local residents, 06:06 the route (which include the sections 0Far5:52 Eastern05:44 05:41 05:46 headway0 5was:26 increased05:19 to 12-15 minutes frp, 6:00 Hospital Station-Kunyang Station and Guting Station- 05:18 04:44 am to 6:30 am and 9:00 pm to04 :12:0056 04 :am.45 Beitou Station),04 :1headway9 on04: 1weekdays5 was reduced from 3.5 minutes to 3 minutes beginning03:26 on March 03:03 02:58 02:56 02:56 02:52 02:51 02:50 02:50 02:50 30, 2007. Also,02 large:53 crowds have been a problem on the Banqiao, Nangang, and Tucheng lines during the 01:56 evening rush hour. So, beginning on August 27, TRTC added two additional00:00 trains to the route and reduced headway from 3 minutes1996 to19 92.57 minutes,1998 19 9effectively9 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 年 Year reducing crowding and improving the experience for passengers. In an attempt to meet both the needs of passengers and preserve the quality of life for local residents, TRTC implemented measures to decrease the number of trains along the Xinbeitou Branch Line starting November 20, 1997. Beginning on November 1, 1998, the line switched over to using a three-car train and TRTC began to perform regular maintenance, such as 分:秒 Minutes : Seconds wheel turning,10 base:05 plate renewing, removal of the 高運量 High Capacity 中運量 Medium Capacity cable tray's cover, and rail 0surface9:01 leveling in order 08:33 to decrease noise.08:38 Beginning on December 13, 1999, 07:11 the operating 0hours7:12 for the branch line were reduced 06:37 06:19 06:16 06:10 06:11 06:12 to between 7:00 am to 9:00 pm and continued to 05:46 05:46 use the three-car05:46 train. From 6:00 am to 7:00 am 05:51 04:19 05:34 05:37 05:36 05:33 and 9:00 pm to 1:00 am, passengers were invited to 05:11 05:06 05:04 05:01 04:57 04:57 04:58 travel between0 2the:53 stations on a free shuttle bus.

01:26

00:00 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 年 Year

歷年準點率變化情形 On Time Rate

高運量 High Capacity 中運量 Medium Capacity 百分比 Percentage 99.77 99.88 100 99.51 99.48 99.64 99.56 99.84 98.94 99.75 99.78 99.81 99.53 99.51 99.32 99.40 99.17 99.29 99.15 98 98.78 98.18 95.73 96 準點率目標值 96.56 On-Time Percentage Goal 95 94

93.36 92

90 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 年 Year

營運概況 Operations Review 24/25 附屬事業經營 》 提供旅客多元豐富資訊 捷運車站月台電漿電視設置目的,係提供旅客充分 除捷運本業外,臺北捷運也致力廣告、停車場、販 之資訊,播放內容包括列車到離站資訊、日期、時 賣店及地下商店街等附屬事業經營,藉由多角化經 刻顯示等。於廣告租賃契約期間,每日至少提供 營增加盈餘,回饋運輸本業,有關提供旅客生活化 %之時段,播放市政宣導、公益廣告及公司相關 之多元服務,說明如下: 15 行銷活動訊息。截至 2007 年底,共計播放市政宣 導及公益短片 469 支,提供市民豐富之生活資訊, 廣告 節省鉅額市政宣傳費用。另為響應國際化政策,每

為貼近旅客服務需要,提供多元且豐富資訊,除車 日增加國際新聞及英語新聞,以跑馬燈方式揭出, 站原有燈箱廣告外,透過月台電漿電視(PDP)之 旅客在候車時可獲得國內外重大資訊,同步掌握世 建置,提供多元豐富之多媒體服務,臺北捷運系統 界脈動。 服務已邁向國際化與現代化。

捷運車站及車廂商業廣告

捷運系統商業廣告類型,包括燈箱、海報、布幔、 布旗、地貼、壁貼、電子多媒體等型式。中運量系 統:車站廣告 186 幅、車廂廣告 300 幅;高運量系 統:車站廣告 1,192 幅,車廂廣告 6,732 幅。有關 捷運車站之電子多媒體部分,車站月台共建置 270 台電漿電視。另有電聯車車體廣告亦不定期揭出。 Affiliated Business Operations 》 In addition to our core transportation services, TRTC is also involved in the operation of additional enterprises that complement our main business. These affiliated ventures include advertising, parking space rental, shops, and underground shopping malls. Through these multifaceted business operations, we can increase profits to reinvest in our core business and provide a wider variety of services to our passengers. Each enterprise is discussed in detail below:

Advertising

In order to meet our customers' service needs, we provide a wide variety of information to riders during their metro journey. In addition to light box advertising spaces, with the installation of plasma display panels (PDP) above station platforms, we now offer a variety of multimedia advertising options and allow TRTC to broadcast a wide range of information to our passengers. With our focus on internationalization and modernization, Taipei Metro continues to keep pace or even surpass other transit systems around the world.

Metro Stations and Train Advertising Metro advertisements come in a variety of forms, such as light boxes, posters, banners, flags, floor and wall stickers, and multimedia ads. On the medium-capacity system, there are a total of 186 advertisements in the stations and 300 aboard the trains. On the high- capacity lines, there are a total of 1,192 ads in the stations and 6,732 on the trains. There are a total of 270 plasma televisions installed in metro stations showing multimedia advertisements. Wrapped in an all- over design, the trains themselves can become a moving ad.

Providing Passengers with a Diverse Variety of Information The purpose of the plasma display installation is to provide passengers with information as they wait for their train, including the date, time, and details about the incoming and outgoing trains. In the current advertising space rental contract, a total of 15% of the broadcasts must be dedicated to city government or public service announcements and TRTC related information. Through to the end of 2007, a total of 469 government short films and public service announcements were shown, providing citizens with useful city-related information and helping to reduce the city government's advertising budget. Also, echoing Taipei's call to increase the internationalization of the city, we have added a news ticker that provides news stories from around the globe in both Chinese and English. While waiting for the train, passengers can have their finger on the pulse of their city, Taiwan, and even the world.

營運概況 Operations Review 26/27 轉乘停車場 Park and Ride Lots

為方便民眾使用各種不同運具轉搭捷運及增加公司 In order to provide the public with a convenient way to pay for parking and increase company revenue, 收入,所有轉乘停車場全面使用悠遊卡收費。木柵 most park and ride lots accept EasyCard as a payment 機廠因僅假日開放,在節省成本的考量下,採人工 method. In an attempt to reduce costs at the Muzha 及悠遊卡並行收費方式,淡水線淡水站與新店線新 Depot, which is only open on the weekends, TRTC utilizes both EasyCard and parking attendants to collect 店站除可使用悠遊卡付費外,自 年 月 日 2007 6 15 fees. Because tourists visiting from areas outside the 起增設自動繳費機,方便服務無悠遊卡外來觀光旅 Taipei region may not have EasyCards, the parking lots 遊民眾以現金付費停車。 at the Danshui and Xindian Stations installed automated payment collecting machines in addition to the standard 至 2007 年底止,共計有 17 處收費停車場(小碧潭 EasyCard readers on June 15, 2007. 站停車場因進行聯合開發大樓興建,於 2007 年 6 At the end of 2007, there were a total of 17 fee collecting park and ride lots run by TRTC. (From June 月暫不提供停車服務)。收費停車場總計有汽車收 2007, the Xiaobitan Station parking lot temporarily 費停車位 2,875 格、機車停車位 8,547 格(其中收 closed due to construction of the Joint Development 費機車位 2,561 格)、腳踏車格位 9,853 格(其中雙 Building.) These lots feature a total of 2,875 fee collecting 層腳踏車架 1,272 格)。 automobile parking spaces, 8,547 motorcycle spaces (of which 2,561 collect fees), and 9,853 bicycle parking spaces (of the bicycle racks available, 1,272 are double- decker racks).

2007 年停車格位數 Number of Parking Spaces in 2007

南港線 淡水線 新店線 中和線 板橋線 木柵線 土城線 總計 Nangang Danshui Line Xindian Line Zhonghe Line Banqiao Line Muzha Line Tucheng Line Total Line

汽車 1,449 148 299 0 135 540 304 2,875 Automobile Spaces

機車 4,481 500 767 617 501 290 1,391 8,547 Motorcycle Spaces

腳踏車 3,798 1,151 930 1,623 878 740 733 9,853 Bicycle Spaces 2 0 1 1 0 2 4 6 8 0 2 7 , , , , , , 0 0 0 0 0 0 年 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 停 1 車 格 9 位 9 567 格 6

S 汽 p 位 車 a c e

數 1 s A u 9 t

9 o

1,554 N m 7 o u b m i l e 1 s b 9 e 9 r 8 1,953

o f 機

P 車 1 a

9 2,161 M 9 r o k 9 1,962 t i o n

r 2,347 c g y c

l e S 2 s 2,645 0 p

0 5,187 a 0

5,544 c e 腳 s 踏 2 2584 i 車 0 n 0

5,429

B 1 2

i 5,976 c 0 y c 0 l e 2 7 s 2,418 0

0 6,183 2 6,851

2 2,573 0

0 6,561 3 7,437 2

0 2,882 0

4 6,722 8,272 2

0 2,882 0

5 6,948 8,020 2 Operations Review Operations 0 3,153 0

6 8,711 9,317 營運概況 年

2 2,875 0

Y 8,547 0 e 7 a 9,853 r 28/ 29 販賣店 車爭道的商場空間,搭配不同主題行銷活動,更是 市民挑選優質舒適購物環境的選擇之一。東區地下 捷運車站附設之販賣店,除提供旅客便利商店、 街設立就業服務站、便民服務中心及旅遊服務中 資訊通信、藥妝、音樂、飾品、書籍、美食等不 心,可提供民眾辦理求職求才、生涯輔導、簡易行 同 業 別 服 務 外, 另 於 北 投、 劍 潭、 西 門 及 新 店 政服務、觀光、交通等相關公共資訊諮詢。目前本 站,設有旅遊服務中心,提供旅遊資訊服務;淡 公司經營管理計有中山地下街及東區地下街二處。 水站設立就業服務站提供民眾就業資訊;古亭、 奇岩、善導寺及南勢角站,提供空間作為社會福 地下街商店共有 115 家店舖,其中位於中山地下街 利團體之庇護商店,並於市政府站設置原住民文 之特色書店,全區之規劃以圖書產品為主軸,將優 化 經 濟 中 心, 以 展 示 原 住 民 文 化 產 品 及 特 色 商 良且豐富創意的圖書產品展現於民眾面前,形成 品。透過多樣化的經營風貌,滿足旅客多元消費 「捷運中山特色書街」,將捷運運輸與閱讀生活緊密 及服務需求,讓旅客享受更優質的購物環境與便 結合,塑造捷運書香文化,提供市民閱讀休閒另一 利的捷運生活網。 項選擇。

2007 年 7 月貓空纜車系統正式營運通車,同時增 加纜車動物園站、指南宮站及貓空站 3 間販賣店 捷運系統與鄰近建物連通 對外營業,至 2007 年底,共計有 100 間販賣店對 推動捷運系統與鄰近建物連通,提供便捷舒適的行 外營業。 走環境,不僅能串連鄰近商圈與重要設施,亦能提 昇周邊商機,促進地區繁榮及增加捷運旅運量,創 地下商店街 造商家、民眾與捷運多贏的局面。2007 年 11 月完 成太平洋崇光百貨與捷運忠孝復興站 4 號出入口連 隨著捷運建設完工營運,臺北市地下商店街亦陸續 通案續約事宜,提供旅客便捷舒適的行人徒步環 完工啟用,除提供完善舒適的地下人行通道外,並 境,提昇系統服務品質,並創造 275 萬餘元以上權 以不同業種業態之配置,滿足市民實用性生活機能 利金收入。 所需。各式藝術造景的設計規畫及沒有喧嘩吵雜人

販賣店數量 Number of Station Shops

淡水線 新店線 小南門線 中和線 南港線 板橋線 土城線 木柵線 貓空纜車 總計 Danshui Xindian Xiaonanmen Zhonghe Nangang Banqiao Tucheng Muzha Line Maokong Total Line Line Line Line Line Line Line Gondola

販賣店數 量 ( 間 ) 36 14 1 4 19 6 5 12 3 100 Number of Shops Station Shops the usual ground-level noise and traffic. Add in a healthy dose of promotional activities and underground shopping In-station shops provide passengers with many shopping malls are undoubtedly some of the best places to shop in options, including convenience stores, communications the city. The East Metro Mall also features an Employment services, and pharmacies. They can pick up the latest Center, a Citizen Service Center, and a Travel Service Center that provide the public with human resources assistance, music, fashion accessories, or books, or dine at a variety career counseling, convenient administrative services, and of restaurants and fast food outlets without ever leaving information on tourism and transportation. Currently, TRTC the station. Additionally, Beitou, Jiantan, Ximen, and operates and manages the and the Xindian stations also feature passenger service centers East Metro Mall. that provide riders with information services. Danshui There are a total of 115 shop spaces in these two Station has an Employment Service Center to provide underground shopping areas. Near Zhongshan Station, a the public with valuable information about gaining portion of the mall is dedicated to literary pursuits, with a employment. Guting, Qiyan, Shandao Temple, and huge variety of books on display for purchase. Known as the Nanshijiao Stations each provide a space for social Zhongshan Metro Book Street, the section brings together welfare organizations. Taipei City Hall Station features the convenience of the Metro and the pleasure of reading, an Aboriginal Culture and Economics Center, which enriching the lives of our passengers and providing them promotes Aboriginal cultural products. By providing such with yet another choice in their leisure activities. a variety of shops and information centers, TRTC can fulfill the needs of our passengers and make Taipei Metro an even more important part of their lives. Underground Links Between Taipei With the start of Maokong Gondola operation in July Metro and Local Businesses 2007, TRTC opened shops at the Taipei Zoo, Zhinan Recently, TRTC has worked to link Taipei Metro stations Temple, and Maokong gondola stations. By the end of with neighboring buildings through comfortable, 2007, there were a total of 100 station shops throughout convenient underground walkways. Not only can these the Taipei Metro network. connect Taipei Metro to local shopping areas and other important facilities, the surrounding area can become more prosperous through increased foot traffic and Underground Shopping Malls enhanced business opportunities. These improvements, As the Taipei Metro completed construction and began in turn, can boost metro ridership, creating benefits for operations, Taipei's underground shopping malls also passengers, businesses, and TRTC. In November 2007, began operation. Underground shopping areas provide arrangements were completed for the extension of the passengers with a comfortable shopping environment earlier contract to link up Zhongxiao Fuxing Station Exit and feature products to meet their every need. They are a 4 with the Pacific SOGO department store. Passengers comfortable, aesthetically pleasing place to shop, lacking enjoy quick access to the store and Taipei Metro earns upwards of NT$2.75 million in income from related fees.

店鋪數與面積 Number and Area of Mall Shops

中山地下街 Zhongshan Metro Mall 東區地下街 East Metro Mall 合計 Total 店舖數 ( 間 )Number of Shop Spaces 80 35 115 面積 ( 平方公尺 ) Area (m2) 4,518 3,705 8,223

160 間 Unit

140 2 2 2 2 2 4 4 4 4 4 1 1 1 1 1 120 8 6 1 5 1 1 1 100 1 1 0 8 0 7 9 1 9 2 1 2 9 9 80 9 4 8 0 8 5 7 8

60 6 4 40 5

20 7 1 1

1 0 0 0 0 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 年 販賣店 Number of Station Shops 地下街商店 Underground Shopping Malls Year

營運概況 Operations Review 30/31 財務收支狀況 》 收入 2 億餘元。1997 年第一條高運量淡水線加入, 運輸收入增至 9 億餘元,2000 年初期路網完成, 2007 年總收入為 107 億 2 千萬餘元,包括營業收入 運輸收入超過 61 億元,接著由於路網的可及性增 103 億 9 千萬餘元及營業外收入 3 億 3 千萬餘元; 加,隨著運量逐年增加,運輸收入亦隨之成長 ( 除 營業收入包括運輸收入 91 億 2 千萬餘元及其他營 2003 年因受 SARS 外在因素影響,較前一年略為減 業收入 12 億 6 千萬餘元。2007 年總支出為 98 億 2 少外 ),2007 年運輸收入已增加至 91 億餘元。 千萬餘元,包含營業成本 77 億 3 千萬餘元、營業 費用 20 億 7 千萬餘元及營業外費用 1 千萬餘元。 總收入扣除總支出後,2007 年稅前純益 9 億餘元, 其他營業收入 稅後純益則為 7 億 6 千萬餘元。 其他營業收入主要項目,包含廣告、地下街、販賣 店、停車場、場地出租、貓空纜車票務收入、代售 運輸收入 IC 卡票證、金融服務、技術諮詢等。各項營業收入 金額及其所占百分比,如圖所示。 2007 年運輸收入 91 億 2,463 萬餘元,平均每日營 收為 2,499 萬餘元,較 2006 年平均日營收 2,292 萬 隨路網逐漸擴增,販賣店、地下街陸續增設、廣告 餘元,增加 9.03%。 版面持續增加及積極開發其他收入等,金額亦呈現 逐年成長的趨勢,惟 2007 年因大環境欠佳,捷運 歷年來總運輸收入,隨著年運量之成長,呈現增加 系統廣告承商提前在 8 月終止契約,致使當年其他 的趨勢。1996 年第一條中運量木柵線通車,運輸 營業收入下降至 12 億 6,882 萬餘元。

歷年運輸收入 Fare Revenue

10000 百萬元 Millions NT$ 9,124 8,368 8000 7,615 7,789 7,200 6,977 6,521 6000 6,163

4000 3,050

2000 1,703 982 286 0 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 年 Year Financial Revenue and Expenditure system was completed in 2000 and the total income from fares that year exceeded NT$6.1 billion. As new routes Overview 》 became operational, the number of passengers continued to rise and income increased year-on-year. Due to the Total revenue reached NT$10.72 billion in 2007. Operating SARS outbreak in Asia in 2003, however, fare revenues income made up NT$10.39 billion of the total, while non- of NT$6.9 billion that year did not keep pace with earlier operating income was NT$330 million. Operating income includes transportation income of NT$9.12 billion and increases. In 2007, fare income reached NT$9.1 billion. NT$1.26 billion from affiliated businesses. Total costs amounted to NT$9.82 billion, which included operating costs of NT$7.73 billion, operating expenses of NT$2.07 Other Operating Revenue billion, and non-operating expenses of NT$10 million. In 2007, total pretax profit was NT$900 million, while profit In 2007, the majority of other operating revenue was after taxes reached NT$760 million. generated through advertising, underground shopping malls, shops, parking lots, site rental, Maokong Gondola fare revenue, IC card ticket agency fees, financial services, Fare Revenue and technical consulting. Please see the below chart for a breakdown of other operating revenue:With the Fare revenue in 2007 totaled NT$9,124,630,000, which continued expansion of the Metro route network, TRTC represents an average daily income of NT$24.99 million. has steadily increased the number of available shops This is an increase of 9.03% over 2006, which had a daily and advertising spaces while expanding underground average income of NT$22.92 million. shopping areas and actively developing other sources of income. Through these efforts, revenues from affiliated Following the increases in capacity and ridership over business operations have continued to rise each year. the years of its operation, there has been an obvious The only exception was 2007, when TRTC's advertising upward trend in Metro revenues. In 1996, the medium- contractor prematurely terminated their contract (in capacity Muzha Line became operational resulting in August) due to the poor economic environment, transportation revenue of NT$200 million. As the high- causing total other operating revenue to decrease to capacity Danshui Line came online in 1997, fare revenues NT$1,268,820,000. increased to NT$900 million. The first phase of the Metro

其他營業收入及所佔比例值 Other Operating Revenue (in million of NT$) and Distribution (%)

387.07 百萬元 30.51% 97.36 百萬元 7.67% 廣告 Advertising 金融服務 Financial Service

169.31 百萬元 13.34% 93.13 百萬元 7.34% 販賣店 Station Shops 貓空纜車票務收入 Maokong Gondola Fare Revenue 百萬元 157.75 12.43% 48.26 百萬元 3.80% 停車場 Parking Lots 技術諮詢 Technical Consulting

133.82 百萬元 10.55% 39.58 百萬元 3.12% 場地出租 Site Rental 代售 IC 卡票證 IC Card Ticket Agency Fees

132.64 百萬元 10.45% 9.92 百萬元 0.78% 地下街 Underground Malls 其它 Other

歷年其它營業收入 Other Operating Revenue

百萬元 Millions of NT$ 1,600 1,400 1,415 1,278 1,493 1,269 1,200 1,000 852 785 856 800 733 600 400 502 191 200 115 88 0 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 年 Year

營運概況 Operations Review 32/33 營業外收入

2007 年營業外收入 3 億 3,558 萬餘元,其中財務收 入為 1 億 8,633 萬餘元,其他營業外收入 1 億 4,924 萬餘元。在財務收入方面,因近幾年來,整體經濟 環境市場利率不斷下降,對投資收益造成相當程 度的影響,2007 年可運用之資金總額約 53.84 億元 下,基本上以穩健獲利之原則投資,財務收入分配 比例如下圖。

租金支付

臺北市政府以出租方式將臺北捷運系統,交由臺北 捷運公司經營維護管理。依「公營大眾捷運股份有 限公司設置管理條例」第 15 條規定:「產權屬政府 所有之大眾捷運系統,由政府以出租方式提供捷運 公司使用。但在捷運公司開始營運 5 年內,階段性 路網尚未完成者,得以無償借用方式供其使用。捷 運公司負責捷運系統財產與設備之維護,及系統 設備之重置。」,臺北市政府自 1996 年起 5 年內, 以每年每條路線收取 1 元之租金。自第 6 年起, 重新簽訂「臺北都會區大眾捷運系統財產租賃契 約書」,租賃期間自 2001 年 3 月 28 日起至 2010 年 12 月 31 日止,由本公司負責相關財產之維護管理 與系統設備之重置,租金為本公司提撥之重置費用 加上營業收入百分之四計收,並得視營運狀況,每 二年由雙方協議後調整之。2007 年共繳交市政府 24.35 億元之租金,該筆租金全數撥入「臺北市臺 北都會區捷運固定資產重置基金」,作為臺北捷運 系統未來設備汰舊換新之主要財源,以確保系統永 續經營,至 2007 年底止,累積繳交之租金計 163.4 億元。

財務收入及所佔比例值 Financial Income (in millions of NT$) and Distribution (%)

86.88 百萬元 46.6% 利息收入 Interest Income

64 百萬元 34.4% 投資收益 Income on Investment

34.81 百萬元 18.7% 租賃收入 Rental Income

0.64 百萬元 0.3% 兌換利益 Foreign Exchange Income Non-Operating Income Rental Expenditures

In 2007, non-operating income totaled NT$335,580,000, Article 15 of the Statute Governing the Establishment of which included financial income of NT$186,330,000 and Public Mass Transit Corporations states that, "Property other non-operating income of NT$149,240,000. utilized by a mass transit system that belongs to the Over the past few years interest rates have continued government shall be leased to the transit corporation. to fall significantly, impacting financial income. In However, the government shall not collect rental fees 2007, usable capital totaled NT$5.384 billion, which in the first five years of the rapid transit corporation's is carefully invested to maximize stable returns. Please operations if the transport network has not yet see the below chart for further analysis of financial been completed. The corporation is responsible for income. all maintenance of metro system properties and equipment and for replacement of any worn out or outdated equipment on the system." Operating under 歷年系統租金 Rental Expenditures this statute, The Taipei City Government authorized Taipei Metro to operate on city property leased by TRTC. During the five-year rental grace period that 年度 1996-2000 2001 2002 2003 began in 1996, the Taipei City Government charged Year a symbolic rental fee on each line of NT$1. During 各線 20.21 億元 23.56 億元 23.43 億元 the sixth year of operations, both sides signed the 租金 租金 元 1 renegotiated Taipei Metro Area Mass Transit System Rental Fee NT$1 for NT$2.021 NT$2.356 NT$2.343 each line billion billion billion Property Rental Agreement, which is valid from March 28, 2001 through December 31, 2010. Rent is based on equipment replacement costs and 4% of yearly 總計 2004 2005 2006 2007 operating income. Both sides meet to renegotiate Total these terms every two years. In 2007, TRTC paid a total 23.76 23.91 24.17 24.35 163.40 of NT$2.435 billion in rental fees, all of which was 億元 億元 億元 億元 億元 paid into the Taipei Metropolitan Area Rapid Transit NT$2.376 NT$2.391 NT$2.417 NT$2.435 NT$16.34 Fixed Asset Replacement Fund. This fund is the main billion billion billion billion billion financial resource covering the metro system's future replacement and upgrading costs, serving to safeguard the sustainable operation of the Taipei Metro. As of the end of 2007, the total accumulated amount remitted was NT$16.34 billion.

營運概況 Operations Review 34/35 轉乘優惠 盈餘狀況

2002 年 6 月 12 日 IC 悠遊卡票證系統全面開始商業 1996 年通車初期,公司連續 2 年出租營運虧損,隨 運轉,旅客使用悠遊卡,即可通行於捷運及公車系 著路網逐漸擴增,自 1998 年開始轉虧為盈,2000 統,達到「一票到底」的交通服務。由於票證技術 年稅後純益達 25 億 9,826 萬餘元。2001 年起,由於 之進步,不同運具間轉乘優惠進入一個嶄新的時 開始繳納租金 ( 含重置經費及營業收入之百分之四 ) 代,旅客使用悠遊卡自捷運轉乘公車,可獲得公車 及支付轉乘優惠費用,稅後純益降為 3 億 7,503 萬 一段票免費之優惠。2003 年 11 月 1 日起,為擴大 餘元,惟在全體公司員工不斷開源節流努力下,除 轉乘優惠實施範圍(增加公車轉捷運部分),提高 2003 年受 SARS 因素影響,稅後盈餘降至 3 億 6,136 搭乘大眾運輸工具誘因,開始實施雙向轉乘定額優 萬元外,自 2002 年至 2007 年,稅後盈餘均維持在 惠措施。凡持普通悠遊卡之旅客,無論搭捷運轉乘 6 至 8 億元的穩定獲利水準。 公車或搭公車轉乘捷運,在轉乘優惠容許時間 1 小 時內,每趟可享有額度 8 元之優惠。持學生悠遊卡 者,則享優惠額度 6 元;持愛心悠遊卡、愛心陪伴 卡、敬老卡及優待卡者,每次可享轉乘優惠 4 元。 至 2007 年年底止,使用捷運與公車雙向轉乘優惠 的人數,已由初期 17.02 萬人 / 日成長至 38.36 萬 人 / 日,大眾運輸使用率自 2002 年之 35% 上昇至 2007 年之 46%,顯示實施捷運與公車雙向轉乘優 惠政策,對鼓勵民眾搭乘大眾運輸工具已有實質之 成效。

為配合臺北市政府交通政策,自 2001 年起本公司 負擔部分轉乘優惠經費為 2.86 億元 ( 臺北市政府交 通局負擔 2.81 億元 ),2002 年起改成全額負擔轉乘 優惠費用,2002 年支付 7.02 億元、2003 年 8.21 億 元、2004 年 8.29 億元、2005 年 8.37 億元、2006 年 8.63 億元、2007 年 9.25 億元,總計 52.63 億元。

歷年轉乘量 Number of Transfer Passengers

千人次 Thousands of Passengers 450

400 384 358 350 343 349 300 250

200 198 185 183 186 197 146 150 187 174 166 172 104 113 158 100 146 58 104 113 50 34 9 9 0.3 0.3 58 24 0 34 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 年 Year 捷運轉公車 Transfer from Metro to Bus 公車轉捷運 Transfer from Bus to Metro 總轉乘量 Total Transfer Passengers Transfer Discount Expenditures Profit Overview

On June 12, 2002, the IC EasyCard ticket verification During its first two years of operations, which began in system came into full commercial operation. Riders 1996, TRTC operated at a loss. However, following the could use one EasyCard to pay fares on both the Metro expansion of the Taipei Metro network, the company and bus systems, no longer having to keep track of two began to turn a profit in 1998 and in 2000 after tax separate tickets. The card also serves as an easy way to profit totaled NT$2,598,260,000. The following year, offer transfer discounts to our passengers. When the TRTC was obliged to begin paying rental fees to the EasyCard system was initiated, metro passengers using city (which includes equipment replacement costs plus the EasyCard who transferred to a bus automatically 4% of yearly operating income) and cover the cost of receive a free bus ride (for rides of more than one rider transfer discounts, so after tax profits declined to section, only the first section was free). On November 1, NT$375,030,000. Through the continuous hard work 2003, to further encourage the use of public transport, of all of our employees to expand business and cut discounts were expanded to include transfers between costs, we have maintained an after tax profit of NT$600 bus and metro services in either direction. Passengers million to NT$800 million in subsequent years, with the using their EasyCard, no matter if they take the metro exception of 2003, when due to the SARS outbreak, and then transfer to a bus or vice versa, now enjoy a after tax profit totaled NT$361.36 million. discount of NT$8 on each trip if the transfer is made within a one-hour time period. Passengers holding a student EasyCard receive a discount of NT$6. For those holding Charity, Escort, Senior, or Concessionaire EasyCards, the transfer discount is NT$4. By the end 歷年轉乘優惠費用 Transfer Discount Expenditures of 2007, the number of passengers taking advantage of these transfer benefits reached 383,600 passengers 百萬元 NT$ Million 1,000 per day, up from 170,200 per day at the start of the

900 5 2 program. Also, the use of public transport rose from 3 7 9 9 6 3 1 2 8

800 8 35% of the public in 2002 to 46% in 2007, clearly 2 8 8 showing that transfer discounts can encourage the 700 2 0 public to take advantage of public transport. 600 7 In accordance with Taipei City policy, TRTC began to 500 shoulder a portion of the costs of the transfer discounts 400 in 2001. In the first year, TRTC was responsible for NT$ 300

286 million of the total, while Taipei's Department of 6 8 Transportation covered NT$281 million. Beginning in 200 2 2002, TRTC became responsible for the entire cost of 100 the discounts, which totaled NT$702 million in 2002, 0 NT$821 million in 2003, NT$829 million in 2004, and 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 年 Year NT$837 million in 2005, NT$863 million in 2006, NT$925 million in 2007, for an accumulated total of NT$5.263 billion.

歷年稅後純益 After Tax Profits

百萬元 3,000 Millions NT$ 2,500 2,598

2,000 1,500

1,247 789 765 1,000 856 718 668 500 370 375 361 0 -500 -321 -426 -1,000 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 年 Year

營運概況 Operations Review 36/37 Operating Achievements

TAIPEI RAPID TRANSIT 經營成果 CORPORATION Operating Achievements 營造便利、安全、舒適的乘車環境,一直是臺北捷運公司持續努力之目標,在 2007 年積極改善及強化系統 現有設備,提供創新措施下,讓民眾感受親切與貼心服務,營造可靠、安全之運輸環境。

The Taipei Rapid Transit Corporation has been striving to create a convenient, safe, and comfortable transportation network. In 2007, we worked hard to improve and enhance existing equipment, formulating new measures in the hope of offering the public friendlier, more considerate services as part of an effort to create a safer, more dependable public transport environment.

系統安全 》 System Security 》 提高服務品質及建立安全運輸環境,除執行設備 With the goal of enhancing service quality and building 保養維修工作、電聯車大修作業外,戮力推動行 a safer public transport environment, in addition to performing upkeep and maintenance work and 車延誤 5 分鐘以上事件次數降低專案、針對每一 refurbishing carriages, we have put into action a 行車事件追蹤改善、辦理多重災難模擬演練及加 program that focuses on reducing incidents that occur in the MRT system, carried out follow-up investigations 強人員訓練。 and improvements on any incidents that occur, conducted various disaster simulation training drills, and enhanced personnel training. 提昇系統可靠度

依據世界性捷運組織英國倫敦帝國學院(London Enhanced System Reliability Imperial College) 軌 道 技 術 策 略 中 心(Railroad According to operation data for 2007 released in the Technology Strategy Center),顯示營運資料,臺北捷 Nova/CoMET Nova International Railway Benchmarking 運系統可靠度,榮獲世界第一,這已是連續 4 年 Group by the worldwide mass transit organization Railway Technology Strategy Center (RTSC) located in (2004 年至 2007 年)獲得世界第一,顯示臺北捷 London, England, Taipei's mass transit system received 運無論在穩定度及可靠度方面,都是全世界最佳 the highest marks in the world for reliability for four 地鐵系統之一。 consecutive years (2004-2007), illustrating that the Taipei MRT is one of the best subway systems in the 2007 年持續推動「捷運系統營運可靠度專案管理 world for stability and reliability. 計畫」,並訂定「每發生一件行車延誤 5 分鐘以上 In 2007, we continued to lend impetus to the Mass 事件之平均行駛車廂公里數」應高於 151.5 萬車廂 Transit System Operations Reliability Management Program and set the goal of achieving an average of 公里之目標,在全體員工努力之下, 年共發 2007 less than one delay in excess of five minutes per 1.851 生 36 件行車延誤 5 分鐘以上事件(包含 8 件不可 million car-kilometers. With the hard work of our staff, 控、28 件可控),「每發生一件行車延誤 5 分鐘以 Taipei's mass transit system only saw a total of 36 incidents causing delays of more than five minutes in 上事件之平均行駛車廂公里數」為 185.1 萬車廂公 2007. This included eight incidents that were beyond 里,不僅超越過去 3 年成績,更創下營運以來的 our control and 28 that were within our control. The average of one delay in excess of five minutes per 1.851 最佳紀錄。 million car-kilometers not only surpassed our goal for 2007, it set a record for our system. (Ranking for 2007 according to RTSC)

經營成果 Operating Achievements 38/39 2000 年至 2007 年延誤 5 分鐘以上行車事件數 Number of Delays for More than 5 Minutes, 2000-2007

次數 Number

180

145 150

120 93 95 90 83

60 34 36 29 35 30

0 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 年 Year

2000 年至 2007 年兩行車事件間車廂公里數趨勢圖 Car-km Between Two Incidents, 2000-2007

X1,000車廂公里數 X1,000 Million Car-km 1,800 1,809 1,752 1,851 1,508

1,200

600 615 492 528 292 0 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 年 Year 強化旅客月台候車安全 Enhancing Platform Safety for Travelers

2006 年底完成捷運臺北車站、忠孝復興站兩個主 Following the installation of platform gates on six platforms in the Taipei Main Station and the Zhongxiao- 要轉運站共 6 側月台門設置,針對其餘未設置月台 Fuxing Station (the network’s two major transfer 門之高運量車站,研發全世界首創「月台區軌道 stations) at the end of 2006, we developed the world’ 侵入偵測預警系統」。當該系統偵測到有侵入狀況 s first Track Intrusion Warning System for high-volume stations not equipped with platform gates. When the 時,系統會自動發出警報及警示燈號,通知站務人 system detects a person intruding onto the track area, 員與即將進站之列車司機員及時處理,有效降低人 it automatically sets off warning lights and sirens, 員或物品侵入軌道後意外事件發生之機率,提昇系 notifying station staff and train drivers entering the station, so they can deal with the situation as quickly as 統可靠度,同時該系統榮獲「96 年臺北市政府第 6 possible, effectively reducing the number of accidents 屆市政品質創新獎」殊榮。全案分 2 期辦理,預定 involving individuals and articles in the track area and significantly enhancing system dependability. This 2008 年 9 月完工。 innovation won the 2007 Taipei City Government’ 第 1 期工程: s 6th City Government Award for Quality Innovation. The installation program consists of two phases and is 選擇江子翠站、關渡站及淡水站等 3 車站進行試 scheduled for completion in September 2008. 辦施作,並已於 2005 年 11 月完成,因試辦成效良 First Phase: 好,故規劃進行第 2 期工程。自 2006 年 1 月啟用 Jiangzicui, Guandu, and Danshui stations were selected 至 2007 年底,成功預警 6 次人員侵入軌道事件, for the initial phase and installation was completed 並即時通知站務人員處理,無人員傷亡。 in November of 2005. Because of the trial period’ s success, plans were made for the program to enter 第 2 期工程: the second phase. From its launch in January 2006 to the end of 2007, the system successfully warned of six 針對高運量未裝設月台門 54 個車站分 4 階段辦 instances in which individuals entered the track area. 理,2006 年建置完成車站處理單元及月台黃線與 Station personnel were notified and they handled the 端牆門偵測功能,2007 年完成各站月台軌道區偵 situations in a timely manner, so that no one was killed or injured. 測功能建置,並於 2007 年 8 月至 12 月間陸續完成 23 站上線。另 2007 年 9 月將土城線 6 個車站納入 Second Phase: 第 2 期工程之建置範圍,預計 2008 年 9 月全部完 Installation of the warning system was carried out in four stages in 54 high-volume stations not equipped with 成。本期工程至 2007 年底,成功預警了 4 次人員 platform gates. Stations were processed and platform 侵入軌道事件。 yellow line and wall detection equipment installed in 2006. In 2007, installation of detection equipment 另為避免視障人士將電聯車車廂連結處空隙,視為 in track areas in the various stations was completed. 車門出入口而跌落月台軌道,自 2006 年 1 月起試 Between August and December of 2007, installation in 23 stations was completed and brought into operation. 辦 2 列車增設電聯車防墜設施(車間彈簧),經試 In September 2007, the six stations on the Tucheng 辦半年成效良好,並於 2006 年 7 月邀請視障協會 Line were also incorporated into the second phase of 參與提供相關建議,確認改善樣式後,開始進行全 installation. All installation is expected to be complete in September of 2008. From the commencement of this 車隊之增設工作。至 2007 年 12 月底止,已完成 31 phase of installment to the end of 2007, the system has 列車,預計於 2008 年底可完成全車隊增設作業。 successfully detected four instances in which individuals entered track areas. Furthermore, to prevent visually impaired individuals from mistaking the gaps between cars as car doors and possibly falling onto the tracks as a result, since 16 January 2006, we have been performing a trial in which fall-prevention equipment (springs between cars) has been installed on two EMUs (electric multiple units). Following the six-month trial period, the equipment was judged as being effective and on 12 July 2006 the Association for the Visually Impaired was asked to offer any recommendations. After making modifications to the equipment, work to install the equipment on all trains commenced. By the end of December 2007, installation on 31 trains had been completed. Installation on all trains is expected to be finished in late 2008.

經營成果 Operating Achievements 40/41 辦理多重災害模擬演練暨防颱防洪 Disaster Simulation Drills and Work to 作業稽查 Guard against Typhoons and Floods

為防範災害發生,減低人員傷亡及財產損失,定期 To prevent losses due to disasters, including deaths and injuries as well as damage to property, a number of large- 舉辦多項大型多重災難模擬演練,2007 年共完成 scale disaster simulation drills have been held on a regular 18 項多重災難模擬演練,設定之災難情境,涵蓋 basis. In 2007, 18 disaster simulation drills were planned and 系統運轉事故災害至天然災害類型,以強化員工對 completed. The types of disasters simulated included system malfunctions and natural disasters. The objective of the drills 於急難事件之應變處理經驗,降低可能發生問題與 was to enhance the experience of company personnel in 錯誤的機率。經由各項演練,使運務、維修單位與 dealing with unexpected situations and disasters, so as to reduce the possibility of the occurrence of other problems 公司外之消防、救護、警察等單位,彼此熟悉聯繫 and mistakes and make the system safer overall. These 協調通報之運作方式,以利真實災害發生時,爭取 various types of drills have provided opportunities for the 最大之搶救或搶修時效。 company’s transportation affairs and maintenance units as well as organizations not connected to the company, such 為維護颱風季節與防汛期間系統之運轉安全,除各 as the fire department, medical services, and the police, to become familiar with methods of contact and coordination 場、站人員對防洪設備、設施之管理及保養外,另 to maximize rescue and repair efforts in the event of a real 進行 2 次防颱防洪整備作業稽查,以期提早發現缺 emergency situation. 失加以改善,達到防範未然之效果,並確保防汛期 To ensure the safety of the system during typhoon seasons 系統營運安全。2007 年防颱防洪整備作業稽查共 and floods, in addition to managing and maintaining flood prevention equipment and facilities in each station, two 抽檢 440 個項目,各項缺失及建議事項均持續追蹤 inspections have been performed on typhoon and flood 至改善完成。 prevention preparedness to look for deficiencies and correct them before they are actually needed. The typhoon and flood prevention preparedness inspection of 2007 consisted of 440 高運量電聯車增設列車監督資訊系 items. Follow-up inspections were carried out on all deficiencies 統(TSIS) and recommendations until improvements were complete.

為協助維修人員進行列車調查及事件紀錄掌控,提 Train Supervision Information System 供司機員列車操作支援等,以降低故障事件對系統 (TSIS) Installed in High-capacity EMUs 營運之影響。自 2004 年起,著手進行高運量電聯 To assist maintenance personnel perform inspections and 車增設列車監督資訊系統(TSIS),全車隊 64 列車 record incidents and to provide drivers with support in 已於 2007 年 12 月完成安裝及測試作業。 operating their trains to reduce the impact of malfunctions to system operations, starting in 2004, Train Supervision Information System (TSIS) was installed in high-capacity EMUs. By the end of December 2007, installation and testing was completed in all 64 trains. 創新服務 》 Innovative Services 》 營造便利、舒適的乘車環境,一直是本公司努力的 The creation of a convenient, comfortable public 目標,以往執行各項提昇服務品質措施,亦普獲社 transport environment continues to be a major objective of the company. In the past, we implemented a variety 會各界重視。2007 年持續推動多項創新及貼心的 of measures to enhance service quality. Society as a 服務措施,主要辦理項目包括: whole has placed a great deal of importance in this work. In 2007, the company continued to implement innovative and friendly service measures. Some of the 提昇捷運旅客禮讓座位乘車文化 major innovations are listed below.

為提高博愛座之識別度,建立旅客禮讓座位予老弱 Encouraging People to Yield Their Seats 婦孺之乘車文化,針對電聯車車廂內博愛座,進行 深藍色塗裝作業。2006 年 11 月開始進行第一批坐 To make priority seating on trains more identifiable and to encourage people to yield their seats to the 椅塗裝,至 2007 年 12 月底止,累計完成 55 列車 elderly, the infirm, pregnant women, and children, dark 博愛座顏色塗裝,預計 2008 年 6 月底完成全車隊 blue priority seating on electric cars were installed. The first set of priority seats were installed on 塗裝。 8 November 2006 and by the end of December 2007, 另與財團法人伊甸社會福利基金會合作,自 2007 work on priority seats on 55 trains had been completed. Completion of the project is scheduled for the end of 年 9 月起試辦「捷運『心』文化 從『讓』座起」 June 2008. 活動,針對有需求的旅客,例如老人、孕婦、身心 Working in coordination with the Eden Social 障礙者、身體不適者等,可至各車站詢問處索取博 Welfare Foundation, TRTC promoted a campaign 愛識別貼紙,讓旅客發揮愛心,看到識別標誌後能 entitled "Yielding for a New Culture of Kindness" in September 2007. Passengers with special needs (e.g., 主動讓座。在活動期間,除以廣播、海報、公益廣 the elderly, pregnant, physically or mentally challenged 告燈箱及電漿電視宣導相關訊息外,並持續由員工 individuals, and those not feeling well) can pick up a 及捷運志工於車廂內宣導旅客禮讓博愛座。 priority seat sticker at the Information Counter at any station, so that they can be easily identified by other passengers who can then yield their seats. During the campaign, information was made public through messages conveyed via broadcasts, posters, public welfare advertisements on train LED displays, and plasma television sets. MRT personnel and volunteers were also assigned to trains to promote the yielding of priority seats.

經營成果 Operating Achievements 42/43 歷年腳踏車上捷運使用人次 腳踏車上捷運

Persons Using MRT Bicycle Service 為宣導民眾使用無污染綠色運具,推廣多元休閒遊

30,000 憩活動,自 2004 年 1 月 17 日起,於週六、週日及 人次 No. of People 25,000 25,105 國定假日下午 4 時前,在淡水線、新店線及中和線

20,000 共 15 個車站,開放旅客攜帶腳踏車進出站及搭乘 15,000 13,796 捷運。2007 年由於新購電聯車陸續加入營運,且本 10,000 項措施開始辦理以來,社會大眾反映佳,使用人次 6,592 8,529 5,000 呈現成長趨勢,對提昇市府服務品質有正面助益, 臺北捷運於 2007 年 7 月 21 日起,增加例假日晚間 0 2004 2005 2006 2007 年 Year 7 時以後至營運結束之開放時段。實施前假日平均 運量 137 人次 (2007 年 1 月 1 日至 7 月 15 日 ),實 施後至 2007 年底,假日平均運量 327 人次 (2007 年 7 月 21 日至 12 月 30 日 ),增加 190 人次,效益顯 著,頗受好評。2007 年全年使用人數達到 25,105 人次,自 2004 年實施以來至 2007 年底,已累積 54,022 人次使用過本項服務措施。

全面使用 IC 代幣單程票

為提供旅客更便捷之收費系統,以及配合臺北市 政府捷運工程局辦理重置自動收費系統,自 2007 年 5 月 1 日起,可在中正紀念堂站、古亭站、劍 潭站及市政府站 4 個車站之自動售票機購買「IC 代幣單程票(IC TOKEN)」,2007 年 5 月 8 日再增加 8 個車站,2007 年 5 月 22 日全路網 69 個車站均可 購買使用。

藉由逐步擴大 IC 代幣單程票使用,旅客逐漸熟悉 IC 代幣單程票之方便性,2007 年 8 月 1 日停止各車 站磁卡單程票之使用,順利完成系統轉換作業,臺 北捷運自此邁入全面使用 IC 卡票證系統。

發行臺北捷運報「Upaper」

為鼓勵旅客搭乘捷運時閱讀書報,塑造捷運文化環 境,在捷運系統內發行捷運報,使臺北捷運成為除了 上班上學的主要交通工具外,也是民眾生活、休閒與 資訊來源的好伙伴。經公開招標,由聯合報股份有 限公司獲得 3 年發行權,自 2007 年 3 月 26 日創刊, 命名為「Upaper」(Your paper),內容以新聞性、專題 性、知識性及民生資訊為主,另針對年輕族群、女 性、白領上班族設計專屬內容,民眾可在各捷運閘門 出入口的專屬報架免費取閱,每日(週一至週五)約 發行 15 萬份。另為響應環保,亦推動報紙回收重複 傳閱的宣導,為地球有限資源盡一分心力。 Bicycles on the MRT Comprehensive Use of IC Tokens

To encourage the public to use pollution-free modes Beginning on 1 May 2007, vending machines were of transportation and promote diversified leisure installed at the CKS Memorial, Guting, Jiantan, and the activities, on 17 January 2004, the Taipei MRT began Taipei City Hall Stations to allow passengers to purchase allowing passengers to take their bicycles with them IC tokens. Eight more stations were added on 8 May on MRT trains before four o’clock in the afternoons on 2007. By 22 May 2007, vending machines for IC tokens weekends and national holidays. Access was through were available in all of the 69 MRT stations. 15 stations along the Danshui, Xindian, and Zhonghe As the number of stations offering IC tokens increased, Lines. In 2007, new electric multiple units put into passengers gradually became familiar with the service helped to alleviate some of the crowding on convenience of IC tokens, so the use of magnetic strip trains. Since implementation of these measures, we cards for single journeys was terminated on 1 August have received a very positive response from the public 2007. Since the smooth changeover, the Taipei MRT now and we have seen increased use of this service over the uses only IC cards and tokens for ticketing purposes. years. These measures have also served to enhance the city government’s image in regard to service quality. Starting on 21 July 2007, the Taipei MRT extended the service from 7 p.m. to closing time on weekends and Publication of the Taipei Metro’s Upaper holidays. Prior to implementation, average transport To encourage passengers to read while taking the volume for weekends and holidays was 137 persons (1 MRT and thereby enhancing the cultural atmosphere January-15 July 2007); after implementation and as of within the mass transit system, the company decided to the end of 2007, average transfer volume for weekends publish a newspaper to be distributed within the MRT and holidays increased to 327 passengers (21 July-30 system. In doing so, the Taipei MRT, already a primary December 2007). The increase of 190 passengers mode of transportation for individuals between work illustrates the effectiveness of this popular policy. A total and home and school and home, has become even of 25,105 individuals used the service over the course of more important to the people of Taipei, as it provides 2007, the highest number ever. An accumulated total of them information on leisure, life, and things in general. 54,022 people took advantage of the service between Following an opening bid, the United Daily News Group its implementation in 2004 and the end of 2007. won the right to issue a newspaper for three years. Christened "Upaper" (Your paper), it began publication on 26 March 2007 and contains news, special reports, intellectually stimulating features, and information pertinent to daily life. It also includes features targeting young people, women, and white collar workers. The paper is available free of charge on racks located next to turnstiles in all MRT stations. Some 150,000 copies are published daily (Mon-Fri). For the sake of the environment and to make the most of the earth’s limited resources, we encourage readers to return newspapers to racks so they can be enjoyed by somebody else.

經營成果 Operating Achievements 44/45 推動照亮捷運站計畫

為延伸臺北捷運視覺形象,妝點臺北市夜間風貌,以 及提供市民、旅客及車站周邊居民更為安全、明亮的 環境,2007 年選擇劍潭站、士林站、忠孝新生站、 國父紀念館站、公館站、大安站及忠孝復興站 7 個捷 運車站,進行整體夜間照明之規劃施作,車站出入口 標誌燈改用新造型之太陽能 LED 燈具,以突顯車站入 口意象,達到節能及符合環保效果,其中大安站因位 於市區高架軌道區段,利用捷運高架軌道之特色,進 行側牆與樑柱照明妝點,創造特殊夜間風貌。

此外,為使市民、旅客及周邊社區民眾進出捷運 車站更為安全,針對上述車站站體、周邊轉乘設 施(包括劍潭站、公館站之雙層腳踏車架停放 區、機車停車場等)及線形公園等之照明及出入 口路燈進行改善,利用節能燈具,架設投射燈、 增設景觀燈與提高照明度等,達到美化造景與增 進夜間民眾安全的目的。

建置捷運逃生體驗營

有鑑於 2001 年莫斯科地鐵炸彈攻擊、2003 年韓國 大邱地鐵縱火、2004 年香港地鐵縱火及莫斯科地 鐵與馬德里地鐵炸彈攻擊、2005 年倫敦地鐵連續 炸彈攻擊等恐怖攻擊事件,人員於災難現場驚慌失 措及不熟悉緊急安全設備的操作方式,才是造成人 員嚴重傷亡的主要原因之一。

因此,為維護系統與旅客的安全,除定期推動安 全宣導活動與模擬演練外,2006 年起規劃建置 國內第一座捷運專屬之逃生體驗營,結合靜態展 示及動態體驗,將平時在非緊急狀況下,不准隨 便觸摸或無法接觸使用之設施設備,如列車駕駛 室緊急逃生門、月台門緊急逃生門、緊急停車按 鈕、滅火器、月台區軌道侵入偵測預警系統等, 讓參觀者實際操作體驗,增加對安全設備之認 識,期能防患未然,將意外事故發生之傷害降至 最低。

逃生體驗營設置於捷運北投園區訓練中心 1 樓,室 內區以互動遊戲及動態體驗為主,戶外區則為模 擬真實環境體驗。全案於 2007 年 12 月建置完成, 2008 年正式對外開放。 Improved Lighting planned and set up Taiwan’s first hands-on the Interactive Emergency Evacuation Exhibition Center To make the Taipei MRT more beautiful, enhance the in 2006. It includes equipment on display and hands- city’s nighttime scenery, and to provide a safer, brighter on experience with emergency equipment to allow area for citizens, passengers, and residents living in the people to familiarize themselves with equipment that vicinity of MRT stations, nighttime lighting systems were they are normally not permitted to touch or to use in installed in six stations in 2007, including the Jiantan, non-emergency situations. Equipment to be used in Shilin, Zhongxiao Xinsheng, Sun Yat-sen Memorial the camp includes emergency exits for drivers on trains, Hall, Gongguan, Daan, and Zhongxiao Fuxing stations. platform emergency exits, emergency stop buttons, fire Lighted entrance and exit signs in stations were replaced extinguishers, and the Track Intrusion Warning System. with more modern-looking solar powered LED lights to Participants can operate safety equipment firsthand, so make the exits easier to find, save energy, and help the that they can become familiar with how to use it in the environment. Because the Daan Station is located on an event of an emergency, thereby minimizing injuries. aboveground raised portion of the MRT situated in the The hands-on the Interactive Emergency Evacuation city, lights were installed to shine on its columns, beams, Exhibition Center is located on the first floor of the and outer walls to enhance the station’s beauty and MRT’s Beitou Resort Training Center. The indoor create a distinctive nighttime view. training area consists primarily of interactive games and Furthermore, to make MRT stations safer for citizens, equipment for hands-on practice. The outdoor training passengers, and area residents, lights were added to area offers simulated situations for visitors. Completed entrances and exits and along paths leading to the MRT in December 2007, the formal opening is scheduled for stations mentioned above, and also at nearby transfer 2008. bus stops. Lights were also installed near the double- decker bicycle racks and motorcycle parking areas located outside of the Jiantan and Gongguan stations. Lights in the Taipei Metro linear parks were modified to use brighter, energy-conserving lighting equipment, spot lights, scenic lights, to both enhance the beauty of these areas and make them safer at night.

Establishing the Interactive Emergency Evacuation Exhibition Center

In 2001, Moscow’s subway was the target of a bomb attack. In 2003, Korea’s Daegu Subway was the subject of an arson attack. In 2004, Hong Kong’s subway system was hit by an arson attack and Moscow and Madrid’s subways were hit by bomb attacks. In 2005, London’s underground was hit by a series of bomb attacks. Panic-stricken subway personnel untrained in the operation of emergency safety equipment were a major reason for the high numbers of injuries and deaths during these terrorist attacks. To ensure travelers safety and safeguard the system, in addition to holding safety promotion activities and simulated training drills on a regular basis, we

經營成果 Operating Achievements 46/47 設施設備強化及改善 》 Enhancing and Improving Equipment 電聯車大修作業 and Facilities 》

為增進電聯車系統安全及確保正常運作,除例行維 Servicing Electric Multiple Units 修保養作業外,電聯車依大修排程執行大修作業, To bolster safety on systems and to ensure normal operations, in addition to scheduled 使中、高運量列車妥善率分別達到 91%、95%。 maintenance, electric multiple units are overhauled 2007 年大修相關期程如下: regularly. As a result, trains on medium- and high- capacity lines have maintained an availability rate 年完成中運量 對電聯車大修工作,執行 2007 7 of 91% and 95%, respectively. Major focuses of 60 萬公里定期檢修,檢修技術至第 5 級,以提 overhauling in 2007 included the following. 昇電聯車平均故障里程及對車妥善率,確保營 In 2007, completed refitting seven married train 運品質。 pairs of electric multiple units used on medium- capacity lines. Performed regularly scheduled 高 運量 301 型電聯車 12 年期大修作業:自 2007 600,000 km checkups and maintenance. Checkup and maintenance skills were upgraded to level 5 to 年 1 月 開 始 執 行,2007 年 12 月 底 完 成 10 列 raise average number of kilometers per malfunction 車,全車隊(22 列車)預計於 2009 年 1 月底完 for electric multiple units and vehicle availability, 成。 ensuring quality of operations. Completed regular 12-year overhauling on high- 高運量 321 型電聯車 9 年期大修作業:自 2006 capacity 301-type electric multiple units. Between 年 3 月 開 始 執 行,2007 年 12 月 底 完 成 24 列 10 January 2007 and the end of December 2007, 車, 全 車 隊(36 列 車 ) 預 計 2008 年 11 月 完 work on 10 trains was completed. Work on all trains (22) is scheduled to be completed in late January 成。 2009. 高運量 341 型電聯車 3 年期大修作業:自 2007 Regular 9-year overhauling of high-capacity 年 9 月開始執行,2007 年 12 月底完成 4 列車, 321-type electric multiple units started on 13 March 2006. By late December 2007, work on 24 trains 全車隊(6 列車)預計 2008 年 2 月完成。 was completed. Work on all trains (36) is scheduled to be completed by the end of November 2008. Regular 3-year overhauling on high-volume 341-type electric multiple units, started on 10 September 2007. By late December 2007, work on four trains was completed. Work on all trains (6) is scheduled to be completed by the end of February 2008. 列車妥善率 Train Availability Ratio

百分比% 95 5 5 9 9 90 1 1 1 1 1 1 9 9 9 9 9 9 0 0 9 9 9 9 8 8

85 7 8 6 6 8 8 4 8 80

75 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 年 Year 中運量 Medium Capacity 高運量 High Capacity

【中運量列車妥善率 = 平均可用對車數 / 總對車數】 【高運量列車妥善率 = 平均可用列車數 / 總列車數】 (Medium-capacity married train pair availability = average usable days for train pair/total number of married train pairs) (High-capacity married train pair availability = average usable days for train/total number of married trains)

經營成果 Operating Achievements 48/49 改善車站乘車環境 採購新型電聯車提昇捷運運能

2005 年執行木柵線廁所之整體改善作業,外界反 為改善列車服務品質及 2010 年新蘆線暨南港延伸 應良好,自 2007 年起,針對淡水線旅客使用率頻 線通車之列車需求,本公司委託捷運工程局增購 繁及無獨立式無障礙廁所之車站,進行廁間裝修 24 列電聯車,至 2007 年 12 月底止,已有 15 列新 改善及空間配置重新規劃,並增加獨立式無障礙 車陸續完成測試後,上線載客營運。 兼親子廁所。2007 年優先進行士林站、劍潭站、 民權西路站、雙連站、東區與中山地下街廁所改 建立自主檢修電子電路板能力 善,並陸續完成。捷運系統全路網女 / 男廁間比 例,已由 1.33 提高到 1.83,同步增設 14 間獨立式 為厚植自主維修能量,2006 年起將原隸屬維修部之 親子廁所。 研發課,提昇為隸屬車輛部之研發中心,負責公司 內部各項電路板故障檢修、自動測試軟體及檢修治 另為改善旅客候車環境,持續針對部分空調效果欠 具開發、維修儀器校正及與國內研究單位合作引進 佳之車站進行改善,今年陸續完成景安站、臺大醫 新維修技術等。今年自主修復故障電路板共 2,881 院站、昆陽站及木柵線忠孝復興站空調改善工程, 件、預防檢修電路板共 905 件、完成 3 類電路板自 車站空調品質已明顯獲得改善,提供旅客更佳之乘 動測試軟體開發及修改作業、並完成 693 件電量儀 車環境。 器校正工作,總計全年節省電路板維修與電量儀器 校正費用共約 2.6 億元,有效節省修復及校正作業 進行噪音改善工程 之成本及時程。

為提昇捷運系統平面段及高架段沿線居民生活品 質,2000 年起陸續進行隔音牆增設工程,今年完成 高運量 900 公尺,累計高運量完成 9,480 公尺、中運 量 740 公尺,噪音工程完工後,經量測音量均能降 低約 5~11 分貝,瞬間最大音量降低約 8~16 分貝。 Improving Station Environments Working to Reduce Noise

In 2005, we received very positive responses for To enhance the quality of life of residents living near the renovations carried out on restrooms along the aboveground portions of the MRT, work to install noise Muzha Line. Starting in 2007, work commenced on insulation panels began in 2000. In 2007, 900 meters restrooms on the Danshui Line. Work was carried out of walls were installed along high-capacity lines for an to renovate and improve these high-use restrooms aggregate total of 9,480 meters along high-capacity which included facilities for the handicapped but no and 740 meters along medium-capacity lines. Following dedicated restrooms for the handicapped. The layout the installation of the noise insulation panels, tests show was reconfigured and dedicated restrooms for the that the panels reduce noise by 5~11 decibels and 8~16 handicapped and for parents and their children were decibels for short bursts of loud noise. installed. In 2007, work was first carried out and completed on restroom areas in the Shilin, Jiantan, Minquan West Road, and Shuanlian stations as well Purchasing New Types of Electric as the East District Underground Shopping Street and Multiple Units to Enhance MRT the Zhongshan Metro Mall. As of the end of 2007, the Transport Capacity ratio of women’s to men’s restrooms in the entire MRT system increased from 1.33 to 1.83, while 14 dedicated To improve train service quality and to meet train restrooms for parents and their children were added. demand from 2006 (when the Tucheng Line was To improve train waiting area environments, more work opened) to 2010 (when the Xinlu Line and Nangang to improve air conditioning in some stations where it Extension Line are to be opened), TRTC requested that wasn’t up to standard was carried out. In 2007, work the Taipei Municipal Government Mass Rapid Transit to improve air conditioning was competed in the Bureau procure an additional 24 electric multiple units. Jingan, NTU Hospital, Kunyang stations and the Muzha By late December 2007, 15 had been tested and had Line’s Zhongxiao-Fuxing Station. With the marked become operational. improvements in the quality of air conditioning in these stations, passengers can enjoy a pleasanter travel experience. Establishing Autonomous Checkup and Maintenance Electronic Circuit Board Capabilities

In order to enhance the company’s own repair and maintenance capabilities, starting in 2006, the Research and Development Section originally under the Maintenance and Repair Department was elevated to Research and Development Center under the Vehicle Department. It is responsible for malfunctioning circuit boards of all types, checking and maintaining different kinds of circuit boards, developing test software and checkup and maintenance tools, checking and adjusting maintenance tools and gauges, and cooperating with other R&D organizations in Taiwan to introduce new repair and maintenance technologies. This year, the Center repaired 2,881 malfunctioning circuit boards, performed preventive checkup and maintenance on 905 circuit boards, completed development and revision work on automatic software for three types of circuit boards, and completed checking and adjustment work on 693 electronic measuring instruments. In doing so, the Center saved the company time as well as an estimated NT$260 million over the year in costs maintaining and repairing circuit boards and adjusting electronic measuring instruments.

經營成果 Operating Achievements 50/51 經營效能提昇 》 另為提昇行政部門提案風氣,舉辦「主題式廣徵提 案」及「行政部門提案競賽」,總計全年行政部門 永續經營為企業經營之終極目標,為達成此目標, 提案件數達 117 件,較 2006 年 17 件成長近 7 倍, 積極提昇公司經營效能,推動完善管理措施,加強 不但有效提昇行政部門提案風氣,增加公司行政流 資訊化自動作業流程,以建構企業永續經營之堅實 程獲得改善機會,更促進提案制度廣度增加。 基礎。

激勵專案及提案獎勵制度之實施 擴大推動品管圈活動 為鼓勵員工發揮創意及積極改善精神,實施提案獎 為鼓勵員工發揮團隊合作及自主改善的精神,推動 勵制度,採二階段審核方式,第一階段獎勵員工主 品管圈活動,由員工自行組圈,透過全體成員腦力 動發現問題,提出改善方案,第二階段獎勵獲得重 激盪、集思廣益的方式,持續不斷地追求工作方 大改善成果之提案,今年全年提案件數共 852 件, 法改善與革新。2007 年活動圈數共 70 圈,實施改 總件數為提案制度自 1996 年實施以來最高。獲獎 善之活動主題,包含「旅客服務」、「設備維護改 件數 547 件,頒發提案獎金共 66 萬元,其中甲等 善」、「作業效率提昇」等方面,全年共完成 70 件 獎 1 件、乙等獎 18 件、佳作獎 17 件,其餘為入選 品管圈改善案,有效提昇品質改善績效,為公司帶 獎和鼓勵獎。 來許多有形及無形效益。在 2007 年度第 20 屆全國 為鼓勵更多創意及重大改善提案能有效施行,針對 團結圈競賽活動,本公司「降低旅客對週遭景點之 2006 年至 2007 年獲獎且實行成效良好之提案,舉 詢問度」案件,榮獲第 20 屆全國團結圈競賽總會 辦「2007 年績優提案發表評選會」,2008 年 1 月在 決賽優秀獎殊榮。 捷運行政大樓國際會議廳舉行,由實施單位參加評 選,進行簡報說明,由評審委員及與會同仁,共同 票選出年度績優提案前 3 名,分別獲頒獎金 8 萬、 5 萬及 3 萬元。 Enhancing Operational Efficiency 》 Promoting Universal Quality Control Circle Activities Sustainable operations are a goal of any enterprise. To realize this goal, our company took the initiative To encourage teamwork, cooperation, and taking the to improve operational effectiveness, promote sound initiative to improve upon problems, the company management measures, and enhance the digitization promoted quality-control circle activities. Small groups of automated operation procedures to establish a solid consisting of coworkers were formed to encourage foundation for sustainable operations. brainstorming on ways to improve work methods. In 2007, a total of 70 circles pooled their collective wisdom to come up with themes like "passenger Encouraging New Ideas services, "improving equipment maintenance," and "enhancing operational effectiveness." Over the To encourage employees to put into full play their course of the year, a total of 70 quality-control circle imaginations and play an active part in improving the proposals were completed, which effectively enhanced MRT system, the company launched a program to the quality of company operations, while benefiting encourage them to propose ideas. It employs a two- the company in both tangible and intangible ways. stage judging system. During the first stage, employees During the 20th National Teamwork Competition held are encouraged to look for problems and propose ways in 2007, our company assigned the team that did the to resolve them. During the second stage, proposals most outstanding job on their proposal during the that offer major improvements are awarded. This year, previous year. In the end, a proposal entitled "Reducing a total of 852 proposals were made — the greatest the amount of questions passengers have about the number of proposals made since the launching of the scenic areas in the surrounding areas" was awarded program in 1996. A total of NT$660,000 was awarded Outstanding Proposal for the 20th National Teamwork to the 547 ideas selected. Of these, one received first Competition. place, 18 were awarded second, and 17 received awards for excellence. The rest received awards as official encouragement on ideas being nominated. We want to encourage more innovation and ensure that proposals that provide for major improvement are effectively implemented, so we organized a contest directed at proposals that won in 2006 and 2007 and later proved to be effective after they were implemented. In January 2008, the activity, entitled Display and Judging of Outstanding Proposals for 2007, was held in the MRT Administrative Building’ s International Conference Hall. Organizations that implemented the proposals participated in the judging and offered reports to explain the proposals. Judges and participating staff voted to select the top three proposals of the year which were awarded NT$80,000, NT$50,000, and NT$30,000, respectively. To encourage proposals from within the administrative department, the company also organized an activity entitled The Administrative Department Proposal Competition. Over the course of the year, the activity saw a total of 117 proposals from the administrative department — almost seven times the 17 proposals received in 2006. Not only did these proposals serve to encourage people in the administrative department to offer ideas and provide opportunities to improve administrative processes in the company, it helped to promote a balanced development of the company’s proposal system.

經營成果 Operating Achievements 52/53 建置「捷運經營重要文件管理系統」 另為持續推動行政管理體系訓練,今年開辦「行政 幕僚基礎訓練班」,讓新進行政幕僚人員能學習公 為使公司重要文件及營運管理上寶貴的知識與經 司行政運作及接觸頻繁業務所需之基礎常識。「行 驗,得以有效分類、擷取、分享、運用及更新,以 政幕僚基礎訓練班」,共開辦 1 期,調訓新進行政 達成經驗累積與知識傳承,進而達到創造加值再運 幕僚共 14 人 。 用的目的,2006 年起著手進行捷運經營重要文件 蒐集、數位化及建置「捷運經營重要文件管理系 激勵司機員工作士氣 統」平台,2007 年 12 月完成正式上線,透過文件 管理系統之機制及作業流程改善,縮短資訊取得時 為有效激勵司機員工作士氣,以提昇行車安全及旅 間,同時達成業務經驗的傳承,進而提昇個人服務 客服務品質,今年辦理「高運量司機員無責任駕駛 品質及增進執行效率,發揮學習型組織效益。 時數競賽」專案,建立合理之競賽獎勵機制。專案 分為個人及團體兩部分,個人競賽取各車務段每月 累計無責任駕駛時數排名前三名,頒發個人獎金; 加強人員培訓,提昇核心能力 團體競賽以各段領班分組為競賽單位,取各車務段

透過新進訓練、專業訓練、知能補充訓練、管理及 每季累計無責任駕駛時數分組成績前三名,頒發團 體獎金辦理活動,增進感情交流。 人文訓練、安衛訓練及服務訓練等 6 類方式,使員 工完整具備工作所需能力,正確有效執行工作要 同時為彰顯電聯車司機員專業技能,獎勵其執行列 求,達到企業化人力資源管理的目標。2007 年共 車駕駛對旅客安全之貢獻,並提昇員工對本身職務 計辦理 1,179 個班期,訓練總人次為 24,121 人次。 之認同感與榮譽心,持續辦理「高運量電聯車司機 各類員工訓練所佔百分比,如下圖所示。 員榮譽徽章頒發」作業,累計無責任駕駛時數達 5,000 小時者,頒發金質特優等榮譽徽章,累計無 為提昇各級主管管理技能,今年安排各級主管觀摩 責任駕駛時數達 1,200 小時者,頒發銀質優等榮譽 外單位運作模式,汲取營運經驗,並舉辦座談及講 徽章。全年獲頒司機員銀質優等榮譽徽章者計 144 習,使各級主管了解及承續推動公司營運目標及理 人次,金質特優等榮譽徽章 36 人次。 念,提供各級主管溝通及聯誼之機會,有助於各項 業務之協調及推動。2007 年辦理 1 梯次高階主管研 討會、2 梯次中階主管研討會、2 梯次基層主管研 討會,參訓人數共計 313 人。

2007 年員工受訓類別比例 Types of Employee Training, 2007

44% 2% 專業訓練 Specialized 管理及人文 Management and Academic

39% 1% 勞工安全衛生 Labor Safety and Health 新進訓練 New Employee

13% 1% 知能補充 Knowledge Enhancement 服務訓練 Service Setting up Important Document Enhancing Driver Morale Management System for MRT In order to raise the morale of drivers to help improve safety Operations and quality of service, the High-capacity Line Drivers with To ensure that important company documents as well Longest Time without Incidents Competition was launched as valuable information and experience in company in 2007 to establish an incentive mechanism for competition. operations and management can be efficiently The contest was divided into categories for individual and classified, retrieved, shared, utilized, and updated, group competition. The three individuals with the most so that experience can be amassed and knowledge accumulated incident-free mileage monthly were awarded passed on, thereby realizing the objective of value- bonuses. In the group category, drivers on individual lines added re-utilization, in 2006, the company began competed. The three teams with the most accumulated collecting important documents on MRT operations, incident-free mileage in a quarter were awarded bonuses. This digitizing them, and setting up the important document activity also served to enhance team spirit. management system for an MRT operations platform. Furthermore, to showcase the technical expertise of It was formally brought online on 3 December 2007. train drivers and reward their contributions in improving Our staff uses the document management system and passenger safety and increase their sense of unity and operation process improvements to reduce the amount pride in their profession, the High-capacity Drivers of of time required to retrieve information, while handing Electric Multiple Units Award was held in 2007. Drivers down operational experience, thereby improving that accumulated 5,000 hours of incident-free mileage individual service quality and implementation efficiency were awarded gold medals, while drivers that reached as the company benefits from becoming a learning 1,200 hours of incident-free mileage were awarded organization. silver medals. In 2007, silver and gold medals were awarded to 144 and 36 drivers, respectively.

Enhancing Personnel Training, Upgrading Core Capabilities

New personnel training, specialized training, knowledge supplementation training, management and academic training, safety and health training, and service training fully equipped personnel with the skills they needed for their work, enabling them to execute tasks accurately and realizing the goal of enterprise human resource management. In 2007, a total of 24,121 individuals received training in 1,179 classes. The percentages of the various types of employee training provided are shown in the graph below. To enhance management skills of managers of all levels, in 2007, the company arranged for managers to visit other organizations to observe their operational models and to draw from their experience. It also organized a number of seminars and short-term training courses to help managers understand and carry on the company's operational objectives and concepts and to provide opportunities for managers to communicate with and get to know other managers, which in itself is beneficial to coordinating and accomplishing various tasks. In 2007, 313 individuals received training in the first upper-level management seminar, the second mid- level management seminar, and the second frontline manager seminar. We also continued promoting administrative management training. In 2007, the company started the Basic Training Class for Administrative Staff to allow new members of the administrative staff to study how the company's administration operates as well as to learn fundamental information needed to perform a variety of common tasks. A total of 14 new staff members received training in the Administrative Staff Basic Training Class held that year.

經營成果 Operating Achievements 54/55 TAIPEI RAPID 公共關係與行銷活動 TRANSIT Activities Public Relations and Marketing CORPORATION Public Relations and Marketing Activities 鼓勵民眾成為捷運忠實顧客,了解捷運系統各項設施設備,持續舉辦許多參訪及行銷活動,藉由拓展公共 關係,提供多樣性文化及休閒活動,展現科技運輸外之人文空間,傳輸優質生活文化,並縮短民眾與捷運 系統間之距離。

Opportunities to visit the MRT and a series of marketing activities were held by TRTC to encourage the public to take the MRT, become loyal customers, and better understand the various facilities and equipment available in the MRT system. By expanding public relationships, offering diverse cultural and recreational activities, and providing areas dedicated to culture, the Taipei Metro can play a role in enhancing Taiwan's high level of culture in daily life and allow closer interaction between the public and the MRT.

發展公共關係 》 Developing Public Relations 》 車站大型活動人潮疏運及管制作業 Handling and Controlling Large Crowds

由於捷運已是大臺北都會區民眾主要交通工具之 The MRT has become one of the main means of public transport in metropolitan Taipei. Crowds increase 一,每逢大型活動(如跨年、燈節、演唱會等)舉 sharply during large-scale activities (such as New 辦時,捷運車站人潮大幅增加,如何順利提供旅 Year's Eve, Lantern Festival, and concerts). Providing 客順暢、安全運輸服務,係本公司持續努力的目 efficient and safe transport services remains a primary goal of TRTC. The company transported large crowds 標。全年辦理車站人潮疏運及管制計畫,並提早發 and performed crowd control planning in all MRT 車或延後收班配合活動,包括「2007 年元旦升旗 stations in 2007. Train dispatch was coordinated 典禮」、「2007 臺北燈節」、「2007ING 臺北國際馬拉 with such activities as the 2007 New Year's Day Flag Raising Ceremony, the 2007 Taipei Lantern Festival, the 松」及「臺北最 HIGH 新年城 -2008 跨年晚會」等。 2007ING Taipei International Marathon, and the New Year's Eve party of 2008. 臺北最 HIGH 新年城 -2008 跨年晚會活動期間,臺北 During the New Year's Eve party of 2008, the Taipei 捷運提供不中斷服務,連續營運 43 小時。自 2007 City MRT provided ongoing services for 43 consecutive 年 12 月 31 日 上 午 6 時 至 2008 年 1 月 1 日 上 午 6 hours. From 6 a.m. December 31, 2007 until 6 a.m. on 時,共計疏運旅客近 193 萬人次,較 2007 年跨年 January 1, 2008, some 1.93 million passengers were transported, 350,000 more than the 1.57 million during 營運同時段 157 萬餘人次,增加了 35 萬餘人次。 the same period in 2007. To support this activity, in 其中為配合該項活動,除動員公司站務、車務、維 addition to mobilizing station personnel, car service 修與行政人員,另加上臺北市政府捷運警察隊與捷 personnel, maintenance personnel, and administration personnel, additional support was obtained from the 運志工隊的支援,至少有 名以上之額外支援人 400 Taipei City Government's MRT Police Force and the MRT 力 ( 不含既定執勤人員及維修人員 ),在 7 個重點 volunteer team - more than 400 additional personnel 車站協助執行三級管制措施,以維護旅客搭乘安 were called in to support (this number does not include service personnel and maintenance personnel already 全,同時在跨年夜前後時段,全線列車亦以最密班 on duty). They implemented level three crowd control 距疏運旅客。 measures at seven key MRT stations to allow New Year's Eve passengers to travel safely on the tightest MRT transport schedule possible.

公共關係與行銷活動 Public Relations and Marketing Activities 56/57 民眾及外賓參訪 旅客意見處理

提昇公司形象,積極接待各界參訪團體,並配合 為維護旅客服務品質及提供民眾暢通意見管道,設 臺北市政府與外交部辦理外賓接待,2007 年總計 立許多民眾諮詢及反映意見方式,包含 24 小時專 外賓參訪團體 237 團(6,783 人次),其中國外來賓 人接聽的客服專線、各捷運車站填寫旅客意見表、 57 團(437 人次)、大陸來賓 26 團(309 人次)、國 利用電子郵件傳送到公司信箱或市長信箱。今年共 內機關團體 57 團(2,417 人次)及捷運之旅 97 團 計處理旅客意見 169,327 件,其中具體表達感謝或 (3,620 人次)。同時透過問卷調查,了解參訪時接 讚美者 240 件,申訴或抱怨者 151 件,其餘一般諮 待人員專業及服務熱忱之滿意度,結果顯示「非常 詢或建議,則有 168,936 件,民眾或旅客表達意見 滿意」高達 90%。歷年參訪人次,如下圖所示。 管道比例如右下圖。

24 小時客服中心,自 2004 年 7 月啟用至 2007 年 車站定期開放民眾參觀計畫 12 月, 總 計 721,163 通, 平 均 每 月 17,171 通。 主 要詢問內容,以人員服務與行政業務最多、其次為 為使民眾熟悉車站緊急逃生路徑、逃生避難標誌、 系統設備與運作、再次為貓空纜車,另於特殊活動 消防防災器材及緊急狀況人員疏散作業,當緊急狀 或事件發生時,如跨年活動、颱風及新路線通車時 況發生時,可協助通報、處置或引導其他旅客正確 期,電話量較高,以今年為例,自 7 月 4 日貓空纜 的逃生路徑,自 2004 年起推動「車站定期開放民 車開始營運後,每月平均通話量從 1 萬 7 千餘通, 眾參觀計畫」,邀請車站鄰近里民、社區發展協會 突破 2 萬通,另因 8 月及 10 月分別因聖帕颱風、 及學生等團體,參訪捷運車站,經由專人帶領解 柯羅莎颱風來襲,當月通話量亦有明顯增加,皆顯 說,除可增進民眾緊急狀況之逃生能力外,並透過 示 24 小時客服中心充分發揮即時回應民眾詢問之 參訪活動強化與周邊鄰里、學校良好互動關係。全 功能。 年共辦理 68 梯次,參訪人數為 3,420 人次。

另慶祝貓空纜車完工及增進民眾對該系統有進一步 了解與體驗,並達到與周邊鄰里的良好互動,辦理 「貓空纜車特定團體搭乘活動」,自 2007 年 6 月 26 日起為期 5 天,搭乘團體達 608 團(7,272 人次), 透過專人引導搭乘纜車,提昇對貓纜系統之認識, 以達到推廣宣導目的。

歷年參訪臺北捷運系統人數 Number of Visitors to Taipei Metro

30,000 人次 No. of People 2

25,000 2 5 , 8 20,000 2

15,000 6 5 4 0 4 , 0 6 10,000 , 1 9 5 3 1 4 3 9 6 4 8 . 4,587 7 6 7 5,000 0 8 ,

3,205 3 , 5 5 8 1 9 5 , 6 2 8 7 , 7 1 , , 5 5 0 5 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 年 Year Visits by Foreign Guests and the the Maokong Gondola riding activity for special groups was held for five days starting from June 26, 2007. A General Public total of 7,272 people in 608 groups took part and the To enhance the company's image, we received various tour guides helped to increase the understanding of the visiting groups and cooperated with the Taipei City groups of the Maokong Gondola system. Government and Ministry of Foreign Affairs in receiving foreign guests. In 2007, a total of 237 groups visited (6,783 people), including 57 foreign groups not from Processing Passenger Opinions the PRC (437 people), 26 from the PRC (309 people), 57 In order to maintain service quality and provide the groups from Taiwan (2,417 people), and 97 MRT travel public with channels through which they can freely tour groups. We utilized a questionnaire to determine the offer suggestions, TRTC established many ways for the level of satisfaction of visitors toward the professionalism public to obtain information and offer suggestions, and service attitudes of our reception staff. The results including 24-hour customer service representatives, showed that 90% were "very satisfied." The number of passenger opinion forms provided in MRT stations, people that have visited over the years are as shown in the company email address and the Mayor's Mailbox. the graph below. In 2007, 169,327 passenger opinions were processed, including 240 expressing gratitude or praise, 151 with complaints or appeals, the remaining 168,936 were Regularly Scheduled Visits for the general inquiries or recommendations. The distribution Public of the opinions expressed by the public are shown below. In 2004, regular visits were scheduled to allow the public the opportunity to learn about emergency Between July 2004 and December 2007, our 24-hour exits, emergency signs, fire fighting equipment, and customer service line received a total of 721,163 calls - emergency evacuation procedures in MRT stations, an average of 17,171 calls per month. Numbers of calls so that in the event of an emergency, the public are shown in the below graph. Most calls were inquiries can report, handle, or help other passengers escape regarding personnel services and administration. The unharmed. In 2004, the company started promoting second largest number of calls was inquiries about regularly scheduled visits for the public, inviting system facilities and operations. The third most residents living around MRT stations, community common type of call was about the Maokong Gondola. development associations, and student organizations The number of calls increased during special activities to visit nearby MRT stations. With the help of tour and incidents, such as New Year's Eve events, typhoons, guides, visitors not only learned how to respond during or the opening of new MRT lines. In 2007, for example, emergency situations and the visits helped promote when the Maokong Gondola started running on July interaction between the company and neighborhoods 4, 2007, the average number of phone calls received and schools. In 2007, a total of 3,420 visitors took part per month went from 17,000 to over 20,000. Typhoon in 68 visits. Sepat and Typhoon Krosa were met with a significant increase in calls during the storm, illustrating that this To celebrate the completion of the construction of 24-hour customer service center was being fully utilized. the Maokong Gondola, to promote understanding and allow the public to experience the system, and to encourage positive interaction with the neighborhood,

旅客表達意見管道比例 Ratios of Passenger Opinion Channels

95.61% 1.03% 電話諮詢 (161,890 件 ) 公司信箱 Requests for Information over Company Mailbox(1,745 件) Telephone

2.89% 0.47% 旅客意見表 (4,889 件 ) 市長信箱 (803 件 ) Passenger Opinion Form Mayor's Mailbox

公共關係與行銷活動 Public Relations and Marketing Activities 58/59 客服中心每月電話量 Number of Customer Service Center Calls per Month

通數 No. of Calls 總電話通數 Total 外撥通數 No. of Outgoing Calls 來電通數 No. of Incoming Calls 35,000

30,000 25,000 20,000 15,000 10,000

5,000 0 8 0 2 2 4 6 8 0 2 2 4 6 8 0 2 2 4 6 8 0 2 .0 .1 .1 .0 .0 .0 .0 .1 .1 .0 .0 .0 .0 .1 .1 .0 .0 .0 .0 .1 .1 04 04 04 05 05 05 05 05 05 06 06 06 06 06 06 07 07 07 07 07 07 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20

2007 年客服中心處理旅客意見類別 Types of Opinions Processed by Customer Service Center in 2007

42% 6% 人員服務與行政業務 車票及票證規定 Service and Administrative Ticket Regulations

24% 4% 系統設備與運作 車站設備 Station Facilities System Facilities and Operations 14% 2% 貓空纜車 Maokong Gondola 電聯車 Trains

7% 1% 週邊還境 其他 Other Surrounding Environment 提供民眾使用北投捷運園區設施 The Beitou Resort

北投會館位於北投機廠內,基於回饋市民及資源有 The Beitou Resort, located in the Beitou Depot, was established to effectively use resources and as a way 效運用,2002 年 7 月 14 日正式對外開放,採會員 of showing gratitude to the people of Taipei. Officially 制,提供市民運動休憩及企業團體辦理訓練活動場 opened on July 14, 2002, membership is required to 所,符合營運以來秉持結合捷運資源,協助附近社 use the resort which provides Taipei residents a place to exercise and rest and is a venue in which companies 區創造融合運輸、藝文、休閒多元化優質環境目 can hold training activities. This fulfills our goal of using 標。服務之內容,主要提供場地租借使用,包括訓 MRT resources to help the neighboring communities 練教室、學員宿舍及訓練活動中心。訓練教室包含 to create diverse high-quality environments that combine transportation, art, and leisure. The services 大、小教室、電腦教室及綜合會議廳,學員宿舍包 the resort offers include mainly providing spaces for 含單人房、雙人房及貴賓室,訓練活動中心包含籃 rent, such as training classrooms, student dormitories, and training/activity centers. There are large and small 球場、羽球場、桌球室、撞球室、韻律教室、迴力 training classrooms, computer rooms, and a multi- 球場、健身房、兒童遊樂場及游泳池。為提供更舒 purpose conference room. Dormitory rooms come with 適貼心的服務,今年陸續完成訓練教室走廊地板更 single, double, and VIP rooms. The training/activity center include basketball courts, badminton courts, 新、二樓中庭造景重新設計、訓練活動中心外牆改 a billiards room, a table tennis room, aerobics room, 造、戶外景觀改善、課程看板新製、地下停車場入 squash courts, a fitness room, a children's amusement 口會館標示設計,以提昇會館整體環境品質。另 center, and a swimming pool. In order to provide more personalized services, in 2007, we relayed the floors, 外,進行訓練活動中心撞球檯檯面桌布更換、桌球 renovated corridors outside the training classrooms, 檯更新、球場地板整修重新上漆、籃球自動記分檯 redesigned the 2nd floor common room, renovated 更新等改善工程,配合環境綠美化與節慶佈置,大 the outer walls of the training activity center, enhanced the outdoor landscape, installed a new bulletin board, 幅提昇運動場地使用時之舒適性與安全性。學員宿 and redesigned the entrance sign of the underground 舍寢具及視聽室伴唱設備更新,也提供更佳的住宿 parking lot to improve the resort's appearance. In addition, the felt on the billiard tables and the table 品質與附加價值。全年提供教室租借 1,769 間次, tennis tables were replaced, the floors of the courts 學員住宿 9,644 人日,訓練活動中心使用 156,849 were repaired and repainted, and the basketball 人次,增加 23,289,423 元之營收。 automatic score board was replaced in coordination with work to build a greener environment and coordinate with holiday decorations. These renovations have greatly improved the comfort of the exercise areas. The student dorms were given new beds and new karaoke equipment was installed in the audiovisual room. In 2007, classrooms were rented 1,769 times, dorms were occupied 9,644 room/days, 156,849 people used the training/activity center, earning TRTC a total of NT$23,289,423 in revenue.

公共關係與行銷活動 Public Relations and Marketing Activities 60/61 行銷活動 》 「捷運族隨手勤做環保」宣導活動 捷運心文化運動宣導活動 2007 年 5 月 11 日邀請歌手吳克群至捷運善導寺 站,宣導「捷運乾淨空間及綠色環保觀念」,請捷 2006 年曾辦理「捷運心文化」運動,2007 年再以 運族勤做環保,為保護地球盡一份心力。宣導內容 「禮讓博愛座」及「站內禁止飲食」為宣傳重點, 包含進行垃圾分類、多搭乘大眾運輸工具、順手回 2007 年 4 月 16 日 邀 請 F4 吳 建 豪 擔 任 關 懷 大 使, 收 Upaper 讓下一位旅客重複閱讀、勿亂丟垃圾等, 在臺北車站辦理「讓關懷從心出發 - 捷運心文化運 共同維持捷運乾淨舒適的乘車空間。 動」,呼籲年輕人從「心」出發,以身作則,並透過 燈箱、海報、廣播等方式,同步進行宣導。 第 屆捷運街舞大賽 另為強化宣導「禁止嚼食口香糖」、「禮讓博愛座及 3 電梯」、「電扶梯安全」等觀念,自 2007 年 11 月 5 7 月 28、29 日 及 8 月 4 日 在 捷 運 行 政 大 樓 後 方 廣 日起至 12 月 31 日,舉辦「創意四格漫畫大賽」、 場,舉辦第 3 屆捷運街舞大賽「初賽」及「複賽」,8 「創意影片 V 大賽」及「我猜 MV 說什麼?」等「捷 月 11 日在臺北市信義區香堤大道廣場舉辦「決賽」, 運心文化運動」系列活動,透過 21 萬元獎金及國外 邀請張惠妹為代言人,並親自蒞臨表演及參加評審 旅行機票等獎項,鼓勵民眾積極參與並實踐捷運優 作業。2007 年少年組【高中職以下學生(含高中職 質文化。 且須年滿 12 歲)】與青年組(大專以上學生與社會青 年),總計 115 隊報名參加,較 2006 年 111 隊增加 4 隊。 Marketing Activities 》 The Hands on Environmental Protection Activity The MRT Cultural Movement On May 11, 2007, singer Wu Ke-chun was invited to The MRT Cultural Movement was held in 2006. In 2007, the MRT Shandao Temple Station to promote a clean the yielding of priority seats and not allowing food in MRT and green concepts, asking MRT passengers to do stations were the focus of promotion activities. On their part to protect the earth. The activity promoted April 16, 2007, F4's Vanness Wu was asked to be Care recycling, using public transportation, returning the Ambassador as the company held an activity entitled Upaper for the use of other passenger, and not littering, Start from the Heart in Taipei Station. The purpose so that together, we can maintain a clean, comfortable of the activity was to encourage young people to be MRT environment. examples to others. Promotions were carried out on LED displays, posters, and public announcements. To promote not chewing gum, yielding priority seats The Third Metro Cup Street Dance and elevators, and safety, a series of activities Competition were held between November 5 and December 31, 2007, including a creative four-frame cartoon contest, July 28-29 and August 4, 2007, where the preliminary video contest, and "Guess what the MV is saying?" round and semifinal of the Third Metro Cup Street contest. These activities, offering a total of NT$210,000 Dance Competition. These events were held in the plaza in cash prizes and international airline tickets, were held behind the Metro Administrative Building. On August to encourage participation of the public in the MRT's 11, the finals were held at the Taipei City Hsinyi District cultural goals. Mitsukoshi Plaza. Chang Hui-mei (A-mei) was invited to be the spokesperson for the activity and came in person to perform and participate in the judging process. In 2007, the competition was divided into two categories - young people (junior high school students over 12 years old and high school students) and young adults (university students and young working adults). A total of 115 teams registered to enter the contest, four more than the 111 teams that entered in 2006.

公共關係與行銷活動 Public Relations and Marketing Activities 62/63 第 3 屆關懷銀髮族音樂會 5 月 18 日 至 6 月 18 日 舉 辦「 繽 紛 購 物 萬 花 筒」活動,消費累計滿 1,000 元可參加抽獎, 為呼籲民眾關懷銀髮族,與臺北之音、Hit Fm 聯播 另於 6 月 9 日與 6 月 10 日東區第二廣場舉辦菲 網,於 10 月 19 日(重陽節)晚上,假捷運士林站 律賓傳統音樂表演活動。 外廣場,舉辦第 3 屆「關懷銀髮族音樂會」。邀請 星光幫歌手現場透過老歌的演唱,呼籲年輕人關懷 7 月 13 日至 9 月 12 日舉辦「歡慶六週年 精采 身旁長者、禮讓博愛座,並宣導年長者及行動不便 萬花筒」活動,活動期間消費滿 3,000 元即可 旅客改搭電梯的安全觀念。 兌換「東區地下街限量造型杯」或「電動牙 刷」,消費滿 30,000 元即可兌換香港來回機票 一張。 第 3 屆捷運盃熱門音樂大賽 12 月 1 日至 12 月 25 日,舉辦「健康過聖誕」 月 日舉辦第 屆捷運盃熱門音樂大賽,由專業 10 1 3 活動,於活動期間舉辦健康聖誕雙重送活動, 評審依參賽隊伍提供之自選音樂或自創作品,進行 第一重消費滿額加碼購、第二重消費滿額歡樂 「初賽」評選, 月 、 日於捷運行政大樓後方 12 8 9 抽等。 廣場舉辦「複賽」,12 月 15 日於淡水站廣場舉辦 中山地下街 「決賽」,12 月 30 日臺北市信義區香堤大道廣場舉 辦「總決賽」,代言人蔡依林親自蒞臨表演及參與 2 月 3 日 至 3 月 4 日 舉 辦「 麻 吉 來 拜 年 」 活 評審。2007 年總計 236 隊參加,較 2006 年 142 隊 動,消費累計滿 500 元可獲得「麻吉開運紅包 增加 94 隊,參賽人數與隊伍大幅度成長,反映出 袋」一組,同時可以參加抽獎活動。 年輕人對這項活動的熱烈參與及支持。 0 7 月 01 日 至 8 月 31 日 舉 辦「 中 山 地 下 街 Summer! Summer!」活動,活動期間消費滿 3,000 地下商店街行銷活動 元,即可兌換夏日兩用傘,消費滿 1,000 元可 兌換活力香氛袋、消費滿 500 元可兌換環保購 地下商店街除提供行人安全舒適的步行區域外, 物袋。 更提供優質寬敞之購物空間,賦予地下街多元化 功能。為吸引人潮,活絡地下街商機,帶動商區繁 12 月 1 日至 12 月 24 日舉辦「來中山過聖誕」 榮,舉辦相關活動如下: 活動,消費累積滿 1,000 元,即可憑發票至服 務台玩「聖誕跑馬燈 試試好手氣」遊戲一次, 東區地下街 就有機會獲得台北─曼谷來回機票等獎品,並 2 月 3 日至 3 月 4 日舉辦「豬年靚起來」農曆 且舉辦愛心募書活動,提昇地下街公益形象。 春節活動,活動間消費累計滿 1,500 元可獲得 春聯一組,並可參加抽獎活動。 The Third Care for the Elderly Concert March 4, 2007, customers purchasing more than NT$1,500 in goods received a set of Chinese New To encourage the public to care about the elderly, TRTC Year's couplets and could participate in a raffle. cooperated with Voice of Taipei and Hit FM to hold From May 18, 2007 to June 18, 2007, TRTC held the Third Care for the Elderly Concert on the night the Shopping Kaleidoscope Activity. Customers of October 19, 2007 (the night of the Double Ninth who purchased more than NT$1,000 of products Festival) at the Shilin MRT Station plaza. Singers from could participate in a raffle. June 9 and 10 saw a One Million Star reality talent show where invited to traditional Philippines music performance in the perform at the event, and they called upon young second plaza of the East Metro Mall. people to care for the elderly and yield priority seats. They also promoted new safety concepts such as During the Sixth Annual Kaleidoscope Celebration, encouraging the elderly and physically disabled to use held from July 13 to September 12, 2007, customers elevators rather than . who purchased more than NT$3,000 received an East Metro Mall Limited Edition Cup or an electric toothbrush. Those who purchased more than The Third Metro Cup Pop Music NT$30,000 received a roundtrip ticket to Hong Kong. Competition During the Healthy Christmas Activity, held December 1-25, 2007, TRTC offered a "healthy The Third Metro Cup Pop Music Competition was held Christmas double giveaway." During the first on October 1, 2007. During the preliminaries, experts round, we offered discounts on certain items when judged the songs that were either picked or created by customers purchased a certain amount of goods. the entrants. The semi-finals were held December 8-9, The second round was the participation in a raffle 2007, in the plaza behind the Metro Administration for those that had purchased goods above a certain Building. On December 15, the finals were held in the value. Danshui Station plaza and on December 30, the finals were held in the Taipei Hsinyi District Mitsukoshi Plaza. Zhongshan Metro Mall Spokesperson Jolin Tsai performed and participated in During the Machi New Year's Greetings activity, held the judging in person. In 2007, a total of 236 teams February 3-March 4, 2007, customers who purchased participated in the competition, 94 more teams than over NT$500 in goods could receive a set of "lucky the 142 teams that participated in 2006, showing the Machi red envelopes" and participate in a raffle. support and enthusiasm the youth and the general public have for this activity. During the Zhongshan Metro Mall Summer! Summer! Activity, held July 1-August 31, 2007, customers who purchased over NT$3,000 in Underground Shopping Mall Marketing goods could get a summer umbrella. Those who purchased more than NT$1,000 in goods could Activities get an aromatic pouch. Those who purchased The underground shopping malls providing safe, over NT$500 could get an environmentally friendly comfortable walking areas for pedestrians and provide reusable shopping bag. spacious, comfortable shopping areas. These areas can  During the Zhongshan Christmas activity, held be utilized for a variety of purposes. To attract crowds, December 1-24, 2007, customers who purchased over stimulate sales, and stir up business, the following NT$1,000 in goods could go to the customer service activities were held. counter with their receipt and play the "Try your luck East Metro Mall Christmas lights" game, which included such prizes as a roundtrip to Bangkok. In addition, we organized a During the Year of the Pig Celebration, held during charity book donation activity to enhance the image of Chinese New Year between February 3, 2007 and the underground shopping malls.

公共關係與行銷活動 Public Relations and Marketing Activities 64/65 發行捷運及纜車紀念商品

今年除持續開發捷運商品外,為慶祝貓空纜車通車,特別開發貓空纜車主題式紀念商品,並於纜車動物園站,設 置商品販售處,增加民眾對捷運及纜車之印象。

捷運紀念商品及行銷活動如下:

2  月慶祝捷運商品館重新開館並配合新商品上市,推出宣傳活動。

8 月 25 日至 9 月 24 日配合開學,推出捷運文具商品開學季促銷活動。

1 0 月 26 日至 11 月 30 日配合百貨公司週年慶活動,推出「秋氛香暖購物滿額加價購」活動。

1 2 月 14 日慶祝捷運商品館成立 5 週年慶,以捷運路網為主題,獨家推出 8 項 26 款之辦公用品類紀念商品。

貓空纜車紀念商品及行銷活動如下:

7  月 4 日慶祝貓空纜車通車,推出 4 大類、20 項、33 款之貓空纜車通車紀念商品。

8 月 19 日配合七夕情人節到來,獨家推出 99 套之「七夕限量版情人紀念 T 恤」。

9 月 22 日慶祝貓空纜車運量突破百萬人次,推出 6 項、21 款全新紀念商品。

1 2 月 14 日配合耶誕節到來,推出全新貓纜寶寶紀念商品,增添節慶氣氛。 Commemorative MRT and Gondola Merchandise

In 2007, in addition to developing new MRT merchandise, we designed commemorative merchandise to celebrate the opening of services at the Maokong gondola. A sales point was set up in the Gondola Zoo Station to teach the public about the MRT and cable cars. Commemorative Merchandise and Marketing Activities include the FSollowing: In February 2007, we celebrated the reopening of the Tapei Metro souvenir store with the sale of new merchandise.

An MRT back-to-school event was held August 25-September 24, 2007.

Autumn Promotional Sales were held from October 26 to November 30, 2007 in coordination with the department store anniversary sales.

On  December 14, 2007, TRTC celebrated the 5th anniversary of the MRT souvenir shop. With the MRT route network as the theme, we launched 26 versions of eight commemorative office supply items.

Maokong Gondola Commemorative Merchandise and Sales Activities include the Following: On July 4, 2007, 33 styles of 20 items in four categories were put on sale to celebrate the commencement of Maokong's cable car services.

On August 19, 2007, TRTC sold 99 sets of commemorative sweetheart T-shirts to celebrate Chinese Valentine's Day.

On September 22, 2007, TRTC launched six items of an entirely new commemorative merchandise line in 21 styles to celebrate the Maokong Gondola's one millionth passenger.

On  December 14, 2007, we launched new Maokong Gondola commemorative merchandise to add to the festive cheer of the Christmas holidays.

公共關係與行銷活動 Public Relations and Marketing Activities 66/67 學術與經驗交流 》 與風險管理」及「捷運營運之人力資源發展」為主 題進行專題研討。本次研討會,由公司業務相關同 為加強國內外運輸相關團體之交流,透過專業知識 仁與會,針對上述議題進行討論,中、日雙方均獲 及經驗交換,促進運輸系統事故風險控制及經營管 益匪淺,建立雙方良好交流管道。 理,並拓展國際視野與提昇公司形象,2007 年辦 理相關成果如下: 舉辦臺北市交通安全促進會 96 年年會 舉辦臺灣軌道工程學會 96 年年會 11 月 30 日舉辦「臺北市交通安全促進會 96 年年 會」,除邀請臺北市政府林副市長崇一蒞臨致詞 6 月 1 日舉辦「臺灣軌道工程學會 96 年年會」,以 外,並舉行「永續交通論壇」活動,另由臺北市交 「分馳並進 再創新猷」為年會主題,除邀請臺北市 通安全促進會陳理事長武正擔任主持人,臺灣大學 林副市長崇一蒞臨擔任貴賓並致詞外,另由臺灣 土木研究所張教授學孔擔任引言人,邀請各界學者 鐵路管理局張主任欽亮及本公司顏副總經理邦傑 專家擔任與談人,包括淡江大學管理學院陳院長敦 分別進行「新世紀台鐵建設」及「軌道運輸財務 基、中國文化大學景觀學系郭主任瓊瑩及臺北市政 課題之探討」2 場專題演講,與會來賓藉此機會進 府交通局林副局長麗玉,對永續交通議題提供豐富 行經驗分享及意見交流,參加人數達 350 人次,成 且精闢之見解,並促進交通相關單位同業間之經驗 果顯著。 交流,參加人數超過 200 人次,普獲會員肯定。

舉辦第 27 屆中日工程技術研討會

11 月 11-16 日舉辦「第 27 屆中日工程研討會」捷 運組研討會,邀請日本東京地下鐵株式會社專業人 士,以「營運中之捷運新舊系統更新與整合、安全 International and Academic Exchanges 》 16th, 2007, we invited specialists from the Co., Ltd. to hold forums on "updating, integrating, and TRTC participated in exchanges with representatives in safety and risk management for currently operating the transportation industries in other countries to gain new and old MRT systems" and "human resource insight from their experience to learn more about risk development for MRT operations." Seminar participants and operations management, expand our international included members of the TRTC sales staff and the vision, and improve our image around the world. In discussions they held focused on the above topics. Both 2007, we held the following exchanges. countries benefited from the seminar and a positive communications channel was established.

Annual Meeting of the Rail Engineering Society of Taiwan, 2007 Annual Meeting of the Taipei Society for Traffic Safety, 2007 On June 1, 2007, we held the Annual Meeting of the Rail Engineering Society of Taiwan, 2007 the theme During the annual meeting of the Taipei Society for of which was "Innovation and Growing Together." In Traffic Safety held on November 30, 2007, Taipei addition to inviting Taipei Deputy Mayor Lin Chung-yi Deputy Mayor Lin Chung-yi was invited to address as a guest and speaker, Taiwan Railways Administration participants. TRTC also held a forum on sustainable Director Chang Ching-liang and TRTC Vice President transport for which Taipei Society for Traffic Safety Yan Bang-jie held two forums on the "New Century chairman Chen Wu-tseng was asked to be moderator Taiwan Railroad Construction" and "Study of the and Professor Chang Hsue-kong of the Department of Financial Issues of Railway Transport." Participants had Civil Engineering at the National Taiwan University gave the opportunity to learn from each other's experience the first address. We invited scholars and specialists and exchange ideas. The achievements of this annual from various fields to be panelists. These included the meeting are evident from the fact that the number of Dean of the Department of Management at Tamkang participants that attend continues to grow each year. University Chen Dun-je, Director of the Department This year there were 350 participants. of Landscaping at the Chinese Culture University Dun Chung-ying, and Deputy Director of the Taipei Department of Transportation Lin Li-yu. All the panelists The 27th Sino-Japanese Modern provided rich and penetrating views on sustainable transportation and helped to facilitate the exchange of Engineering Technology Seminar experience within the transportation industry. The more For the 27th Sino-Japanese Modern Engineering than 200 participants were a concrete affirmation of Technology Seminar, which was held November 11th- the conference's achievements.

公共關係與行銷活動 Public Relations and Marketing Activities 68/69 拓展國際交流

積極參與 Nova/CoMET 國際聯盟活動

2002 年加入世界性捷運標竿組織「新興運輸標竿聯盟,Nova」,歷年來與各會員進行經驗交換與觀摩學習, 建立密切的友好關係。2006 年 10 月由本公司蔡總經理接任 Nova 主席,協助解決與提昇 Nova/CoMET 組織 運作功能,受到各會員肯定。2007 年本公司出席 Nova 鐵路聯合年會(加拿大多倫多、葡萄牙里斯本)及 CoMET 管理會議(中國上海),會中除介紹臺北捷運之近期發展成果外,並密切與各 Nova/CoMET 會員就營運 經驗與技術發展面對面交流,拓展國際交流管道與會員情誼。

出席國際會議及交流考察

2007 年公司派員出席「Asia Pacific Rail 會議」、「Metro Rail 會議」、「UITP 第 57 屆世界會議」、「APTA2007 年軌 道會議」及「2007 年城市鐵路會議」等國際性軌道會議,藉由發表演說與經驗交換,讓國際其他業者瞭解 臺北捷運經營成果,有效促進國際交流,並提昇公司知名度及企業形象。

9 月及 10 月分別辦理 2 梯次日本研習交流計畫,由莊副總經理領隊代表公司拜訪東京地鐵公司與都營地下 鐵,除實地參觀地鐵車站、行控中心、訓練中心及車輛維修廠外,亦進行各項專業議題研討,獲得寶貴的 營運經驗,並與日方建立良好交流情誼。

參加纜車學會

鑑於 7 月 4 日起開始經營貓空纜車,纜車系統營運有別於捷運系統,為建立與國際纜車營運機構、生產商 或主管機關間交流管道,以利營運維修技術之觀摩學習與經驗交流,俾提昇貓空纜車系統服務品質。2007 年 12 月 6 日向國際纜車協會 (O.I.T.A.F.) 提出入會申請,2008 年 1 月 9 日完成入會,並預計參加未來國際年 會或研討會。 Expanding International Exchanges Participating in Nova/CoMET International Alliance Activities To learn from others in the industry, including those with more advanced technologies and outstanding international railway corporations and to further improve our operational management, in 2002, we joined the global MRT benchmark organization Nova, and have developed close relationships and exchanged experience with group members and learned through observing their systems over the years. Since President Dr. Tsay from our company became Nova chairman in October 2006, he has helped enhance Nova/CoMET operations, receiving praise from other members in the process. In 2007, TRTC attended the Nova Railway Annual Meeting (Toronto, Canada and Lisbon, Portugal) and CoMET Management Meeting (Shanghai, China). During the meetings, in addition to introducing the latest achievements of the Taipei MRT, we were able to interact face to face with other Nova/CoMET members and exchange experience regarding operations and technological developments, allowing us to expand channels for international exchanges and build lasting friendships. International Meetings, Exchanges, and Inspections In 2007 we participated in various international railway conferences such as the Asia Pacific Rail Conference, the Metro Rail Conference, the 57th UITP World Conference, the APTA 2007 Railway Meeting, and the 2007 City Railway Conference. Through presentations and exchanging experiences, our counterparts in the industry in other countries came to learn about the achievements of the Taipei Metro. This served to effectively promote international exchanges as well as enhance our company's name recognition and corporate image.

In September and October of 2007, we organized two study and exchange programs to Japan. Vice President Chuang led the team that visited Tokyo Metro Co., Ltd. and Tokyo Subway. In addition to visiting subway stations, administrative control centers, training centers, and car maintenance depots, the delegations participated in a number of discussions on specialized topics, thereby obtaining valuable operations experience and developing good relations with the Japanese. It was a richly rewarding experience. Joining O.I.T.A.F. Based on the fact of operating the Maokong Gondola, a task TRTC commenced on July 4, 2007, is different from running a metro system, it has been necessary to establish channels of exchange with cable car operators, manufacturers, and relevant government authorities in other countries. To facilitate the learning of operations management and maintenance skills and to carry out exchanges to improve the service quality of Maokong Gondola, on December 6, 2007, we applied to become a member of the International Organization for Transportation by Rope (OITAF). On January 9, 2008 we were granted membership and plan to participate the O.I.T.A.F. seminar to be held in Oslo, Norway on June 27, 2008.

公共關係與行銷活動 Public Relations and Marketing Activities 70/71 Revenue Service Maokong Gondola Begins

TAIPEI RAPID 貓空纜車通車營運 TRANSIT CORPORATION Maokong Gondola Begins Revenue Service 貓空地區隨著觀光茶園滿山林立以及民眾日益注重 With the surge in tea garden tourism in the mountains 休閒生活,已成為臺北都會區內重要的遊憩據點, of Taiwan and the increasing importance of recreation, the Maokong District has become an important leisure 然而因地形限制,每逢例假日人潮湧入,常造成嚴 spot in the Greater Taipei area. Due to geographical 重的交通問題。為因應地區交通需求,提昇貓空地 restrictions, however, traffic congestion on the roads leading up to the area was inevitable on weekends 區觀光品質、促進地方發展,臺北市政府 2002 年 and holidays as people headed up the mountains. In 起規劃貓空纜車之興建,2005 年 11 月 10 日正式開 order to cope with the traffic needs of the area and 工,2006 年 5 月委託本公司經營及進行營運準備工 to improve the quality of the tourism in the Maokong area and to stimulate local growth, the Taipei City 作,並於 年 月 日完工通車。 2007 7 4 Government began making plans for the building of the Maokong Gondola in 2002. Construction officially 貓空纜車全長 4.03 公里,係目前臺灣最長之空中 commenced on 10 November 2005. In May 2006, our 纜車(烏來纜車 0.38 公里、九族文化村纜車 2 公 company was asked to operate the Maokong Gondola 里、花蓮海洋公園纜車 0.33 公里),設置 25 個墩 and perform the preparatory work needed for doing so. Work was completed and gondola services commenced 座,纜車系統採單線自動循環式纜車系統,系統共 on July 4, 2007. 有 147 部車廂,行駛速度在 3-5 公尺 / 秒,全線提 The Maokong gondola system extends over 4.03 供 4 個可上下車的車站 ( 動物園站、動物園內站、 kilometers - currently the longest system of suspended 指南宮站及貓空站 ) 及 2 個轉角站(配合纜車路線 cable cars in Taiwan today (Wulai's cable cars = 0.38 kilometers, Formosa Aboriginal Culture Village's cable 轉向之需,不提供載客服務)。 cars = 2 kilometers, Hualien Ocean Park's cable cars = 0.33 kilometers). Maokong's mono-cable circulating gondola system is comprised of 25 supports and 147 cars that travel at speeds of 3-5 meters per second. Travelers can board and alight at any of four stops along the route (Taipei Zoo, Taipei Zoo South, Zhinan Temple, and Maokong). The system also has two corner stations that are used when the gondola changes direction. They do not provide passenger services.

貓空纜車通車營運 Maokong Gondola Begins Revenue Service 72/73 營運成果 》 貓空纜車通車營運後,已成為大臺北地區最熱門的 觀光景點之一,營運不到 3 個月(2007 年 9 月 23 日)累積總運量即超過百萬人次,相較於香港昂 坪纜車近 6 個月才到達百萬人次,顯示貓空纜車的 營運成果及表現已獲得民眾肯定。至 2007 年底, 累計總運量突破 200 萬人次,達到 236 萬 4,682 人 次,平均日運量達 15,978 人次,平常日平均運量 13,223 人次,例假日平均運量 21,377 人次。

系統平均可用度至 2007 年底達 99.24%,依原廠法 國 POMA 公司總裁 Jean Gauthier 2007 年 10 月 25 日 函公司信件,確認貓空纜車已達到原廠 POMA 公司 現今所生產之所有纜車系統最高可用度,也是該公 司建置迄今最複雜且有連續 5 個區段的空中纜車系 統,以上皆顯示貓空纜車的營運成果及表現,已獲 得國內民眾及國際專業肯定。

改善營運措施 》 定期召開檢討會議

營運初期,定期邀集交通局、新工處、承包商春原 公司、監造商臺灣世曦公司及法商 POMA 公司等, 召開運轉維修檢討會議,針對各項問題提出檢討及 改進。

訂每周一為「維護保養日」

7 月 30 日起,訂每周一為「維護保養日」,進行更 詳細維修檢測,主動將檢查項目提昇至月保養標 準,部分項目更提高至季保養等級。

落雷預測措施

貓空地區屬多雷雨區,系統於各場站、塔柱、設備 皆有避雷設備,考量雷擊對纜車系統影響甚鉅,另 成立「貓纜系統研究改善小組」,多次邀請專家學 者現場會勘及開會討論,將各車站之分離式接地系 統,包含避雷針接地、電氣接地、電信接地、資訊 接地、高壓接地、低壓接地與纜車設備接地等,以 銅排共接,形成接地端之等電位。連接之導線,使 用被覆銅線,線徑比照原系統接地線之規格,並將 此接地網與建築物之鋼筋結構連接,降低整體系統 之接地電阻值,使雷擊電流於整體地網間平均洩放 至大地,降低雷擊對系統營運之影響。另向臺灣電 力公司購置「整合型閃電落雷偵測資料接收顯示系 統」,以期更精準觀察雷雲的行進及速度等資訊, 有助於縮短暫停及恢復營運之時間。 Operating Achievements 》 Measures to Improve Operations 》 Since the Maokong cable cars were opened up for Convening Regularly Scheduled Review service, they have become a very popular tourist attraction in the Greater Taipei Area. The system had Meetings been open for business for less than three months when As soon as TRTC began operating the cable car system, it transported its one millionth passenger. Hong Kong's we convened regular meetings with representatives Ngong Ping cable car system, in contrast, only sees one from the Transportation Bureau, the New Construction million passengers every six months. This illustrates just Office, the contractor Chunyuan Company, and Taiwan how positive the public regard is for the operational Shixi Consultants, who were in charge of overseeing the performance and achievements of the Maokong project, and the French company POMA, to deal with gondola. By late 2007, the system had broken the two operations and maintenance issues, discussing various million mark with 2,364,682 passengers. An average problems and how to make further improvements. of 15,978 people take the cable car a day, including 13,223 on normal days and 21,377 on weekends and holidays. Setting Every Monday as "Maintenance The average availability for the system was 99.24% as and Upkeep Day" of the end of 2007. According to a letter written on 25 November 2007 by Jean Gauthier, CEO of the French On 30 July 2007, we designated every Monday as company POMA, the Maokong gondola had achieved "maintenance and upkeep day" to perform detailed the highest avilability of any system set up by POMA. checkups and maintenance work. We also took the Interestingly, ours was also the most complex system initiative to upgrade checkup items to monthly or ever constructed by POMA, as it includes a series of quarterly maintenance standards. five suspended standard cable car lengths, illustrating that in addition to being very popular with the public in Taiwan, the operational achievements and performance Lightning Forecast Measures of the Maokong gondola system has received the nod The Maokong area is frequented by lightning. As of approval from international experts. such, the system has lightning protection equipment installed in stations, supports, and machinery. Because lightning strikes can severely impact the system, we also formed the Maokong Cable Car System Research and Improvement Task Force which has invited specialists and academics many times to survey the system and hold meetings to discuss their views. As a result of such exchanges, we combined the discrete grounding system of each station, including lightning rod grounding, electrical grounding, telecommunications grounding, computer grounding, high-voltage grounding, low- voltage grounding, and gondola equipment grounding into copper bus bars to form an isoelectric grounding point. The system employs copper-coated conduction wires, the diameter of which is based on the system's original grounding wires. This grounding network is connected to reinforcing steel bars in the buildings' structures to reduce the system's overall grounding resistance value to allow electricity from lightning strikes to disperse into the ground through the main grounding grid, thereby reducing the impact of lightning strikes on system operation. TRTC also procured an Integrated Thunder and Lightning Strike Detection Information Receiver Display System from the Taipower Company in hopes of following more accurately such information as the direction and speed of thunderclouds to allow the company to be better informed when making decisions to suspend and restart system operation.

貓空纜車通車營運 Maokong Gondola Begins Revenue Service 74/75 提昇服務措施 》 提高車廂通風與搭乘舒適度

在車廂下方置換透風性佳之百葉板,並於車廂門裝 置晴雨窗,全車隊 147 個車廂於 7 月 15 日全數改善 完成;另為澈底改善通風問題,並適合不同天候的 需要,再將所有車廂前後玻璃改為可開閉式窗戶, 讓纜車車廂內通風狀況大幅改善。

暫停營運的貼心服務

當系統遇雷雨等因素而暫停運轉時,各車站除備 有座椅及杯水(由臺北自來水事業處生產之翡翠 水),提供等候旅客休息及飲用外,車站現場進行 纜車知識之有獎徵答活動,贈送旅客禮物,藉由與 現場旅客之互動,有效宣導纜車相關搭乘事項。此 外,為紓解旅客候車之枯燥,於貓空站及動物園 站增設 5 台 50 吋電漿電視,提供民眾即時雷雨資 訊、纜車宣導短片及公視節目等。另為不影響旅客 行程及權益,隨即啟動接駁公車疏運滯留於各車站 之旅客。對於因天候因素或系統發生之特殊狀況, 亦持續透過纜車站戶外廣播及捷運車站之旅客資訊 顯示器、捷運車站與車廂廣播、公司網站與貓空纜 車網站,持續傳遞系統最新運轉情形。

發行貓空纜車旅遊套票

為方便民眾暢遊貓空地區,發行貓空纜車 3 次票、 貓空 321 旅遊套票(可搭乘 3 次纜車、2 種貓空公 車路線、1 次動物園及園內接駁車)、臺北觀光護 照貓空版(1 日內可搭乘 3 次纜車,並無限次搭乘 捷運及公車),並推出團體票優惠折扣方案,供現 場團體民眾或旅行團選購搭乘。 Measures for Raising the Standard of with passengers, Maokong has been able to effectively promote the gondola system. Furthermore, to relieve Service 》 boredom as travelers wait to ride the gondola, the Maokong and Taipei Zoo Stations are equipped with Improved Car Ventilation and 50-inch LCD screens on each floor providing up-to- Passenger Comfort date weather reports, gondola promotional clips, and public television programs. To minimize the impact on The underside of the cars was changed to ventilation schedules and rights of passengers, shuttle buses are slats and window visors were installed on car doors. also available to transport passengers at all stations. Modifications on all 147 cable cars were completed In the event of inclement weather or system problems by July 15, 2007. To completely resolve the issue of causing operations to halt, updates continue to be ventilation and to allow for various weather conditions, announced via broadcasting systems outside each all windows, front and back, were replaced with ones gondola station, passenger information display screens that can be opened so that the cars can be better in MRT stations, TRTC's website, and the Maokong ventilated. Gondola website.

Attentive Services Provided during Issuing Maokong Gondola Travel Suspended Operations Packages

When gondola operations are suspended due to To make visiting the Maokong District more convenient, thunderstorms, each station not only provides chairs the following travel packages were issued: Maokong and water compliments of the Taipei Water Department Gondola Three-trip Tickets, Maokong 321 Ticket for waiting passengers, but it also holds question Packages (three gondola rides, two Maokong bus rides, and answer games, testing riders' knowledge of the and one connecting bus ride within the zoo or Maokong gondola to help pass the time. Those who answer District), and the Maokong Taipei Tourist Passport correctly receive prizes. Through on-site interaction (maximum of three gondola rides as well as unlimited bus and MRT rides during a single day). Also, discount group rates were available to tour groups or other groups.

貓空纜車通車營運 Maokong Gondola Begins Revenue Service 76/77 行銷活動

貓空纜車為國內第一座非遊樂園式纜車系統,並定位 為以觀光遊憩為主、一般通勤為輔的運具,初期考量 民眾對於纜車系統較不熟悉,舉辦搭乘規定等教育宣 導活動,傳達注意事項,之後為感謝民眾踴躍支持及 肯定,並與其分享營運成果,舉辦許多行銷推廣及形 象提昇活動。

貓空纜車 - 愛的叮嚀音樂會

7 月 20 日在指南宮站外廣場,舉辦「貓空纜車 - 愛的 叮嚀音樂會」,邀請知名藝人劉德華宣導搭乘貓空纜 車安全注意事項與禮儀。宣導內容包含為維護「環保 乾淨的纜車空間」,搭乘纜車時,車廂內禁止吸煙、 飲食、嚼食口香糖或檳榔,禁止向窗外丟棄物品;同 時應注意「安全不放手」,「大手牽小手」照顧隨行的 兒童,以及「平均入座不搖晃、平穩安全有保障」等 搭乘纜車之安全知識。

「捷運最 HITO - 中秋音樂會暨慶祝貓空纜車運量百 萬人次」活動

為慶祝中秋佳節暨貓空纜車運量突破百萬人次,由 臺北市政府、臺北捷運公司、國泰世華銀行、臺北 之音等單位共同舉辦,於中秋節前夕 (2007 年 9 月 24 日 ),在貓空纜車動物園站對面堤外停車場,辦理 「捷運最 HITO- 中秋音樂會暨慶祝貓空纜車運量百萬人 次」活動。

「慶祝貓空纜車營運 4 個月運量超過 150 萬人次」活動

慶祝貓空纜車累積運量 11 月 8 日超過 150 萬人次,11 月 10 日及 11 日舉辦「慶祝貓空纜車營運 4 個月運量 超過 150 萬人次」活動。為感謝旅客對貓空纜車的支 持,在貓空纜車動物園站舉辦 4 場次表演活動,並穿 插有獎問答,藉由活動與民眾分享貓纜營運成果,並 感謝民眾的支持。

慶祝貓空纜車運量 200 萬人次之歲末感恩音樂派對

慶祝貓空纜車累積運量 12 月 9 日超過 200 萬人次,12 月 21 日在貓空纜車動物園站對面堤外停車場,與臺 北市政府、國泰世華銀行、臺北之音及東風衛視等單 位,共同舉辦「慶祝貓空纜車運量 200 萬人次之歲末 感恩音樂派對」,邀請包括羅志祥、張韶涵等多位知 名歌手接力演唱,透過歌聲分享貓纜營運成果。 Marketing Activities

The Maokong Gondola, the first such system in the country not connected to an amusement park, is for tourism, recreation, and is also a mode of transportation. Initially, Maokong took into consideration that a vast majority of the people had never taken a gondola, so it organized promotional activities to educate the public regarding rules and regulations. Later, to express gratitude to the public for its enthusiastic support and positive response to the system and to share our operational accomplishments with them, our company organized a variety of activities to market and promote the company image. The Maokong Gondola "Reminders of Love" Music Festival The Maokong Gondola Reminders of Love Music Festival was held on July 20, 2007 in the plaza outside of Zhinan Temple Station. Celebrity Andy Lau was invited to promote Maokong safety regulations and riding etiquette. The promotion included reminders about maintaining gondola cleanliness, not smoking, drinking, eating, chewing gum or beetle nuts while riding in the cars, refraining from throwing garbage out the window, holding the hands of young children, distributing weight around the cars, and not causing the cars to sway. The MRT is Hip-Celebrating the Mid-Autumn Music Festival and Maokong's One Millionth Passenger In order to celebrate the Mid-Autumn Festival and the millionth rider on the Maokong cable cars, the Taipei City Government, Taipei MRT, Cathay United Bank, and Voice of Taipei organized an even in the parking lot across from the Taipei Zoo Station on September 9, 2007. Celebrating Maokong's More than 1.5 million Passengers during First Four Months of Operation To celebrate the fact that more than 1.5 million passengers had taken the Maokong gondola as of November 8, 2007, a commemorative event was held on November 10-11, 2007. A special performance with four different performance times was held at the Taipei Zoo Station with interspersed Q&A contests to express gratitude to the public for its support and to share Maokong's accomplishments. Maokong's End-of-the-year Music Festival To celebrate the two millionth passenger on the Maokong Gondola, organizations such as the Taipei City Government, Cathay United Bank, Voice of Taipei, and AzioTV, organized the Maokong End-of-the-Year Music Festival in the Taipei Zoo Station's parking lot on December 21, 2007. Famous singers such as Alan Lo and Angela Chang were invited to perform and help share Maokong's operational accomplishments.

貓空纜車通車營運 Maokong Gondola Begins Revenue Service 78/79 財務報表暨會計師查核報告 Financial Statements and Report of Independent Accountants PB/79 TAIPEI RAPID TRANSIT 財務報表暨會計師查核報告 CORPORATION Financial Statements and Report of Independent Accountants

臺北大眾捷運股份有限公司 財務報表暨會計師查核報告 2007 年度及 2006 年度

(97)財審報字第 0700284 號

臺北大眾捷運股份有限公司 公鑒:

臺北大眾捷運股份有限公司 2007 年及 2006 年 12 月 31 日之資產負債表,暨 2007 年及 2006 年 1 月 1 日至 12 月 31 日之損益表、業主權益變動表及現金流量表,業經本會計師查核竣事。上開財務報表之編製係管理階層之責任,本 會計師之責任則為根據查核結果對上開財務報表表示意見。 貴公司採權益法評價之長期股權投資 - 臺北智慧卡票 證股份有限公司及捷邦管理顧問股份有限公司,其所認列之投資損益,係依該等公司所委任其他會計師查核之財務 報表評價而得,本會計師並未查核該等財務報表;2007 年度及 2006 年度依據其他會計師查核之財務報表所認列之 投資收益各為新台幣 26,613 仟元及 2,871 仟元,截至 2007 年及 2006 年 12 月 31 日之長期股權投資餘額各為新台幣 154,016 仟元及 117,419 仟元。 本會計師係依照「會計師查核簽證財務報表規則」及中華民國一般公認審計準則規劃並執行查核工作,以合理確信 財務報表有無重大不實表達。此項查核工作包括以抽查方式獲取財務報表所列金額及所揭露事項之查核證據、評估 管理階層編製財務報表所採用之會計原則及所作之重大會計估計,暨評估財務報表整體之表達。本會計師相信此項 查核工作及其他會計師之查核報告可對所表示之意見提供合理之依據。 依本會計師之意見,基於本會計師之查核結果及其他會計師之查核報告,第一段所述財務報表在所有重大方面係依 照「商業會計法」、「商業會計處理準則」及中華民國一般公認會計原則編製,足以允當表達台北大眾捷運股份有限 公司 2007 年及 2006 年 12 月 31 日之財務狀況,暨 2007 年及 2006 年 1 月 1 日至 12 月 31 日之經營成果與現金流量。 如財務報表附註三所述,臺北大眾捷運股份有限公司自 2006 年 1 月 1 日起,採用新發布之財務會計準則公報第 三十四號「金融商品之會計處理準則」及第三十六號「金融商品之表達與揭露」,對金融商品作評價及處理。 臺北大眾捷運股份有限公司 2006 年度財務報表,業經審計部臺北市審計處審定完竣,審定結果請詳財務報表附 註二十。

資誠會計師事務所

會計師

2008 年 3 月 28 日 For the convenience of readers and for information purpose only, the auditors’ report and the accompanying financial statements have been translated into English from the original Chinese version prepared and used in the Republic of China. In the event of any discrepancy between the English version and the original Chinese version or any differences in the interpretation of the two versions, the Chinese-language auditors’ report and financial statements shall prevail.

Report of Independent Accountants To the Board of Directors and Shareholders of Taipei Rapid Transit Corporation

We have audited the accompanying balance sheets of Taipei Rapid Transit Corporation as of December 31, 2007 and 2006, and the related statements of income, of changes in stockholders’ equity, and of cash flows for the years then ended. These financial statements are the responsibility of the Company’s management. Our responsibility is to express an opinion on these financial statements based on our audits. We did not audit the 2007 financial statements of Taipei Smart Card Corporation and Metro Taipei Consulting Service Ltd., and the 2006 financial statements of Taipei Smart Card Corporation, long-term investments accounted for under the equity method. These long-term investments amounted to $154,016,000 and $117,419,000 as of December 31, 2007 and 2006, respectively, and the related investment income was $26,613,000 and $2,871,000 for the years then ended, respectively. The financial statements of these investee companies were audited by other auditors, whose reports thereon have been furnished to us and our opinion expressed herein, insofar as it relates to the amounts included for Taipei Smart Card Corporation and Metro Taipei Consulting Service Ltd., is based solely on the reports of the other auditors.

We conducted our audits in accordance with the “Rules Governing the Examination of Financial Statements by Certified Public Accountants” and generally accepted auditing standards in the Republic of China. Those standards require that we plan and perform the audit to obtain reasonable assurance about whether the financial statements are free of material misstatement. An audit includes examining, on a test basis, evidence supporting the amounts and disclosures in the financial statements. An audit also includes assessing the accounting principles used and significant estimates made by management, as well as evaluating the overall financial statement presentation. We believe that our audits and the reports of the other auditors provide a reasonable basis for our opinion.

In our opinion, based on our audits and the reports of the other auditors, the financial statements referred to above present fairly, in all material respects, the financial position of Taipei Rapid Transit Corporation as of December 31, 2007 and 2006, and the results of its operations and its cash flows for the years then ended in conformity with the Business Entity Accounting Law, Regulation on Business Entity Accounting Handling and generally accepted accounting principles in the Republic of China.

As described in Note 3, effective January 1, 2006, Taipei Rapid Transit Corporation adopted the newly released Statements of Financial Accounting Standards No. 34 “Accounting for Financial Instruments” and No. 36 “Disclosure and Presentation of Financial Instruments”.

The 2006 financial statements were also examined by the Taipei Municipality Audit Division. Please refer to Note 20.

March 28, 2008

The accompanying financial statements are not intended to present the financial position and results of operations and cash flows in accordance with accounting principles generally accepted in countries and jurisdictions other than the Republic of China. The standards, procedures and practices in the Republic of China governing the audit of such financial statements may differ from those generally accepted in countries and jurisdictions other than the Republic of China. Accordingly, the accompanying financial statements and report of independent accountants are not intended for use by those who are not informed about the accounting principles or auditing standards generally accepted in the Republic of China, and their applications in practice.

財務報表暨會計師查核報告 Financial Statements and Report of Independent Accountants 80/81 資產負債表

2007年12月31日 2006 年 12 月 31 日(審計處審定數) 2007年12月31日 2006 年 12 月 31 日(審計處審定數)

金 額 % 金 額 % 金 額 % 金 額 %

資 產 負 債 及 業 主 權 益

流動資產 流動負債

現金(附註四) $ 1,386,284 10 $ 866,261 7 應付款項

備供出售金融資產-流動 應付帳款 $ 26,474 - $ 12,913 - 2,383,495 17 3,493,929 26 (附註五) 應付所得稅(附註十六) 89,518 1 130,509 1

持有至到期日金融資產 - 流動 應付費用(附註十三及十八) 1,172,332 8 1,064,296 8 550,961 4 306,581 2 (附註六) 其他應付款 444,996 3 52,334 1

應收款項(附註十八) 應付代收款(附註十八) 115,608 1 317,772 2

應收票據 - 38,976 - 應付款項合計 1,848,928 13 1,577,824 12

應收帳款 56,945 - 106,818 1 預收款項(附註十八) 410,173 3 268,911 2

其他應收款 65,831 1 95,685 1 流動負債合計 2,259,101 16 1,846,735 14

存貨(附註七) 1,638,163 12 1,689,183 13 長期負債

預付款項 176,176 1 180,653 1 長期債務

流動資產合計 6,257,855 45 6,778,086 51 應計退休金負債(附註十四) 116,699 1 358,433 2

基金、投資及長期應收款 長期負債合計 116,699 1 358,433 2

持有至到期日之金融資產- 其他負債 1,307,866 10 1,488,992 11 非流動(附註六) 什項負債

採權益法之長期投資(附註八) 154,016 1 127,807 1 存入保證金 260,845 2 218,852 2

基金長期投資及應收款合計 1,461,882 11 1,616,799 12 其他負債 28,964 - 22,779 -

固定資產(附註九) 其他負債合計 289,809 2 241,631 2

房屋及建築 30,516 - 32,959 - 負債總計 2,665,609 19 2,446,799 18

機械及設備 438,173 3 504,051 4 業主權益

交通及運輸設備 4,132,805 30 1,263,020 9 資本 9,354,100 68 9,354,100 70

什項設備 58,344 1 54,709 - 保留盈餘(附註十五)

租賃權益改良 1,014,158 7 877,406 7 已指撥保留盈餘 664,081 5 585,146 5

購建中固定資產 135,031 1 1,815,664 14 未指撥保留盈餘 1,040,181 8 850,916 6

固定資產合計 5,809,027 42 4,547,809 34 業主權益其他項目

無形資產(附註十及十四) 213,235 2 285,727 2 金融商品未實現損益(附註五) 46,650 - 69,578 1

其他資產 業主權益總計 11,105,012 81 10,859,740 82

什項資產(附註十一) 1,620 - 3,376 - 重大承諾及或有事項(附註十九)

遞延資產(附註十二及十六) 27,002 - 74,742 1

其他資產合計 28,622 - 78,118 1

資產總計 $13,770,621 100 $ 13,306,539 100 負債及業主權益總計 $ 13,770,621 100 $ 13,306,539 100 單位桽新台幣仟元

2007年12月31日 2006 年 12 月 31 日(審計處審定數) 2007年12月31日 2006 年 12 月 31 日(審計處審定數)

金 額 % 金 額 % 金 額 % 金 額 %

資 產 負 債 及 業 主 權 益

流動資產 流動負債

現金(附註四) $ 1,386,284 10 $ 866,261 7 應付款項

備供出售金融資產-流動 應付帳款 $ 26,474 - $ 12,913 - 2,383,495 17 3,493,929 26 (附註五) 應付所得稅(附註十六) 89,518 1 130,509 1

持有至到期日金融資產 - 流動 應付費用(附註十三及十八) 1,172,332 8 1,064,296 8 550,961 4 306,581 2 (附註六) 其他應付款 444,996 3 52,334 1

應收款項(附註十八) 應付代收款(附註十八) 115,608 1 317,772 2

應收票據 - 38,976 - 應付款項合計 1,848,928 13 1,577,824 12

應收帳款 56,945 - 106,818 1 預收款項(附註十八) 410,173 3 268,911 2

其他應收款 65,831 1 95,685 1 流動負債合計 2,259,101 16 1,846,735 14

存貨(附註七) 1,638,163 12 1,689,183 13 長期負債

預付款項 176,176 1 180,653 1 長期債務

流動資產合計 6,257,855 45 6,778,086 51 應計退休金負債(附註十四) 116,699 1 358,433 2

基金、投資及長期應收款 長期負債合計 116,699 1 358,433 2

持有至到期日之金融資產- 其他負債 1,307,866 10 1,488,992 11 非流動(附註六) 什項負債

採權益法之長期投資(附註八) 154,016 1 127,807 1 存入保證金 260,845 2 218,852 2

基金長期投資及應收款合計 1,461,882 11 1,616,799 12 其他負債 28,964 - 22,779 -

固定資產(附註九) 其他負債合計 289,809 2 241,631 2

房屋及建築 30,516 - 32,959 - 負債總計 2,665,609 19 2,446,799 18

機械及設備 438,173 3 504,051 4 業主權益

交通及運輸設備 4,132,805 30 1,263,020 9 資本 9,354,100 68 9,354,100 70

什項設備 58,344 1 54,709 - 保留盈餘(附註十五)

租賃權益改良 1,014,158 7 877,406 7 已指撥保留盈餘 664,081 5 585,146 5

購建中固定資產 135,031 1 1,815,664 14 未指撥保留盈餘 1,040,181 8 850,916 6

固定資產合計 5,809,027 42 4,547,809 34 業主權益其他項目

無形資產(附註十及十四) 213,235 2 285,727 2 金融商品未實現損益(附註五) 46,650 - 69,578 1

其他資產 業主權益總計 11,105,012 81 10,859,740 82

什項資產(附註十一) 1,620 - 3,376 - 重大承諾及或有事項(附註十九)

遞延資產(附註十二及十六) 27,002 - 74,742 1

其他資產合計 28,622 - 78,118 1

資產總計 $13,770,621 100 $ 13,306,539 100 負債及業主權益總計 $ 13,770,621 100 $ 13,306,539 100

財務報表暨會計師查核報告 Financial Statements and Report of Independent Accountants 82/83 TAIPEI RAPID TRANSIT CORPORATION BALANCE SHEETS DECEMBER 31 (Expressed in thousands of New Taiwan dollars; the 2006 balances were examined by the Taipei Municipality Adult Division)

2007 2006 2007 2006

Amount % Amount % Amount % Amount % ASSETS LIABILITIES AND Current Assets STOCKHOLDERS' EQUITY Cash (Note 4) $ 1,386,284 10 $ 866,261 7 Current Liabilities

Available-for-sale financial Accounts payable $ 26,474 - $ 12,913 - 2,383,495 17 3,493,929 26 assets-current (Note 5) Income tax payable (Note 16) 89,518 1 130,509 1 Accrued expenses (Note 13 Held-to-maturity financial 1,172,332 8 1,064,296 8 550,961 4 306,581 2 and 18) assets-current (Note 6) Other payables 444,996 3 52,334 1 Receipts under custody Receivables (Note 18) 115,608 1 317,772 2 (Note 18) Notes receivable - - 38,976 - 1,848,928 13 1,577,824 12 Accounts receivable-net 56,945 - 106,818 1 Unearned revenue (Note 18) 410,173 3 268,911 2 Other receivables 65,831 1 95,685 1 2,259,101 16 1,846,735 14 Inventories-net (Note 7) 1,638,163 12 1,689,183 13 Long-term liability Prepayments 176,176 1 180,653 1 Accrued pension liability 6,257,855 45 6,778,086 51 116,699 1 358,433 2 (Note 14) Funds, investments and long- term receivables

  Held-to-maturity financial Other liabilities 1,307,866 10 1,488,992 11 assets-non-current (Note 6) Miscellaneous liabilities  Long-term equity investments accounted for 154,016 1 127,807 1 Deposits-in 260,845 2 218,852 2 under the equity method (Note 8) 1,461,882 11 1,616,799 12 Other liabilities-others 28,964 - 22,779 - Fixed Assets (Note 9) 289,809 2 241,631 2 Buildings and improvements 30,516 - 32,959 - Total liabilities 2,665,609 19 2,446,799 18 Machinery and equipment 438,173 3 504,051 4 Stockholders' equity Transportation equipment 4,132,805 30 1,263,020 9 Common stock 9,354,100 68 9,354,100 70 Miscellaneous equipment 58,344 1 54,709 - Retained earnings (Note 15) Appropriated retained Leasehold improvements 1,014,158 7 877,406 7 664,081 5 585,146 5 earnings Construction in progress and Unappropriated retained 135,031 1 1,815,664 14 1,040,181 8 850,916 6 prepayments earnings 5,809,027 42 4,547,809 34 Intangible assets (Notes 10 Unrealized gain or loss on 213,235 2 285,727 2 46,650 - 69,578 1 and 14) financial assets (Note 5) Other assets Total stockholders' eqity 11,105,012 81 10,859,740 82  Miscellaneous assets Commitments and 1,620 - 3,376 - (Note 11) Contingencies (Note 19) Deferred assets 27,002 - 74,742 1 (Notes 12 and 16) 28,622 - 78,118 1 TOTAL LIABILITIES AND TOTAL ASSETS $13,770,621 100 $ 13,306,539 100 $ 13,770,621 100 $ 13,306,539 100 STOCKHOLDERS' EQUITY 2007 2006 2007 2006

Amount % Amount % Amount % Amount % ASSETS LIABILITIES AND Current Assets STOCKHOLDERS' EQUITY Cash (Note 4) $ 1,386,284 10 $ 866,261 7 Current Liabilities

Available-for-sale financial Accounts payable $ 26,474 - $ 12,913 - 2,383,495 17 3,493,929 26 assets-current (Note 5) Income tax payable (Note 16) 89,518 1 130,509 1 Accrued expenses (Note 13 Held-to-maturity financial 1,172,332 8 1,064,296 8 550,961 4 306,581 2 and 18) assets-current (Note 6) Other payables 444,996 3 52,334 1 Receipts under custody Receivables (Note 18) 115,608 1 317,772 2 (Note 18) Notes receivable - - 38,976 - 1,848,928 13 1,577,824 12 Accounts receivable-net 56,945 - 106,818 1 Unearned revenue (Note 18) 410,173 3 268,911 2 Other receivables 65,831 1 95,685 1 2,259,101 16 1,846,735 14 Inventories-net (Note 7) 1,638,163 12 1,689,183 13 Long-term liability Prepayments 176,176 1 180,653 1 Accrued pension liability 6,257,855 45 6,778,086 51 116,699 1 358,433 2 (Note 14) Funds, investments and long- term receivables

  Held-to-maturity financial Other liabilities 1,307,866 10 1,488,992 11 assets-non-current (Note 6) Miscellaneous liabilities  Long-term equity investments accounted for 154,016 1 127,807 1 Deposits-in 260,845 2 218,852 2 under the equity method (Note 8) 1,461,882 11 1,616,799 12 Other liabilities-others 28,964 - 22,779 - Fixed Assets (Note 9) 289,809 2 241,631 2 Buildings and improvements 30,516 - 32,959 - Total liabilities 2,665,609 19 2,446,799 18 Machinery and equipment 438,173 3 504,051 4 Stockholders' equity Transportation equipment 4,132,805 30 1,263,020 9 Common stock 9,354,100 68 9,354,100 70 Miscellaneous equipment 58,344 1 54,709 - Retained earnings (Note 15) Appropriated retained Leasehold improvements 1,014,158 7 877,406 7 664,081 5 585,146 5 earnings Construction in progress and Unappropriated retained 135,031 1 1,815,664 14 1,040,181 8 850,916 6 prepayments earnings 5,809,027 42 4,547,809 34 Intangible assets (Notes 10 Unrealized gain or loss on 213,235 2 285,727 2 46,650 - 69,578 1 and 14) financial assets (Note 5) Other assets Total stockholders' eqity 11,105,012 81 10,859,740 82  Miscellaneous assets Commitments and 1,620 - 3,376 - (Note 11) Contingencies (Note 19) Deferred assets 27,002 - 74,742 1 (Notes 12 and 16) 28,622 - 78,118 1 TOTAL LIABILITIES AND TOTAL ASSETS $13,770,621 100 $ 13,306,539 100 $ 13,770,621 100 $ 13,306,539 100 STOCKHOLDERS' EQUITY

財務報表暨會計師查核報告 Financial Statements and Report of Independent Accountants 84/85 2007 年及 2006 年 1 月 1 日至 12 月 31 日 損益表 單位桽新台幣仟元

2007 年度 2006 年度(審計處審定數)

金 額 % 金 額 %

營業收入

運輸收入 $ 9,124,631 88 $ 8,368,732 85

其他營業收入(附註十八) 1,268,828 12 1,492,518 15

營業收入合計 10,393,459 100 9,861,250 100

營業成本(附註十七及十八)

輸儲成本 ( 7,395,279) ( 71) ( 6,786,088) ( 69)

其他營業成本 (340,073) ( 3) ( 266,759) ( 3)

營業成本合計 ( 7,735,352) ( 74) ( 7,052,847) ( 72)

營業毛利 2,658,107 26 2,808,403 28

營業費用(附註十七及十八)

行銷費用 ( 930,501) ( 9) ( 869,829) ( 9)

業務費用 ( 603,583) ( 6) ( 581,381) ( 6)

管理費用 ( 431,539) ( 4) ( 414,727) ( 4)

其他營業費用 ( 106,353) ( 1) ( 128,520) ( 1)

營業費用合計 ( 2,071,976) ( 20) ( 1,994,457) ( 20)

營業淨利 586,131 6 813,946 8

營業外收入及利益

財務收入

利息收入 86,882 1 52,808 -

採權益法評價之投資收益 26,613 - 3,281 - (附註八)

股利收入 2,301 - 2,166 -

租賃收入 34,809 - 633 -

處分資產利益 35,087 - 70,590 1

兌換利益 639 - 53 -

其他營業外收入(附註十八) 149,249 2 98,663 1

營業外收入及利益合計 335,580 3 228,194 2

營業外費用及損失

財務費用

利息費用 ( 106) - ( 84) -

存貨跌價損失 - - ( 28,457) -

其他營業外費用 ( 12,821) - ( 1,639) -

營業外費用及損失合計 ( 12,927) - ( 30,180) -

稅前純益 908,784 9 1,011,960 10

所得稅費用(附註十六) ( 142,946) ( 2) ( 222,617) ( 2)

本期純益 $765,838 7 $ 789,343 8 TAIPEI RAPID TRANSIT CORPORATION BALANCE SHEETS DECEMBER 31 (Expressed in thousands of New Taiwan dollars; the 2006 balances were examined by the Taipei Municipality Adult Division)

2007 2006

Accounts % Accounts %

Operating revenues Fare revenues $ 9,124,631 88 $ 8,368,732 85 Other operating revenues 1,268,828 12 1,492,518 15 (Note 18) 10,393,459 100 9,861,250 100 Operating costs (Notes 17 and 18) Transportation costs ( 7,395,279) ( 71) ( 6,786,088) ( 69) Other operating costs (340,073) ( 3) ( 266,759) ( 3) ( 7,735,352) ( 74) ( 7,052,847) ( 72) Gross profit 2,658,107 26 2,808,403 28 Operating expenses (Notes 17 and 18) Selling ( 930,501) ( 9) ( 869,829) ( 9) Operating outlay ( 603,583) ( 6) ( 581,381) ( 6) Administrative ( 431,539) ( 4) ( 414,727) ( 4) Other operating expenses ( 106,353) ( 1) ( 128,520) ( 1) ( 2,071,976) ( 20) ( 1,994,457) ( 20) Operating income 586,131 6 813,946 8 Non-operating income Financial income Interest income 86,882 1 52,808 - Investment income accounted for under the 26,613 - 3,281 - equity method (Note 8) Dividend income 2,301 - 2,166 - Rental revenue 34,809 - 633 - Gain on disposal of 35,087 - 70,590 1 assets Exchange gain 639 - 53 - Other non-operating 149,249 2 98,663 1 income (Note 18) Total non-operating 335,580 3 228,194 2 income Non-operating expenses Financial expense Interest expense ( 106) - ( 84) - Provision for inventory - - ( 28,457) - obsolescence Other non-operating ( 12,821) - ( 1,639) - expenses Total non-operating ( 12,927) - ( 30,180) - expenses Income before income tax 908,784 9 1,011,960 10 Income tax expense ( 142,946) ( 2) ( 222,617) ( 2) (Note 16) Net income $765,838 7 $ 789,343 8

The accompanying notes are an integral part of these financial statements. See PricewaterhouseCoopers’ audit report dated March 28, 2008.

財務報表暨會計師查核報告 Financial Statements and Report of Independent Accountants 業主權益變動表 2007 年及 2006 年月 1 日至 12 月 31 日 單位桽新台幣仟元

保留盈餘

資 本 已指撥保留 未指撥保留 金融資產之 合 計 盈餘 盈餘 未實現損益

2006 年度

2006 年 1 月 1 日餘額 $ 9,354,100 $ 518,359 $ 681,187 $ - $ 10,553,646 (審計處審定數)

2005 年度盈餘指撥及分配:

法定盈餘公積 - 66,787 ( 66,787) - -

現金股利 - - ( 552,827) - ( 552,827)

2006 年度純益 - - 789,343 - 789,343

備供出售金融資產未實現損益之 - - - 50,562 50,562 變動

依持股比例認列被投資公司備供 - - - 19,016 19,016 出售金融資產未實現損益之變動

2006 年 12 月 31 日餘額 $ 9,354,100 $ 585,146 $ 850,916 $ 69,578 $ 10,859,740 (審計處審定數)

2007 年度

2007 年 1 月 1 日餘額 $ 9,354,100 $ 585,146 $ 850,916 $69,578 $ 10,859,740 (審計處審定數)

2006 年盈餘指撥及分配:

法定盈餘公積 - 78,935 ( 78,935) - -

現金股利 - - ( 497,638) - ( 497,638)

2007 年度純益 - - 765,838 - 765,838

備供出售金融資產未實現損益之 - - - ( 22,864) ( 22,864) 變動

依持股比例認列被投資公司備供 - - - ( 64) ( 64) 出售金融資產未實現損益之變動

2007 年 12 月 31 日餘額 $ 9,354,100 $ 664,081 $ 1,040,181 $ 46,650 $ 11,105,012 TAIPEI RAPID TRANSIT CORPORATION STATEMENTS OF CHANGES IN STOCKHOLDERS' EQUITY FOR THE YEARS ENDED DECEMBER 31, 2007 AND 2006 (Expressed in thousands of New Taiwan dollars; the 2006 balances were examined by the Taipei Municipality Adult Division)

Retained Earnings

Appropriated Unappropriated Unrealized Common Stock Retained Retained gain or loss on Total Earnings Earnings financial assets

Balance at January 1, 2006 $ 9,354,100 $ 518,359 $ 681,187 $ - $ 10,553,646

Appropriations of 2005 net income:

Legal reserve - 66,787 ( 66,787) - -

Cash dividends - - ( 552,827) - ( 552,827)

Net income for 2006 - - 789,343 - 789,343

Unrealized gain on available-for-sale - - - 50,562 50,562 financial assets

Proportional adjustments for investee companies’ unrealized loss on - - - 19,016 19,016 available-for-sale financial assets

Balance at December 31, $ 9,354,100 $ 585,146 $ 850,916 $ 69,578 $ 10,859,740 2006

Appropriations of 2006 net income:

Legal reserve - 78,935 ( 78,935) - -

Cash dividends - - ( 497,638) - ( 497,638)

Net income for 2007 - - 765,838 - 765,838

Unrealized loss on available-for-sale financial - - - ( 22,864) ( 22,864) assets

Proportional adjustments for investee companies’ unrealized loss on - - - ( 64) ( 64) available-for-sale financial assets

Balance at December 31, $ 9,354,100 $ 664,081 $ 1,040,181 $ 46,650 $ 11,105,012 2007

The accompanying notes are an integral part of these financial statements. See PricewaterhouseCoopers’ audit report dated March 28, 2008.

財務報表暨會計師查核報告 Financial Statements and Report of Independent Accountants 88/89 2007 年及 2006 年月 1 日至 12 月 31 日 現金流量表 單位桽新台幣仟元

2006 年度 2007 年度 (審計處審定數)

營業活動之現金流量

本期純益 $ 765,838 $ 789,343 調整項目 提列備抵呆帳及損失 2,204 3,410 提存各項準備 ( 201,906) 72,266 折舊、折耗及減損 451,116 328,934 攤銷 53,404 55,443 沖轉遞延負債 ( 618) ( 571) 處理資產損失 ( 31,307) 1,368 其他 ( 23,937) ( 5,267) 流動資產淨減 176,554 5,547 流動負債淨增 75,946 294,030 遞延所得稅資產淨減(增) 44,469 ( 7,100) 營業活動之淨現金流入 1,311,763 1,537,403 投資活動之現金流量

流動金融資產淨減 1,426,777 2,161,533 減少基金及長期應收款 - 298,000 減少固定資產及遞耗資產 - 100 無形資產及其他資產淨增 ( 10,964) ( 17,953) 其他投資活動之現金流入 382 - 增加基金及長期應收款 ( 376,681) ( 591,183) 增加固定資產及遞耗資產 ( 1,380,525) ( 2,439,482) 投資活動之淨現金流出 ( 341,011) ( 588,985) 融資活動之現金流量 其他負債淨增 46,917 44,677 發放現金股利 ( 497,646) ( 552,819) 融資活動之淨現金流出 ( 450,729) ( 508,142)

現金淨增 520,023 440,276

期初現金 866,261 425,985 期末現金 1,386,284 866,261 現金流資訊之補充揭露 本期支付利息 106 84 本期支付所得稅 139,468 193,305 部分影響現金流量之投資活動 購置固定資產及遞耗資產 1,718,832 2,351,531 減:期末應付設備款 ( 336,427) - 受贈資產 ( 1,880) ( 469) 加:期初應付設備款 - 88,420

本期支付現金 $ 1,380,525 $ 2,439,482 TAIPEI RAPID TRANSIT CORPORATION STATEMENTS OF CASH FLOWS FOR THE YEARS ENDED DECEMBER 31, (Expressed in thousands of New Taiwan dollars; the 2006 balances were examined by the Taipei Municipality Adult Division)

2007 2006

Cash flows from operating activities: Net income $ 765,838 $ 789,343 Adjustments to reconcile net income to net cash provided by operating activities: Provision for bad debts 2,204 3,410 Provision for reserve ( 201,906) 72,266 Depreciation and depletion 451,116 328,934 Amortization 53,404 55,443 Reversal of deferred liabilities ( 618) ( 571) (Gain) loss on disposal of fixed assets ( 31,307) 1,368 Other ( 23,937) ( 5,267) Net decrease in current assets 176,554 5,547 Net increase in current liabilities 75,946 294,030 Net change in deferred income tax assets 44,469 ( 7,100) Net cash provided by operating activities 1,311,763 1,537,403 Cash flows from investing activities:

Net decrease in available-for-sale financial assets 1,426,777 2,161,533 Decrease in funds and long-term receivables - 298,000 Decreases in fixed assets and deferred assets - 100 Net increase in intangible assets and other assets ( 10,964) ( 17,953) Cash provided by other investing activities 382 - Increase in funds and long-term receivables ( 376,681) ( 591,183) Increase in fixed assets and deferred assets ( 1,380,525) ( 2,439,482) Net cash used in investing activities ( 341,011) ( 588,985) Cash flows from financing activities: Increase in other liabilities 46,917 44,677 Payment of cash dividends ( 497,646) ( 552,819) Net cash used in financing activities ( 450,729) ( 508,142) Net increase in cash 520,023 440,276 Cash at beginning of year 866,261 425,985 Cash at end of year 1,386,284 866,261 Supplemental disclosures of cash flow information: Cash paid during the year for: Interest 106 84 Income tax 139,468 193,305 Investing activities with partial cash payment Acquisition of fixed assets and deferred assets 1,718,832 2,351,531 Less: payables on fixed assets at end of year ( 336,427) - donated assets ( 1,880) ( 469) Add: payables on fixed assets at beginning of year - 88,420 Cash paid $ 1,380,525 $ 2,439,482

The accompanying notes are an integral part of these financial statements. See PricewaterhouseCoopers’ audit report dated March 28, 2008.

財務報表暨會計師查核報告 Financial Statements and Report of Independent Accountants 90/91 財 務 報 表 附 註 2007 年及 2006 年 1 月 1 日至 12 月 31 日(2006 年度之財務報表,係依審計部臺北市審計處審定數列示) 單位:新台幣仟元(除特別註明者外)

一、組織沿革 (一)本公司於1994年7月27日核准設立,經歷次增減資後,截至2007年12月31日止實收資本額為 $9,354,100,主要營業項目為大眾捷運系統旅客運送業務、大眾捷運系統營運管理之顧問諮詢業務、百貨買 賣、廣告企劃、代理、製作、看板出租及停車場業務之經營。本公司營運之主要財產係向臺北市政府承租, 契約期間自 2001 年 3 月至 2010 年 12 月止。 (二)臺北市政府為本公司持股 73.75% 之主要股東。 (三)截至 2007 年及 2006 年 12 月 31 日止,本公司員工人數分別為 3,543 及 3,356 人。

二、會計政策 本公司為公營事業,會計處理及財務報表係依照政府機關對公營事業會計事務頒布之各項法令辦理,每年決算並須經 審計部臺北市審計處之審查,審定後始告確定。前項法令未規定者,則按「商業會計法」、「商業會計處理準則」及中 華民國一般公認會計原則處理。重要會計政策彙總說明如下:

(一)資產及負債區分流動及非流動之分類標準 1. 資產符合下列條件之一者,列為流動資產;資產不屬於流動資產者為非流動資產: (1)因營業所產生之資產,預期將於正常營業週期中變現、消耗或意圖出售者。 (2)主要為交易目的而持有者。 (3)預期於資產負債表日後十二個月內將變現者。 (4)現金或約當現金,但於資產負債表日後逾十二個月用以交換、清償負債或受有其他限制者除外。 2. 負債符合下列條件之一者,列為流動負債;負債不屬於流動負債者為非流動負債: (1)因營業而發生之債務,預期將於正常營業週期中清償者。 (2)主要為交易目的而發生者。 (3)須於資產負債表日後十二個月內清償者。 (4)不能無條件延期至資產負債表日後逾十二個月清償之負債。

(二)外幣交易 1. 本公司以新台幣為記帳單位,外幣交易按交易當日之即期匯率折算成新台幣入帳,其與實際收付時之兌換差 異,列為當年度損益。 2. 期末就外幣貨幣性資產或負債餘額,按資產負債表日之即期匯率評價調整,因調整而產生之兌換差額列為當 年度損益。

(三)備供出售金融資產 1. 係採交易日會計,於原始認列時,將金融商品以公平價值衡量,並加計取得之交易成本。 2. 備供出售金融資產係以公平價值評價,且其價值變動列為股東權益調整項目,累積之利益或損失於金融資產 除列時,列入當期損益。上市 / 上櫃股票、封閉型基金及存託憑證係以資產負債表日公開市場之收盤價為公 平價值。開放型基金係以資產負債表日該基金淨資產價值為公平價值。 3. 若有減損之客觀證據,則認列減損損失。若後續期間減損金額減少,屬權益商品之減損減少金額,認列為股 東權益調整項目;屬債務商品之減損減少金額,若明顯與認列減損後發生之事件有關,則予以迴轉並認列為 當期損益。 (四)持有至到期日金融資產 1. 採交易日會計,於原始認列時,將金融商品以公平價值衡量,並加計取得之交易成本。 2. 持有至到期日金融資產係以攤銷後成本衡量。 3. 若有減損之客觀證據,則認列減損損失。若後續期間減損金額減少,且明顯與認列減損後發生之事件有關, TAIPEI RAPID TRANSIT CORPORATION NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS DECEMBER 31, 2007 AND 2006 (Expressed in thousands of New Taiwan dollars, except as otherwise indicated; the 2006 balances were examined by the Taipei Municipality Audit Division)

1.HISTORY AND ORGANIZATION The Company was incorporated in the Republic of China (“ROC”) as a company limited by shares on July 27, 1994. The Company’s registered and issued capital at December 31, 2007 amounted to $9,354,100. The major business activities of the Company include the provision of public rapid transit services, public rapid transit business consulting service, sales of general merchandise, advertising, and the leasing of signboards and parking lots. Major operating properties of the Company are leased from the Taipei City Government and the lease term covers the period from March 2001 to December 2010. The Taipei City Government owns 73.75% of the Company’s outstanding shares. As of December 31, 2007 and 2006, the Company had 3,543 and 3,356 employees, respectively.

2.SUMMARY OF SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES As a government operated enterprise, accounting and financial statements are prepared in accordance with the laws and regulations issued by the government. The accounts are subject to annual examinations by the Taipei Municipality Audit Division (TMAD), Department of Audit. Matters not provided therein shall be treated in accordance with the Business Entity Accounting Law, Regulation on Business Entity Accounting Handling and accounting principles generally accepted in the Republic of China. The summary of significant accounting policies is as follows: 1) Criteria for classifying assets and liabilities as current or non-current items A. Assets that meet one of the following criteria are classified as current assets; otherwise they are classified as non- current assets: (1) Assets arising from operating activities that are expected to be realized or consumed, or are intended to be sold within the normal operating cycle; (2) Assets held mainly for trading purposes; (3) Assets that are expected to be realized within twelve months from the balance sheet date; (4) Cash and cash equivalents, excluding restricted cash and cash equivalents and those that are to be exchanged or used to pay off liabilities more than twelve months after the balance sheet date. B. Liabilities that meet one of the following criteria are classified as current liabilities; otherwise they are classified as non-current liabilities: (1) Liabilities arising from operating activities that are expected to be paid off within the normal operating cycle; (2) Liabilities arising mainly from trading activities; (3) Liabilities that are to be paid off within twelve months from the balance sheet date; (4) Liabilities for which the repayment date cannot be extended unconditionally to more than twelve months after the balance sheet date. 2) Foreign currency transactions (1) The Company maintains its accounts in New Taiwan dollars. Transactions denominated in foreign currencies are translated into New Taiwan dollars at the spot exchange rates prevailing at the transaction dates. (2) Receivables, other monetary assets and liabilities denominated in foreign currencies are translated at the spot exchange rates prevailing at the balance sheet date. Exchange gains or losses are recognized in profit or loss. 3) Available-for-sale financial assets (1) Available-for-sale financial assets are recognized using trade date accounting and are initially stated at fair value plus transaction costs that are directly attributable to the acquisition of the financial asset. (2) The financial assets are remeasured and stated at fair value, and the gain or loss is recognized in equity, until the financial asset is derecognized, at which time the cumulative gain or loss previously recognized in equity shall be recognized in profit or loss. The fair values of listed stocks, OTC stocks and closed-end mutual funds are based on latest quoted fair prices of the accounting period. The fair values of open-end and balanced mutual funds are based on the net asset value at the balance sheet date. (3) If there is any objective evidence that the financial asset is impaired, the cumulative loss that had been recognized directly in equity shall be transferred from equity to profit or loss. When the fair value of an equity instrument subsequently increases, impairment losses recognized previously in profit or loss shall not be reversed. When the fair value of a debt instrument subsequently increases and the increase can be objectively related to an event occurring after the impairment loss was recognized in profit or loss, the impairment loss shall be reversed to the extent of the loss recognized in profit or loss. 4) Held-to-maturity financial assets (1) Held-to-maturity financial asset is recognized or derecognized using trade date accounting and is stated initially at its fair value plus transaction costs that are directly attributable to the acquisition of the financial asset. (2) The financial assets are carried at amortized cost. (3) If there is any objective evidence that the financial asset is impaired, the impairment loss is recognized in profit or loss. If the fair value of the financial asset subsequently increases and the increase can be objectively related to an event occurring after the impairment loss was recognized in profit or loss, the impairment loss shall be reversed to the extent of the loss previously recognized in profit or loss.

財務報表暨會計師查核報告 Financial Statements and Report of Independent Accountants 92/93 則予以迴轉並認列為當期損益,該迴轉不使帳面價值大於未認列減損情況下之攤銷後成本。

(五)應收帳款 係因出售商品或勞務而發生之應收帳款,按設算利率計算其折現值為入帳基礎,惟到期日在一年以內者者, 其折現值與到期值差異不大,則不依折現值評價。

(六)備抵呆帳 備抵呆帳係依據過去實際發生呆帳之經驗,衡量資產負債表日應收票據、應收帳款等各項債權之帳齡情形及 其收回可能性,予以評估提列。

(七)存貨 採永續盤存制,平時以實際取得成本為入帳基礎,成本之計算採移動平均法。期末存貨除就呆滯及過時部分提列 備抵呆滯損失外,並採成本與市價孰低法評價。比較成本與市價孰低時,係採總額比較法,以重置成本為市價。

(八)採權益法評價之長期股權投資 持有被投資公司有表決權股份比例達 20%以上或具有重大影響力者,採權益法評價。

(九)固定資產 1. 固定資產以取得成本為入帳基礎,並將購建期間之有關利息資本化。凡支出效益及於以後各期之重大改良 或大修支出列為資本支出,經常性維護或修理支出則列為當期費用。 2. 以資本租賃方式承租之固定資產將各期租金資本化為租賃資產並認列租賃負債。 3. 折舊按行政院主計處訂頒之「財物標準分類」最低使用年限,加計一年殘值採平均法提列。租賃權益改良 依租約年限或估計使用年限較短者按平均法攤銷。主要固定資產耐用年限除房屋及建築物為 30 年外,餘為 2 年至 25 年。固定資產處分損益列為當期營業外收支項下。

(十)無形資產 電腦軟體成本按預計使用年限平均攤銷。

(十一)收入成本認列 運輸收入於勞務提供後,認列為收入;捷運車站及車廂廣告收入依契約期間,認列為收入;捷運車站之販賣 店、地下街及行動電話場地租金依租約期間認列為收入。成本及費用則依權責發生制於發生時認列為當期費 用。受託經營貓空纜車之營運收入及成本,參照審計部臺北市審計處 2006 年度審定,以總額分別列示於本公 司之財務報表。

(十二)退休金計劃及淨退休金成本 退休金辦法屬確定給付退休辦法者,係依據精算結果認列淨退休金成本,淨退休金成本包括當期服務成本、 利息成本、基金資產之預期報酬及未認列過渡性淨給付義務與退休金損益之攤銷數。未認列過渡性淨給付義 務按 22 年攤提。退休金辦法屬確定提撥退休辦法者,則依權責發生基礎將應提撥之退休基金數額認列為當期 之退休金成本。

(十三)所得稅 1. 本公司依財務會計準則公報第 22 號「所得稅之會計處理準則」之規定,作跨期間與同期間之所得稅分 攤。將可減除暫時性差異、虧損扣抵、所得稅抵減及應課稅暫時性差異所產生之所得稅影響數,認列為遞 延所得稅資產或負債。同時將遞延所得稅資產或負債,依據其所屬資產負債表科目性質或預期實現期間之 長短,劃分為流動或非流動項目。另對遞延所得稅資產評估其可能實現性,設置備抵評價科目,以淨額列 於資產負債表。 2. 因購置設備或技術、研究發展及人才培訓等所產生之所得稅抵減依財務會計準則公報第 12 號「所得稅抵 減之會計處理準則」採當期認列法處理。 3. 以前年度溢、低估之所得稅,列為當年度所得稅費用之調整項目。 4. 1998 年度(含)以後未分配盈餘依所得稅法加徵 10% 之所得稅,列為股東會決議盈餘分配案年度之所得稅費用。 5. 2006 年 1 月 1 日以後,依所得基本稅額條例計算之稅額超過一般所得額部份,列為當期所得稅費用。

(十四)會計估計 本公司於編製財務報表時,業已依照中華民國一般公認會計原則之規定,對財務報表所列金額及或有事項, 5) Accounts receivable Accounts receivable represent claims resulting from the sale of goods or services. The fair value of accounts receivable shall be calculated based on the imputed interest rate. Accounts receivable which are collectible within one year, where the difference between the fair value and the value at maturity is insignificant and trading is also frequent, need not be measured at fair value. 6) Allowance for doubtful accounts Allowance for doubtful accounts is provided based on an evaluation of the collectibility and aging analysis of notes and accounts receivable at the balance sheet date. 7) Inventories Inventories are stated at cost, which is determined using the moving-average method. After providing for inventory obsolescence on slow-moving items, ending inventories other than slow-moving items are valued at the lower of cost or market value using the aggregate value method. Market value of inventories is determined using the replacement cost. 8) Long-term equity investments accounted for under the equity method Long-term equity investments in which the Company holds more than 20% of the investee company’s voting shares or has the ability to exercise significant influence on the investee’s operations are accounted for under the equity method. 9) Fixed assets Fixed assets are stated at cost. Interest incurred during the construction or installation of the assets is capitalized. Maintenance and repairs are charged to expensed when incurred; major additions, renewals and improvements are capitalized and depreciated accordingly. Capital leases are capitalized at the present value of all payments and lease obligations payable thereon. Depreciation is provided using the straight-line method over the estimated minimum useful lives of the assets regulated by Directorate General of Budget, Accounting and Statistics, , R.O.C. Leasehold improvements are depreciated based on the shorter of the lease term or the estimated useful lives. The estimated useful lives are 2-25 years for the major fixed assets, except for buildings which is 30 years. Gain or loss on disposal of fixed assets is recognized as non-operating income or loss. 10) Intangible assets The cost of computer software is capitalized and amortized under the straight-line method over the estimated useful lives of the assets.

11) Revenue, cost and expense recognition Fare revenues are recognized when service has been provided. Advertising revenues from stations and carriages are recognized in accordance with the terms of the contracts. Rental revenues from MRT kiosks, underground shopping malls, and base for mobile phone facilities are accounted for in accordance with the terms of the leases. Costs and expenses are recognized as incurred. In accordance with the 2006 financial statements examined by the Taipei Municipality Audit Division, revenues and costs related to the Maokong Gondola commissioned by the Taipei City Government are expressed at gross amount. 12) Provision for pension and severance liabilities Under the defined benefit pension plan, net periodic pension costs are recognized in accordance with the actuarial calculations. Net periodic pension costs include service cost, interest cost, expected return on plan assets, and amortization of unrecognized net transition obligation and gains or losses on plan assets. Unrecognized net transition obligation is amortized on a straight-line basis over 22 years. Under the defined contribution pension plan, net periodic pension costs are recognized as incurred. 13) Income tax (1) The Company adopted R.O.C. SFAS No. 22, “Accounting for Income Tax”, whereby deferred tax assets and liabilities are recorded under the asset and liability method with respect to temporary differences, tax losses available to be carried forward and income tax credits. A valuation allowance is then provided for deferred tax assets to the extent that it is more likely than not that the tax benefits will not be realized. Deferred tax assets and liabilities are divided into current or non-current according to the classification of the related liability or asset or based on the expected length of time before it is recovered. (2) In accordance with R.O.C. SFAS No. 12, “Accounting for Investment Tax Credits”, investment tax credits resulting from the expenditures for acquisition of machinery or technology, research and development, and employee trainings are recognized as incurred. (3) Over or under provision of prior years’ income tax liabilities are included in current year’s income tax expense. (4) An additional 10 percent corporate income tax is levied on the unappropriated retained earnings. The income tax expense is recognized after the closing of the annual stockholders’ meeting. (5) Effective January 1, 2006, the Company adopted the “Income Basic Tax Act”. If the amount of basic tax is greater than the amount of regular income tax, the difference is recognized as additional income tax in the current year. 14) Use of estimates The preparation of financial statements in conformity with generally accepted accounting principles requires management to make estimates and assumptions that affect the reported amounts of assets and liabilities and disclosure of contingent assets and liabilities at the date of the financial statements, and reported amounts of revenues and expenses during the reporting period. Actual results could differ from those estimates.

財務報表暨會計師查核報告 Financial Statements and Report of Independent Accountants 94/95 作必要之衡量、評估與揭露,其中包括若干假設及估計之採用,惟該等假設及估計與實際結果可能存有差異。

(十五)非金融資產減損 1. 本公司所擁有資產當環境變更或某事件發生而顯示其可回收金額低於其帳面價值時,即認列減損損失。可 回收金額係指一項資產之淨公平價值或其使用價值,兩者較高者。淨公平價值係指一項資產在公平交易之 情況下可收到之淨處分金額,而使用價值係指將一項資產在未來可使用年限內可產生之預計現金流量予以 折現計算。 2. 當以前年度認列資產減損之情況不再存在時,則在以前年度提列損失金額之範圍內予以迴轉。已認列之商 譽減損損失不予迴轉。

三、會計變動之理由及其影響金融商品

本公司自 2006 年 1 月 1 日起,採用新發布財務會計準則公報第三十四號及第三十六號有關金融商品之會計處 理。此項會計原則變動使 2006 年 12 月 31 日總資產增加 $69,578、總淨值增加 $69,578,惟對 2006 年度淨利並 無影響。

四、現金 2007 年 12 月 31 日 2006 年 12 月 31 日

零用金、活期及支票存款 $ 216,284 $ 186,261 定期存款 1,170,000 680,000 $ 1,386,284 $ 866,261

五、備供出售金融資產 - 流動

2007 年 12 月 31 日 2006 年 12 月 31 日

受益憑證 $ 2,309,080 $ 3,364,920 上市櫃公司股票 46,717 78,447 2,355,797 3,443,367 備供出售金融資產評價調整 27,698 50,562 $ 2,383,495 $ 3,493,929

業主權益其他項目下之金融商品未實現損益 $46,650,包含本公司認列備供出售金融資產評價 $27,698 及依持股比例認列被投資公司備供出售金融資產未實現損益 $18,952。

六、持有至到期日金融資產

2007 年 12 月 31 日 2006 年 12 月 31 日 流動項目:

政府公債 $ 50,686 $ - 公司債 500,275 306,581 550,961 306,581 非流動項目:

政府公債 - 51,617 公司債 1,307,866 1,437,375 1,307,866 1,488,992 $ 1,858,827 $ 1,795,573 15) Impairment of non-financial assets The Company recognizes impairment loss when there is indication that the recoverable amount of an asset is less than its carrying amount. The recoverable amount is the higher of the fair value less costs to sell and value in use. The fair value less costs to sell is the amount obtainable from the sale of the asset in an arm’s length transaction after deducting any direct incremental disposal costs. The value in use is the present value of estimated future cash flows to be derived from continuing use of the asset and from its disposal at the end of its useful life. When the impairment no longer exists, the impairment loss recognized in prior years shall be recovered.

3. EFFECT OF CHANGES IN ACCOUNTING PRINCIPLES Financial instruments Effective January 1, 2006, the Company adopted R.O.C. SFAS No. 34, “Accounting for Financial Instruments”, and No. 36, “Disclosure and Presentation of Financial Instruments”. As a result of the adoption of SFAS No. 34 and No. 36, total assets and stockholders’ equity increased by $69,578 as of December 31, 2006. However, these changes had no significant effect on the net income for TMAD, the year ended December 31, 2006. 4. CASH AND CASH EQUIVALENTS

December 31, 2007 December 31, 2006

Petty cash, checking accounts and demand deposits $ 216,284 $ 186,261

Time deposits 1,170,000 680,000 $ 1,386,284 $ 866,261

5. AVAILABLE-FOR-SALE FINANCIAL ASSETS-CURRENT

December 31, 2007 December 31, 2006

Beneficiary certificates $ 2,309,080 $ 3,364,920

Listed stocks 46,717 78,447 2,355,797 3,443,367

Unrealized gain or loss on financial assets 27,698 50,562 $ 2,383,495 $ 3,493,929

As of December 31, 2007, the unrealized gain or loss on financial assets of $46,650 included the Company’s unrealized gain on available-for-sale financial assets of $27,698 and proportional adjustments for investee companies’ unrealized loss on available-for-sale financial assets of $18,952.

6. HELD-TO-MATURITY FINANCIAL ASSETS

December 31, 2007 December 31, 2006

Current:

Government bonds $ 50,686 $ -

Corporate bonds 500,275 306,581 550,961 306,581

Non-Current:

Government bonds - 51,617

Corporate bonds 1,307,866 1,437,375 1,307,866 1,488,992

$ 1,858,827 $ 1,795,573

財務報表暨會計師查核報告 Financial Statements and Report of Independent Accountants 96/97 七、存貨

2007 年 12 月 31 日 2006 年 12 月 31 日

物料及燃料 $ 1,667,234 $ 1,730,961 在途物料 6,874 - 商品存貨 $ 3,585 $ 2,609 減:備抵呆滯損失 1,677,693 1,733,570 ( 39,530) ( 44,387) 1,638,163 1,689,183

八、採權益法之長期股權投資

2007 年 12 月 31 日 2006 年 12 月 31 日

被投資公司 帳列數 持股比例 帳列數 持股比例

臺北智慧卡票證(股)公司 $ 143,370 28% $ 117,419 28% 捷邦管理顧問(股)公司 10,646 20% 10,388 20% 合計 $ 154,016 $ 127,807

1. 本公司 2007 年及 2006 年度採權益法認列之投資收益分別為 $26,613 及 $3,281。 2. 本公司採權益法評價之被投資公司認列之投資收益,係採用其他會計師查核簽證之財務報表評價而得,於 2007 年及 2006 年度分別認列投資收益 $26,613 及 $2,871。

九、固定資產

2007 年 12 月 31 日

資 產 名 稱 原 始 成 本 累 計 折 舊 帳 面 價 值

房屋及建築 $ 36,484 ($ 5,968) $ 30,516 機械設備 1,111,237 ( 673,064) 438,173 交通及運輸設備 4,407,593 ( 274,788) 4,132,805 什項設備 136,340 ( 77,996) 58,344 租賃權益改良 1,711,446 ( 697,288) 1,014,158 購建中固定資產 135,031 - 135,031 $ 7,538,131 ($ 1,729,104) $ 5,809,027

2006 年 12 月 31 日 資 產 名 稱 原始成本 累計折舊 帳面價值 房屋及建築 $ 37,615 ($ 4,656) $ 32,959 機械設備 1,099,926 ( 595,875) 504,051 交通及運輸設備 1,372,040 ( 109,020) 1,263,020 什項設備 120,824 ( 66,115) 54,709 租賃權益改良 1,439,846 ( 562,440) 877,406 購建中固定資產 1,815,664 - 1,815,664 $ 5,885,915 ($ 1,338,106) $ 4,547,809

2007 年及 2006 年度之租賃權益改良,係本公司向臺北市政府承租臺北都會區大眾捷運系統,為改善營運流程所從事車站及維修場主體建築設施所作之改良。 7. INVENTORIES-NET

December 31, 2007 December 31, 2006

Materials and fuel $ 1,667,234 $ 1,730,961 Materials in transit 6,874 - Merchandise $ 3,585 $ 2,609 Less: Allowance for inventory obsolescence 1,677,693 1,733,570 ( 39,530) ( 44,387) 1,638,163 1,689,183

8. LONG-TERM EQUITY INVESTMENTS ACCOUNTED FOR THE EQUITY METHED

December 31, 2007 December 31, 2006 Percentage of Percentage of Investments Amount Amount Ownership Ownership Taipei Smart Card Corporation $ 143,370 28% $ 117,419 28% (TSCC) Metro Taipei Consulting Servive 10,646 20% 10,388 20% Ltd. (MTCS)

$ 154,016 $ 127,807

1) Investment income on long-term equity investments accounted for under the equity method for the years ended December 31, 2007 and 2006 amounted to $26,613 and $3,281, respectively. 2) The investment income recognized based on the financial statements audited by other auditors for the years ended December 31, 2007 and 2006 was $26,613 and $2,871, respectively. 9. FIXE D ASSETS-NET

December 31, 2007 Accumulated Cost Net bok value depreciation Buildings and improvements $ 36,484 ($ 5,968) $ 30,516 Machinery and equipment 1,111,237 ( 673,064) 438,173 Transportation equipment 4,407,593 ( 274,788) 4,132,805 Miscellaneous equipment 136,340 ( 77,996) 58,344 Leashhold improvements 1,711,446 ( 697,288) 1,014,158 Unfinished construction and prepayments for business 135,031 - 135,031 facilities $ 7,538,131 ($ 1,729,104) $ 5,809,027

December 31, 2006 Accumulated Cost Net bok value depreciation Buildings and improvements $ 37,615 ($ 4,656) $ 32,959 Machinery and equipment 1,099,926 ( 595,875) 504,051 Transportation equipment 1,372,040 ( 109,020) 1,263,020 Miscellaneous equipment 120,824 ( 66,115) 54,709 Leashhold improvements 1,439,846 ( 562,440) 877,406 Unfinished construction and prepayments for business 1,815,664 - 1,815,664 facilities $ 5,885,915 ($ 1,338,106) $ 4,547,809

In 2007 and 2006, the leasehold improvements pertain to MRT stations and the related construction of Taipei Metropolitan Rapid Transit Systems (TMRTS) leased from the Taipei City Government.

財務報表暨會計師查核報告 Financial Statements and Report of Independent Accountants 98/ 99 十、無形資產

2007 年 12 月 31 日 2006 年 12 月 31 日

電腦軟體成本 $ 103,518 $ 131,325 遞延退休金成本 109,717 154,402 $ 213,235 $ 285,727

本公司於 2005 年度起陸續採購電腦軟體建立 ERP 系統,按預計使用年限 5 年平均攤提。

十一、什項資產

2007 年 12 月 31 日 2006 年 12 月 31 日 催收款項 - 淨額 $ - $ - 存出保證金 1,311 2,101 其他 309 1,275 $ 1,620 $ 3,376

截至 2007 年及 2006 年 12 月 31 日止,催收款項分別為 $28,618 及 $26,414,已全數提列備抵呆帳。

十二、遞延資產

2007 年 12 月 31 日 2006 年 12 月 31 日 其他遞延費用 $ 6,543 $ 9,814 遞延所得稅資產 20,459 64,928 $ 27,002 $ 74,742

十三、應付費用

2007 年 12 月 31 日 2006 年 12 月 31 日 應付薪資及獎金 $ 671,264 $ 632,638 應付重置租金 37,643 36,531 應付雙向轉乘優惠費用 87,672 83,157 應付水電費 71,289 70,751 應付其他費用 304,464 241,219 $ 1,172,332 $ 1,064,296

十四、退休金計劃 (一)本公司依據「勞動基準法」之規定,訂有確定給付之退休辦法,適用於 2005 年 7 月 1 日實施「勞工退休金 條例」前所有正式員工之服務年資,以及於實施「勞工退休金條例」後選擇繼續適用勞動基準法員工之後續 服務年資。員工符合退休條件者,退休金之支付係根據服務年資及退休前 6 個月之平均薪資計算,15 年以 內(含)之服務年資每滿一年給予兩個基數,超過 15 年之服務年資每滿一年給予一個基數,惟累積最高以 45 個基數為限。本公司 2007 年及 2006 年分別按月就薪資總額 11.38% 及 12.8% 提撥退休基金,以勞工退休 準備金監督委員會之名義專戶儲存於台灣銀行(原中央信託局)。 10. INTANGIBLE ASSETS

December 31, 2007 December 31, 2006

Computer software cost $ 103,518 $ 131,325 Deferred pension cost 109,717 154,402 $ 213,235 $ 285,727

The Company purchased computer software for the ERP system in 2005. The cost is amortized under a straight-line basis over 5 years.

11. MISCELLANEOUS ASSETS

December 31, 2007 December 31, 2006 Call receivables-net $ - $ - Deposits 1,311 2,101 Others 309 1,275 $ 1,620 $ 3,376

As of December 31, 2007 and 2006, Call receivables in the amount of $28,618 and $26,414, respectively, was fully provided with allowance.

12. DEFERRED ASSETS

December 31, 2007 December 31, 2006 Other deferred expenses $ 6,543 $ 9,814 Deferred income tax assets 20,459 64,928 $ 27,002 $ 74,742

13. ACCRUED EXPENSES

December 31, 2007 December 31, 2006 Accrued salary and bonus $ 671,264 $ 632,638 Accrued rental expense 37,643 36,531 Accrued double-way fare discount for transferring passenger 87,672 83,157 between Metro and bus Accrued utilities expenses 71,289 70,751 Other accrued expenses 304,464 241,219 $ 1,172,332 $ 1,064,296

14. RETIREMENT PLAN 1) The Company has a non-contributory and funded defined benefit pension plan in accordance with the Labor Standards Law, covering all regular employees. Under the defined benefit plan, two units are accrued for each year of service for the first 15 years and one unit for each additional year thereafter, subject to a maximum of 45 units. Pension benefits are based on the number of units accrued and the average monthly salaries and wages of the last 6 months prior to retirement. The Company contributes monthly an amount equal to 11.38% and 12.8% in 2007 and 2006, respectively of the employees’ monthly salaries and wages to the retirement fund deposited with Bank of Taiwan (merged with Central Trust of China), the trustee.

財務報表暨會計師查核報告 Financial Statements and Report of Independent Accountants 100/101 本公司依精算報告認列之相關資訊如下: (1)本公司以 2007 年及 2006 年 12 月 31 日為衡量日完成精算評估,其計算淨退休金成本所採用之精算假設如下:

精 算 衡 量 日 2007 年 12 月 31 日 2006 年 12 月 31 日 折現率 3.50% 3.50% 退休基金預期報酬率 2.50% 2.50% 薪資調整率 2.29% 2.25%

(2)2007 年及 2006 年 12 月 31 日之退休基金提撥狀況表如下:

2007 年 12 月 31 日 2006 年 12 月 31 日 給付義務:

既得給付義務 ($ 98,563) ($ 80,936) 非既得給付義務 ( 1,298,134) ( 1,143,306) 累積給付義務 ( 1,396,697) ( 1,224,242) 未來薪資增加之影響數 ( 648,961) ( 577,864) 預計給付義務 ( 2,045,658) ( 1,802,106) 退休基金資產公平價值 1,279,998 866,803 提撥狀況 ( 765,660) ( 935,303) 未認列過渡性淨給付義務 234,158 244,339 未認列退休金損失 514,387 477,312 未認列前期服務成本 10,133 10,615 補列之應計退休金負債 ( 109,717 ) ( 154,402) 應計退休金負債 ( $ 116,699) ($ 357,439) 既得給付 ( $ 117,301) ($ 96,213)

(3)2007 年及 2006 年度淨退休金成本組成如下:

2007 年度 2006 年度

服務成本 $ 130,691 $ 131,347 利息成本 62,819 51,975 基金資產之預期報酬 ( 24,209) ( 18,578) 未認列過渡性淨給付義務攤銷 10,181 10,181 前期服務成本攤銷數 482 39,380 退休金損(益)攤銷數 13,505 5,139 當期淨退休金成本 $ 193,469 $ 219,444

(二)自 2005 年 7 月 1 日起,本公司依據「勞工退休金條例」,訂有確定提撥之退休辦法,適用於本國籍之員工。 本公司就員工選擇適用「勞工退休金條例」所定之勞工退休金制度部分,每月按不低於薪資之 6% 提繳勞工 退休金至勞保局員工個人帳戶,員工退休金之支付依員工個人之退休金專戶及累積收益之金額採月退休金 或一次退休金方式領取。2007 及 2006 年度,本公司依上開退休金辦法認列之退休金成本分別為 $27,627 及 $20,521。 2) The related actuarial assumptions used to calculate the net periodic pension cost and pension obligation on the measurement dates as of December 31, 2007 and 2006 are as follows:

December 31, 2007 December 31, 2006 Discount rate 3.50% 3.50% Expected rate of return on plan assets 2.50% 2.50% Future salary increase rate 2.29% 2.25%

3) Pension-related assets and obligations as of December 31, 2007 and 2006 are as follows:

December 31, 2007 December 31, 2006

Benefit obligations:

Vested benefit obligation ($ 98,563) ($ 80,936)

Non-vested benefit obligation ( 1,298,134) ( 1,143,306)

Accumulated benefit obligation ( 1,396,697) ( 1,224,242)

Additional benefits based on future salaries ( 648,961) ( 577,864)

Projected benefit obligation ( 2,045,658) ( 1,802,106)

Plan assets at fair value 1,279,998 866,803

Funded status ( 765,660) ( 935,303)

Unrecognized net transition obligation 234,158 244,339

Unrecognized loss on pension plan 514,387 477,312

Unrecognized prior service cost 10,133 10,615 ( 109,717 ) ( 154,402)

Reserve for pension ( $ 116,699) ($ 357,439)

Vested benefit ( $ 117,301) ($ 96,213)

4) Net periodic pension costs for the years ended December 31, 2007 and 2006 were as follows:

December 31, 2007 December 31, 2006

Service cost $ 130,691 $ 131,347

Interest cost 62,819 51,975

Expected return on plan assets ( 24,209) ( 18,578)

Amortization of unrecognized net transition obligation 10,181 10,181

Amortization of prior service cost 482 39,380

Amortization of loss on plan assets 13,505 5,139

Net pension cost $ 193,469 $ 219,444

5) Effective July 1, 2005, the Company established a defined contribution pension plan (the “New Plan”) under the Labor Pension Act. Participants under the old plan have the option to be covered under the New Plan. Under the New Plan, the Company contributes monthy an amount based on 6% of the employees’ monthly salaries and wages to the employees’ individual pension accounts at the Bureau of Labor Insurance. The benefits accrued are portable upon termination of employment. The net pension cost recognized under the defined contribution plan for the years ended December 31, 2007 and 2006 amounted to $27,627 and $20,521, respectively.

財務報表暨會計師查核報告 Financial Statements and Report of Independent Accountants 102/103 十五、保留盈餘 (一)依本公司章程規定,年度盈餘於完納一切稅捐並彌補虧損後,應先提存 10% 法定盈餘公積及相關特別盈餘公 積,如有餘額由董事會擬定分配案,提請股東會決議分配之。 (二)依公司法規定,法定盈餘公積累積至資本額為止;除彌補公司虧損及撥充資本外,不得使用之,惟撥充資本 時,以此項公積已達實收資本額 50%,並以撥充其半數為限。 (三)本公司 2007 及 2006 年度經股東會決議,分別發放股東現金股利每股 0.532 元及每股 0.591 元。 (四)自民國 1998 年度起,本公司當年度之盈餘如未作分配或分配後尚有餘額者,應就該未分配盈餘加徵 10% 營 利事業所得稅,未分配盈餘加徵之稅額得計入當年度股東可扣抵稅額帳戶。截至 2007 年及 2006 年 12 月 31 日有關未分配盈餘及股東可扣抵稅額資訊如下:

2007 年 12 月 31 日 2006 年 12 月 31 日 1998 年及以後年度未分配盈餘

A. 已加徵 10% 營業事業所得稅 $ 274,343 $ 61,573

B. 未加徵 10% 營業事業所得稅 765,838 789,343

$ 1,040,181 $ 850,916

股東可扣抵稅額帳戶餘額 $ 88,084 $ 116,454

2007 年度(預計) 2006 年度(實際)

盈餘分配之稅額扣抵比率 17.07%(註) 29.20%

由於本公司得分配予股東之可扣抵稅額,應以股息紅利分配日之股東可扣抵稅額帳戶之餘額為計算基礎,是以本公司之股東於受配 2007 年度盈餘時,所適用之扣抵稅額比 率,尚須調至獲配股利或盈餘日前本公司依所得稅法規定可能產生之各項股東可扣抵稅額。 註:係按 2007 年 12 月 31 日股東可扣抵稅額帳戶餘額加計應納當年度營利事業所得稅後計算之預計稅額扣抵比率。

十六、所得稅 (一)所得稅費用及應付所得稅:

2007 年度 2006 年度 稅前純益按法定稅率計算之所得稅 $ 227,186 $ 252,980 永久性差異之所得稅影響數 ( 10,443) ( 15,193) 以前年度低估數 49 - 投資抵減所得稅影響數 ( 96,333) ( 20,410) 分離課稅款 1,210 415 未分配盈餘加徵 10% 21,277 4,825 所得稅費用 142,946 222,617 遞延所得稅資產淨變動數 ( 44,469) 7,100 以前年度低估數 ( 49) - 預付稅款 ( 7,700) ( 98,793) 分離課稅款 ( 1,210) ( 415) 應付所得稅 $ 89,518 $ 130,509 15. RETAINED EARNINGS Under the Company's Articles of Incorporation, the current year's earnings after paying all taxes, offsetting prior years’ operating losses and setting aside 10% legal reserve, if any, shall be allocated based on the proposal of the board of directors following a resolution approved by the Company's shareholders. Pursuant to the ROC Company Law, the legal reserve must be used exclusively to offset losses and can not be used for any other purpose, except that one-half of the legal reserve may be capitalized based on a resolution at the stockholders’ meeting when the legal reserve equals at least 50% of paid-in capital. As approved at the stockholders’ meeting held in 2007 and 2006, the Company issued $0.532 and $0.591 cash dividends per share, respectively. The Taiwan imputation tax system requires that any undistributed current earnings, of a company derived on or after January 1, 1998 be subject to an additional 10 percent corporate income tax if the earnings are not distributed in the following year. This 10 percent additional tax on undistributed earnings paid by the Company may be used as tax credit by the foreign stockholders against the withholding tax on dividends. In addition, the individual domestic shareholders can claim a proportionate share in the Company’s corporate income tax, including the 10 percent additional tax, as tax credit against their individual income tax liability effective 1998. As of December 31, 2007 and 2006, the Company’s undistributed earnings and imputation tax credit account balance were as follows:

December 31, 2007 December 31, 2006

Undistributed earnings -assessed with a 10% income tax $ 274,343 $ 61,573 -not yet assessed with a 10% income tax 765,838 789,343 $ 1,040,181 $ 850,916 Imputation tax credit $ 88,084 $ 116,454 Creditable tax ratio 17.07%(Note) 29.20% (Estimated) (Actual)

The actual creditable tax ratio should be calculated based on the imputation tax credit account balance on dividend distribution date. As a result, the tax credit stockholders can claim when they received the 2007 earnings distribution should be recorded in accordance with the Income Tax Law until the dividend distribution date. Note: The estimated creditable tax ratio was calculated in accordance with the balance of imputation tax credit account and income tax payable as of December 31, 2007.

16. INCOME TAX Income tax expense and income tax payable are as follows:

2007 2006 Income before income tax at statutory tax rate $ 227,186 $ 252,980 Tax effect of permanent differences ( 10,443) ( 15,193) Under provision of prior year’s income tax 49 - Tax effect of investment tax credits ( 96,333) ( 20,410) Income tax on separately taxed income 1,210 415 10% income tax on prior year’s undistributed earnings 21,277 4,825 Income tax expense 142,946 222,617 Net changes of deferred income tax assets ( 44,469) 7,100 Under provision of prior year’s income tax ( 49) - Prepaid and withholding of income tax ( 7,700) ( 98,793) Income tax on separately taxed income ( 1,210) ( 415) Income tax payable $ 89,518 $ 130,509

財務報表暨會計師查核報告 Financial Statements and Report of Independent Accountants 104/105 (二)2007 年及 2006 年 12 月 31 日之遞延所得稅資產:

2007 年 12 月 31 日 2006 年 12 月 31 日 遞延所得稅資產 - 非流動 - 淨額 $ 20,459 $ 64,928

(三)2007 年及 2006 年 12 月 31 日產生遞延所得稅資產之明細如下:

2007 年 12 月 31 日 2006 年 12 月 31 日 金額 所得稅影響數 金額 所得稅影響數

備抵呆帳 $ 27,762 $ 6,941 $ 24,692 $ 6,173 存貨備抵損失 39,530 9,882 44,387 11,097 投資損失 14,596 3,649 41,209 10,302 退休金負債 2 1 148,940 37,235 其他 ( 54) ( 14) 485 121 $ 81,836 $ 20,459 $ 259,713 $ 64,928

(四)本公司營利事業所得稅業經稅捐稽徵機關核定至 2006 年度。 十七、用人、折舊及攤銷費用

2007 年度 營業成本 營業費用 合計 用人費用 薪資費用 $ 2,064,561 $ 544,632 $2 ,609,193 勞健保費用 140,560 31,355 171,915 退休金費用 175,407 47,656 223,063 其他用人費用 91,738 48,606 140,344 折舊費用 374,845 76,271 451,116 攤銷費用 4 44,153 44,157 $ 2,847,115 $ 792,673 $ 3,639,788

2006 年度 營業成本 營業費用 合計 用人費用 薪資費用 $ 1,898,294 $ 516,097 $ 2,414,391 勞健保費用 130,165 33,073 163,238 退休金費用 188,900 53,303 242,203 其他用人費用 85,909 46,215 132,124 折舊費用 244,984 83,950 328,934 攤銷費用 - 43,103 43,103 $ 2,548,252 $ 775,741 $ 3,323,993 Deferred tax assets as at December 31, 2007 and 2006 are as follows:

December 31, 2007 December 31, 2006

Deferred income tax assets-noncurrent-net $ 20,459 $ 64,928

The details of temporary differences resulting in deferred income tax assets are as follows:

December 31, 2007 December 31, 2006

Amount Tax Effect Amount Tax Effect

Allowance for doubtful $ 27,762 $ 6,941 $ 24,692 $ 6,173 account

Provision for inventory 39,530 9,882 44,387 11,097 obsolescence

Unrealized investment 14,596 3,649 41,209 10,302 loss

Pension liability 2 1 148,940 37,235

Others ( 54) ( 14) 485 121 $ 81,836 $ 20,459 $ 259,713 $ 64,928

The Company’s income tax returns for the year 2006 have been approved by the Tax Authority.

17. PERSONNEL, DEPRECIATION AND AMORTIZATION EXPENSES

2007

Operating costs Operating expenses Total

Personnel expenses Salaries $ 2,064,561 $ 544,632 $ 2,609,193 Labor and health insurances 140,560 31,355 171,915 Pension and retirement 175,407 47,656 223,063 Others 91,738 48,606 140,344 Depreciation 374,845 76,271 451,116 Amortization 4 44,153 44,157 $ 2,847,115 $ 792,673 $ 3,639,788

2006

Operating costs Operating expenses Total

Personnel expenses Salaries $ 1,898,294 $ 516,097 $ 2,414,391 Labor and health insurances 130,165 33,073 163,238 Pension and retirement 188,900 53,303 242,203 Others 85,909 46,215 132,124 Depreciation 244,984 83,950 328,934 Amortization - 43,103 43,103 $ 2,548,252 $ 775,741 $ 3,323,993

財務報表暨會計師查核報告 Financial Statements and Report of Independent Accountants 106/107 十八、關係人交易 (一)關係人之名稱及關係

關 係 人 名 稱 與 本 公 司 之 關 係 臺北市政府 本公司持股 73.75% 之主要股東 臺北智慧卡票證股份有限公司 本公司採權益法評價之被投資公司 捷邦管理顧問股份有限公司 本公司採權益法評價之被投資公司 大都會汽車客運股份有限公司 臺北市政府之轉投資事業

(二)與關係人間之重大交易事項 1. 財產租賃 本公司於 2001 年 10 月與臺北市政府簽訂臺北都會區大眾捷運系統財產租賃契約,契約期間自 2001 年 3 月至 2010 年 12 月止。第一期自 2001 年 3 月至 2001 年 12 月,租金 $2,021,109;其餘每年一期,租金按臺北市市議會 審定之重置經費 $2,030,000 加營業收入百分之四計算,於每年 6 月及 12 月支付。2007 及 2006 年度之租金支出 為 $2,434,976 及 $2,417,599(表列輸儲成本及其他營業成本),2007 年及 2006 年 12 月 31 日應付租金為 $37,643 及 $36,531,業於 2008 年 1 月及 2007 年 1 月支付。

2. 臺北 IC 卡票證整合業務委託契約 本公司為配合臺北市政府推動「臺北 IC 卡票證整合專案」,與臺北智慧卡票證股份有限公司簽訂臺北 IC 卡票證整 合業務委託契約,合作辦理票證製作、發行、處理資訊及營業收入撥付等業務。依契約規定有關悠遊卡票證業務產 生之重大交易事項如下: (1)其他營業收入

2007 年度 2006 年度 金額 佔營業收入 % 金額 佔營業收入 % 代售悠遊卡佣金收入 $ 39,579 - $ 35,093 - 加值機場地租金收入 1,646 - 1,751 - $ 41,225 - $ 36,844 -

(2)業務費用

2007 年度 2006 年度 金額 佔營業成本 % 金額 佔營業成本 % 手續費-悠遊卡清算 手續費 $ 150,403 1.94 $ 136,809 1.94

(3)預收款項 依上述合約約定,臺北智慧卡票證股份有限公司應按其每月月底預收悠遊卡加值款餘額一定比例暫存本公司。截 至 2007 年及 2006 年 12 月 31 日,本公司預收之款項為 $222,184 及 $197,681,表列預收款項。另 2007 年 11 月本 公司與臺北智慧卡票證股份有限公司完成臺北 IC 卡票證整合業務委託契約續約(至 2010 年 12 月),臺北智慧卡 票證股份有限公司支付本公司悠遊聯名卡交通權利金 $179,080(含營業稅)。2007 年 12 月 31 日,預收款項及權 利金收入分別為 $113,702 及 $56,851,表列預收款項及其他業外收入。 18. RELATED PARTY TRANSACTIONS 1) Names and relationship of major related parties

Name of Related Party Relationship Taipei City Government (TCG) Majority stockholder Taipei Smart Card Corporation (TSCC) Investee accounted for under the equity method Metro Taipei Consulting Service Ltd. (MTCS) Investee accounted for under the equity method Metropolitan Transport Corporation (MTC) Investee of TCG

2) Summary of significant transactions and balances with related parties A. Property lease The Company entered into an agreement with the Taipei City Government to lease properties of the Taipei Metropolitan Rapid Transit Systems (TMRTS) in October 2001. The lease term is from March 2001 to December 31, 2010. The first rental expense was $2,021,109 from March to December 31, 2001. For the remaining periods, the rental expense is $2,030,000, plus 4% of operating income each year, payable in June and December. In 2007 and 2006, the rental expense was $2,434,976 and $2,417,599 (recorded as “Transportation cost” and “Other operating costs”), respectively. As of December 31, 2007 and 2006, the rental expense payable was $37,643 and $36,531, which was paid in January 2008 and 2007, respectively. B. Taipei IC Card Integration Business Agreement (the Agreement) In compliance with the Taipei IC Card Integration Project of the Taipei City Government, the Company signed a contract with TSCC for the manufacture and issuance of tickets, data processing, and cash disbursements. The major transactions under the Agreement are as follows: (1) Other operating revenue:

2007 2006 % of operating % of operating Amount Amount income income Commissions for sales $ 39,579 - $ 35,093 - of EasyCards Rental revenue for lease of site for 1,646 - 1,751 - ticketing machine $ 41,225 - $ 36,844 -

(2) Operating expense

2007 2006

Amount % of operating cost Amount % of operating cost

Operating outlay: Handling charges for $ 150,403 1.94 $ 136,809 1.94 EasyCards

(3) Unearned revenue In accordance with the Agreement, TSCC deposits a certain percentage of advance receipts of Easy Cards with the Company. As of December 31, 2007 and 2006, the advance receipts were $222,184 and $197,681, respectively, listed under the unearned revenue account. In November 2007, the Company has extended the Agreement with TSCC to December 2010, and TSCC paid royalty fee for EasyCards amounting to $179,080 (including business tax) to the Company. As of December 31, 2007, the advance receipts and royalty revenue were $113,702 and $56,851, respectively, which were recorded as “Unearned revenue” and “Other non-operating income”, respectively.

財務報表暨會計師查核報告 Financial Statements and Report of Independent Accountants 108/109 (4)本公司因上述交易產生之各項資產負債餘額如下:

2007 年 12 月 31 日 2006 年 12 月 31 日 金額 佔各科目 % 金額 佔各科目 % 應收帳款 $ 17,646 30.99 $ 44,610 41.76 預收款項 $ 335,886 81.89 $ 197,681 73.51

本公司與關係人交易之付款期限如下:代售悠遊卡款項(表列其他應付款)為悠遊卡進貨十日內扣除佣金收入後 結算付款;悠遊卡清算手續費及加值機場地租金收入為每月結算於次月付款。

(5)設備工期延誤補償價金 本公司於 2003 年底向臺北智慧卡票證股份有限公司購置「臺北捷運系統及捷運停車場系統 IC 卡前臺設備採購 案」,並於簽訂「臺北 IC 卡票證整合系統建置承攬契約」中約定若臺北智慧卡票證股份有限公司無法依合約規定 如期完工,本公司可依合約求償,本公司 2006 年度認列此項設備工期延誤補償價金計 $40,795,帳列其他營業外 收入,2006 年 12 月 31 日之其他應收款,業於 2007 年 2 月收回。 3. 捷運與公車雙向轉乘優惠費用 本公司 2007 及 2006 年度因辦理捷運與公車雙向轉乘優惠措施,支付予大都會汽車股份有限公司之業務宣導費(表 列行銷費用)分別為 $79,397 及 $74,378;2007 年及 2006 年 12 月 31 日尚未支付之款項餘額(表列應付費用)分別 為 $14,347 及 $11,997。 4. 應收款項 / 其他應收款 / 應付代收款 截至 2007 年及 2006 年 12 月 31 日止,本公司因辦理臺北市府交通局、社會局、財政局及捷運局所委託代辦事項 (老殘票補助款及代辦設備工程等),代理收付之款項餘額如下:

2007 年 12 月 31 日 2006 年 12 月 31 日 老殘票等應收款項 $ 12,424 $ 19,950 設備工程應付代收款 $ 87,125 $ 301,256 設備工程其他應收款 $ 15,063 $ 10,590 暫收款項 $ 11,877 $ -

5. 臺北市貓空纜車系統委託經營管理契約 本公司於 2006 年 12 月為配合臺北市政府提昇貓空地區休閒遊憩品質、改善地區交通及確保纜車系統服務品質,依 臺北市空中纜車系統營運管理辦法與相關法令之規定,受臺北市政府委託經營貓空纜車系統。依契約規定,本公司 每年於會計年度結束後六個月內,檢附財務收支損益狀況,送臺北市政府審核。若有盈餘,則於彌補前一年虧損 後,倘仍有盈餘,應先提撥前述稅後剩餘之百分之二十,作為本公司相關人員提升經營效能之激勵,其餘應全額給 付臺北市政府;若有虧損,應由臺北市政府全額補貼本公司。2007 及 2006 年度本公司受託經營貓空纜車之營運結 果如下:

2007 年 2006 年 貓空纜車營業收入 $ 97,429 $ - 貓空纜車營業成本 ( 97,190) ( 9,967) 結餘(虧損) $ 239 ($ 9,967) (4) The balances resulting from the above transactions are as follows:

2007 2006 % of % of Amount Amount total balance total balance Accounts receivable $ 17,646 30.99 $ 44,610 41.76 Unearned revenue $ 335,886 81.89 $ 197,681 73.51

The payment terms for related parties are as follows: Payments for purchases of EasyCards (recorded as “Other payables”) net of commissions are due 10 days after purchase. The handling charges for EasyCards and rental revenue are due in the following month.

(5)  Contract completion delay compensation At the end of 2003, the Company entered into an agreement with TSCC to procure the equipment for “MRT Ticketing Parking Systems”. Under the agreement, the Company will be compensated in the event TSCC fails to complete the project by the due date as stipulated in the agreement. The Company claimed compensation in the amount of $40,795 for delay in project completion for the year ended December 31, 2006 which was included in other non-operating income. The amount receivable under the agreement as of December 31, 2006 was $40,795 which was collected in February 2007.

C. Fare discount expense for passenger using MRT and public buses The Company incurred promotion expenses (charged to “Selling expenses”) to the Taipei City Bus Administration for fare discount to passengers using MRT and public buses in the amount of $79,397 and $74,378 in 2007 and 2006, respectively. As of December 31, 2007 and 2006, the unpaid expenses (recorded as “Accrued expenses”) were $14,347 and $11,997, respectively.

D. Receivables/other receivables/receipts on hand As of December 31, 2007 and 2006, the Company was engaged to handle certain business activities for the Department of Transportation, TCG, Department of Social Welfare, TCG, Department of Finance, TCG, and Department of Rapid Transit Systems, TCG. The related account balances (subsidies for tickets for senior citizens and handicapped and reimbursement for purchases of equipment, etc.) are as follows:

December 31, 2007 December 31, 2006 Receivables for senior citizens and handicapped tickets $ 12,424 $ 19,950 Advance receipts for construction of facilities $ 87,125 $ 301,256 Other receivables for construction of facilities $ 15,063 $ 10,590 Temporary credit $ 11,877 $ -

E. Maokong Gondola Mandatory Management Contract In order to promote the quality of recreation in Maokong, improve the traffic control, and maintain the service quality of the Maokong Gondola, Taipei City Government (TCG) entered into a management contract with the Company and appointed the Company to operate the Maokong Gondola in accordance with the Taipei Gondola Transport Business Policing Method and related regulations in December 2006. In accordance with the contract, the Company should provide TCG with the financial statements for Maokong Gondola operations within six months after the end of a fiscal year. The current year’s earnings, if any, shall first be offset against prior year’s operating losses and then 20% of the remaining amount shall be set aside as the Company’s performance bonus for management efficiency. The remaining amount shall be returned to TCG. Losses, if any, shall be reimbursed to the Company by the TCG. In 2007 and 2006, the operating results are as follows:

2007 2006 Operating revenues of Maokong Gondola $ 97,429 $ - Operating costs of Maokong Gondola ( 97,190) ( 9,967) Gross profit (loss) $ 239 ($ 9,967)

財務報表暨會計師查核報告 Financial Statements and Report of Independent Accountants 110/111 十九、重大承諾事項及或有事項 (一)截至 2007 年 12 月 31 日,本公司為購買物料及設備已開立尚未使用之信用狀金額為 $5,154。 (二)本公司以營業租賃方式承租交易請詳附註十八(二)1。

二十、財務報表表達 (一)金融商品之公平價值

2007 年 12 月 31 日 公平價值 帳面價值 公開報價決定之金額 評價方法估計金額 非衍生性金融商品 資產 公平價值與帳面價值相等之金 $ 1,509,060 (註) (註) 融資產 備供出售金融商品 2,383,495 $ 2,383,495 $ - 持有至到期日之金融資產 1,858,827 - 1,858,827 負債 公平價值與帳面價值相等之金 1,848,928 (註) (註) 融負債

2006 年 12 月 31 日 公平價值 帳面價值 公開報價決定之金額 評價方法估計金額 非衍生性金融商品 資產 公平價值與帳面價值相等之金 $ 1,107,740 (註) (註) 融資產 備供出售金融商品 3,493,929 $ 3,493,929 $ - 持有至到期日之金融資產 - 1,795,573 負債 1,795,573 公平價值與帳面價值相等之金 1,577,824 (註) (註) 融負債

註:該類資產(負債)係屬短期金融商品,故以帳面價值估計其公平價值,非屬公開報價決定或評價方法估計之金額。

本公司估計金融商品公平價值所使用之方法及假設如下: 1. 短期金融商品因折現值影響不大,故以帳面價值估計其公平價值。此方法應用於現金、應收款項、其他應收款、應 付帳款、應付所得稅、應付費用、其他應付款項及應付代收款。 19. COMMITMENTS AND CONTINGENCIES 1) As of December 31, 2007, the Company’s outstanding letters of credit for the purchase of raw materials and fixed assets was $5,154. 2) For operating lease agreements, please refer to Note 18.2) .A.

20. FINANCIAL STATEMENT REPRESENTATION 1) Fair value of the financial instruments

December 31, 2007

Quotations in an active Estimated using a Book Value market valuation

Non-derivative financial instruments

Assets

Financial assets with fair values $ 1,509,060 (Note) (Note) equal to book values

Available-for-sale financial 2,383,495 $ 2,383,495 $ - assets

Held-to-maturity financial assets 1,858,827 - 1,858,827 Liabilities

Financial assets with fair values 1,848,928 (Note) (Note) equal to book values

December 31, 2006

Quotations in an active Estimated using a Book Value market valuation

Non-derivative financial instruments

Assets

 Financial assets with fair values $ 1,107,740 (Note) (Note) equal to book values

Available-for-sale financial 3,493,929 $ 3,493,929 $ - assets

Held-to-maturity financial assets 1,795,573 - 1,795,573 Liabilities Financial assets with fair values 1,577,824 (Note) (Note) equal to book values

Note: As these assets (liabilities) are short-term instruments, the fair value was based on the book value. These accounts are not subject to quotations in an active market or cannot be estimated using a valuation.

The methods and assumptions used to estimate the fair values of the above financial instruments are summarized below: 1. For short-term instruments, the fair values were determined based on their carrying values because of the short maturities of the instruments. This method was applied to cash, receivables, other receivables, accounts payable, income tax payable, accrued expenses, other payables, and receipts under custody.

財務報表暨會計師查核報告 Financial Statements and Report of Independent Accountants 112/113 本公司估計金融商品公平價值所使用之方法及假設如下: 1. 短期金融商品因折現值影響不大,故以帳面價值估計其公平價值。此方法應用於現金、應收款項、其他應收款、應 付帳款、應付所得稅、應付費用、其他應付款項及應付代收款。 2. 備供出售金融資產如有活絡市場公開報價時,則以此市場價格為公平價值。若無市場價格可供參考時,則採用評價 方法估計。 3. 持有至到期日金融資產如有活絡市場公開報價時,則以此市場價格為公平價值。若無市場價格可供參考時,則以約 定買回價格為公平價值。 ( 二 ) 財務風險控制及避險策略 ( 含財務避險 ) 本公司採用全面風險管理與控制系統,以清楚辨認、衡量並控制本公司所有各種風險 ( 包含市場風險、信用風 險、流動性風險及現金流量風險 ),使本公司之管理階層能有效從事控制並衡量市場風險、信用風險、流動性 風險及現金流量風險。 本公司管理當局為能有效控管各種市場風險管理目標,以達到最佳化之風險部位、維持適當流動性部位及集中 管理所有市場風險,係經適當考慮經濟環境、競爭狀況及市場價值風險之影響下,達到最佳化之風險部位、維 持適當流動性部位及集中管理所有市場風險。 為了達成風險管理之目標,本公司採取之控管策略如下: 信用風險 本公司訂有嚴格之徵信評估政策,僅與信用狀況良好之交易相對人進行交易,且適時運用債權保全措施,以降 低信用風險。 ( 三 ) 重大財務風險資訊 1. 市場風險 (1) 匯率風險 本公司主要之營運收入及成本以新台幣計價,無匯率風險。 (2) 利率風險 本公司從事之債券投資,均為固定利率,其目的為利率變動時可獲取利息收入為主,故持有期間無現金流量 風險,但有公平價值變動風險,本公司 2007 年 12 月 31 日持有固定利率之債券投資計 $1,858,827。 (3) 價格風險 本公司投資之權益商品,受市場價格變動之影響,惟本公司業已設置停損點,故預期不致發生重大之市場風險。 2. 信用風險 (1) 本公司投資之政府債券,預期交易相對人不致發生違約,故發生信用風險之可能性極低,而最大之信用 風險金額為其帳面價值。 (2) 本公司投資之公司債或金融債券,其發行人之信用評等良好,預期交易相對人不致發生違約,故發生信 用風險之可能性極低,而最大之信用風險金額為其帳面價值。 (3) 本公司應收款項債務人之信用良好,因此經評估並無重大之信用風險,而最大之信用風險金額為其帳面價值。 3. 流動性風險 本公司投資之備供出售金融資產均具活絡市場,可輕易在市場上以接近公平價值之價格迅速出售金融資產, 預期不致產生重大之流動性風險。另本公司投資之採權益法之長期股權投資均無活絡市場,故預期具有重大 之流動性風險,惟金額不重大對公司影響不大。 4. 利率變動之現金流量風險 本公司無具有利率變動之交易,無利率變動之現金流量風險。 2. Available-for-sale financial assets are regarded as quoted in an active market if quoted prices are readily and regularly available from an exchange, dealer, broker, industry group, pricing service or regulatory agency, and those prices represent actual and regularly occurring market transactions on an arm’s length basis. If the market for a financial instrument is not active, an entity establishes fair value using a valuation technique.3. H e l d - to - m atu r i t y financial assets are regarded as quoted in an active market if quoted prices are readily and regularly available from an exchange, dealer, broker, industry group, pricing service or regulatory agency, and those prices represent actual and regularly occurring market transactions on an arm’s length basis. If the market for a financial instrument is not active, an entity establishes fair value using a valuation technique. 3. Held-to-maturity financial assets are regarded as quoted in an active market if quoted prices are readily and regularly available from an exchange, dealer, broker, industry group, pricing service or regulatory agency, and those prices represent actual and regularly occurring market transactions on an arm’s length basis. If the market for a financial instrument is not active, an entity establishes fair value using a valuation technique. 2) Procedure of financial risk control and hedge The Company adopts overall risk management and control system to identify and measure a variety of financial risks (including market risk, credit risk, liquidity risk and cash flow interest rate risk). The Company’s management can control and measure these risks effectively. To control the risk management objectives of a variety of market risks effectively, the Company’s management considers the economic environment, competition and market value risk to achieve the best position of investment risk, maintain investment of excess liquidity and control of overall market risk. To meet its risk management objectives, the Company adopts the following strategy to control financial risk: Credit risk The Company has a stringent credit policy in place. Transactions are conducted only with counterparties with good credit conditions. Appropriate measures are also undertaken where necessary to protect the Company’s credit rights and thereby mitigate credit risk.

3) Information of material financial risk A. Market risk (1) Foreign exchange risk Major revenues and costs of the Company are conducted in New Taiwan dollars, thus there is no foreign exchange risk. (2) Interest risk The Company invests in fixed interest rate bonds. The objective is to earn interest revenue when the rate changes. Therefore, there is no cash flow risk in the holding period, but there is a fair value risk. The Company’s held-to- maturity financial assets as of December 31, 2007 amounted to $1,858,827. (3) Price risk The Company is exposed to equity securities price risk because of investments held by the Company and classified on the balance sheet either as available-for-sale or at fair value through profit or loss. The Company sets limits to control the transaction volume and stop-loss amount of derivatives to reduce its market risk. B. Credit risk (1) The Company has lower significant concentrations of credit risk due to investment in government bonds. The maximum loss to the Company is the total amount of all book value.

(2) The Company has lower significant concentrations of credit risk due to investment in company and financial bonds, whose credit ratings are good. The maximum loss to the Company is the total amount of all book value.

(3) The Company has lower significant concentrations of credit risk. Transactions are conducted only with counterparties with good credit conditions. The maximum loss to the Company is the total amount of the book value of receivables.

C. Liquidity risk The Company invests in available-for-sale financial assets which are traded in active markets and can be readily converted into certain amount of cash approximate to their fair values. The liquidity risk exposure is low. The Company’s long-term equity investments accounted for under the equity method are not traded in active markets. The liquidity exposure is high, but the amount is not material to the financial statements.

D. Interest-bearing cash flow risk As the Company has no interest-bearing transactions, there are no concentrations of interest-bearing cash flow risk.

財務報表暨會計師查核報告 Financial Statements and Report of Independent Accountants 114/115 ( 四 ) 財務報表之審定調整及重編 1. 本公司 2006 年度之決算,業於 2007 年 6 月 13 日經審計部臺北市審計處 ( 以下簡稱審計處 ) 審定完竣,並依 指示將應予調整事項追補入帳,有關重編財務報表之明細如下:

會計師查核數 調 整 金 額 審計處審定數 說 明 資產負債表 資產 流動資產 $ 6,788,354 ($ 10,268) $ 6,778,086 1 基金長期投資及應收款 1,616,791 8 1,616,799 固定資產 4,549,084 ( 1,275) 4,547,809 2 無形資產 285,727 - 285,727 其他資產 77,656 462 78,118 資產總計 $ 13,317,612 ($ 11,073) $ 13,306,539 負債 流動負債 $ 1,850,687 ($ 3,952) $ 1,846,735 3 及 4 長期負債 358,433 - 358,433 其他負債 241,626 5 241,631 負債合計 2,450,746 ( 3,947) 2,446,799 股東權益 10,866,866 ( 7,126) 10,859,740 負債及股東權益總計 $ 13,317,612 ($ 11,073) $ 13,306,539

會計師查核數 調 整 金 額 審計處審定數 說 明 損益表 營業收入 $ 9,861,250 $ - $ 9,861,250 營業成本 ( 7,042,321) ( 10,526) ( 7,052,847) 1 營業毛利 2,818,929 ( 10,520) 2,808,403 營業費用 ( 1,994,463) 6 ( 1,994,457) 營業淨利 824,466 ( 10,520) 813,946 營業外收入及利益 225,884 2,310 228,194 2 營業外費用及損失 ( 30,147) ( 33) ( 30,180) 稅前純益 1,020,203 ( 8,243) 1,011,960 所得稅費用 ( 223,734) 1,117 ( 222,617) 本期純益 $ 796,469 ($ 7,126) 789,343

若調整金額未達 $1,000,則未加以說明。

2. 調整金額說明: (1) 會計師查核數將貓空纜車之營運虧損 $9,967 依委託經營合約調整至其他應收款,惟經審計處審定擬援引財務 會計準則公報第 29 號政府輔助之會計處理準則規定辦理,即於收到款項後始依實際收款金額列帳。 (2)審計處配合財產耐用年限,修正補提列折舊費用 $1,275。 (3)審計處配合悠遊卡一日票使用期限,將逾期已不得退還押金 $1,749 轉列其他營業外收入。 (4) 經上列 1 ~ 3 項調整及其他經臺北市政府及審計部臺北市審計處調整結果,共減列稅前純益 $8,243,故相對調 整「應付稅款」$888、「所得稅費用」$1,117 及「其他資產」$229。 4) Financial statement presentation The accounts for the year ended December 31, 2006 have been examined by TMAD of the Ministry of Audit on June 13, 2007. Certain accounts in the 2006 financial statements were restated to conform with the adjustments made by TMAD.

Balance per Balance per audited financial Adjustments examination by Note statements TMAD Balance Sheet Assets Current assets $ 6,788,354 ($ 10,268) $ 6,778,086 a Fund, investments and 1,616,791 8 1,616,799 long-term receivables Fixed assets 4,549,084 ( 1,275) 4,547,809 b Intangible assets 285,727 - 285,727 Other assets 77,656 462 78,118 Total assets $ 13,317,612 ($ 11,073) $ 13,306,539 Liabilities Current liabilities $ 1,850,687 ($ 3,952) $ 1,846,735 c,d Long-term liabilities 358,433 - 358,433 Other liabilities 241,626 5 241,631 Total liabilities 2,450,746 ( 3,947) 2,446,799 Stockholders’ equity 10,866,866 ( 7,126) 10,859,740 Total liabilities and $ 13,317,612 ($ 11,073) $ 13,306,539 stockholders’ equit Balance per Balance per audited financial Adjustments examination by Note statements TMAD Statement of Income Operating revenues $ 9,861,250 $ - $ 9,861,250 Operating costs ( 7,042,321) ( 10,526) ( 7,052,847) a Gross profit 2,818,929 ( 10,526) 2,808,403 Operating expenses ( 1,994,463) 6 ( 1,994,457) Operating income 824,466 ( 10,520) 813,946 Non-operating income 225,884 2,310 228,194 b Non-operating expenses ( 30,147) ( 33) ( 30,180) Income before income tax 1,020,203 ( 8,243) 1,011,960 Income tax expense ( 223,734) 1,117 ( 222,617) Net income $ 796,469 ($ 7,126) 789,343

Note: For adjustments below $1,000, no explanation was provided.

Note a: The operating loss of Maokong Gondola in the amount of $9,967 was adjusted to other receivables based on Maokong Gondola Mandatory Management Contract. TMAD decided to recognize such reimbursement when it is received in accordance with R.O.C. SFAS No. 29, “Accounting for Government Grant”. Note b: TMAD decided to revise depreciation expense of $1,275 in order to coordinate with the property’s useful lives. Note c: TMAD decided to adjust past due deposit of $1,749 to other non-operating income in order to coordinate with one day EasyCard’s lifespan. Note d: As a result of the adjustments listed above and other adjustments made by TCG and TMAD, income before income tax, income tax payable, income tax expense, and other assets decreased by $8,243, $888, $1,117 and $229, respectively.

財務報表暨會計師查核報告 Financial Statements and Report of Independent Accountants 116/117 TAIPEI RAPID TRANSIT 營運路線基本資料 CORPORATION Significant Statistical Data

中運量 路線長度 高運量 全系統 單位 Medium Route Length High-Capacity Entire System Unit Capacity

營運總長度 10.5 63.90 74.40 公里 Kilometers Total length of MRT network

高架段 10.5 11.01 21.51 公里 Kilometers Elevated Section

平面段 - 10.07 10.07 公里 Kilometers Ground Level Section

地下段 - 42.82 42.82 公里 Kilometers Underground Section

工程總長度 76.6 公里 Kilometers Total length of project

中運量 車站數 高運量 全系統 單位 Medium Number of Stations High-Capacity Entire System Unit Capacity

總車站數 12 57 69 註 1 站 Station Total Number of Stations

高架段 12 12 24 站 Station Elevated Section

平面段 - 5 5 站 Station Ground Level Section

地下段 - 40 40 站 Station Underground Section

中運量 電聯車 高運量 單位 Medium Trains High-Capacity Unit Capacity

列車種類 301 型 321 型 341 型 371 型 VAL-256 Train Model Model Model Model Model

列車數 25 22 36 6 16.5 註 2 列車 Train Number of Trains

每列車車廂數 Number of Carriages per 4 6 6 6 6 車廂 Carriage Train

車廂數 100 132 216 36 99 車廂 Carriage Number of Carriages

每列車座位數 80 352 352 352 284 人 Person Seats per Train 路線長度 中運量 高運量 單位 Route Length Medium High-Capacity Unit Capacity

每列車載客容量 Passenger Capacity per 456 2,200 2,200 2,200 2,222 人 Person Train

最大爬坡 6% 3% 3% 3% 3% Maximum Gradient

最小曲率半徑 30 200 200 200 200 公尺 Meters Minimum Curvature Radius

平均時速 33 34 34 34 34 公里 / 小 Km/Hr Average Speed

最高設計時速 80 90 90 90 90 公里 / 小 Km/Hr Maximum Designed Speed

中運量 機廠 高運量 全系統 單位 Medium Depots High-Capacity Entire System Unit Capacity

機廠數 Number of Depots 1 4 5 座 Depot

機廠面積 Total Area 6.2 89.075 95.275 公頃 Hectares

中運量 附屬事業 高運量 全系統 單位 Medium Affiliated Enterprises High-Capacity Entire System Unit Capacity

販賣店 15 註 3 85 100 家 Store Station Shop Spaces

廣告 Advertising

車站廣告 186 1,192 1,378 幅 Piece Station Advertisements

車廂廣告 300 6,732 7,032 幅 Piece On-Board Advertisements

停車場 Parking Lots

機車車位 290 8,257 8,547 格 Unit Motorcycle Spaces

汽車車位 540 2,335 2,875 格 Unit Automobile Spaces

地下街 Underground Malls

店舖家數 - 115 115 家 Store Number of Shop Spaces

店舖面積 - 8,223 8,223 平方公尺 m2 Total Shop Space Area

註 1:含臺北車站及忠孝復興站 2 個主要轉運站。 註 2:2006 年 7 月 22 日起,以 371 型 3 車組電聯車共計 3 列車於新北投支線和小碧潭支線上線營運。 註 3:含貓空纜車系統 3 間販賣店。 Note 1: Includes the two main transfer stations Taipei Main and Zhongxiao-Fuxing Station. Note 2: On 22 July 2006, three sets of 371 model Electrical Multiple Units consisting of three cars each began operations on the Xinbeitou and Xiaobitan Branch Lines. Note 3: Includes three stores on the Maokong Gondola Car system.

財務報表暨會計師查核報告 Financial Statements and Report of Independent Accountants 118/119 營運數據 Operating Statistics (2007.01.01-2007.12.31)

中運量 營運時間 高運量 Medium Operating Duration High-Capacity Capacity 每日營運時數 18(6:00 18 Daily Operating Duration ∼ 24:00) 中運量 列車運轉時間 高運量 Medium Train Time Statistics High-Capacity Capacity 停靠車站 臺北車站 17 ∼ 45 秒 40 秒 sec. Station Stop Duration Taipei Main Station 忠孝復興站 40 秒 sec. Zhongxiao Fuxing Station 其餘各站 Other Stations 18 ∼ 25 秒 sec. 單向行駛 淡水 - 新店 20 分 min 54 分 min.23 秒 sec. One-Way Trip Duration Danshui–Xindian 北投 - 南勢角 35 分 min.42 秒 sec. Beitou–Nanshijiao 昆陽 - 永寧 38 分 min.17 秒 sec. Kunyang–Yongning 雙向行駛 淡水 - 新店 40 分 min 108 分 min.46 秒 sec. Round Trip Duration Danshui–Xindian 北投 - 南勢角 71 分 min.24 秒 sec. Beitou–Nanshijiao 昆陽 - 永寧 76 分 min.34 秒 sec. Kunyang–Yongning 端點折返 70 秒 sec 210 ∼480 秒 sec. Turnaround Time 中運量 運量 高運量 全系統 單位 Medium Ridership High-Capacity Entire System Unit Capacity 年度總運量 33,822,249 382,407,436 416,229,685 人次 Passengers Annual Ridership 日平均運量 92,664 1,047,691 1,140,355 人次 Passengers Average Daily Ridership 平常日每日平均運量 102,954 1,097,592 1,200,546 人次 Passengers Average Weekday Ridershi 例假日每日平均運量 Average Weekend and Holiday 70,006 942,528 1,012,534 人次 Passengers Ridership 車輛使用 Train Usage 622,043 列車總行駛班次 170,470 ( 主線行駛 Main Line 792,513 班 Trip Total Number of Train Runs Transits:428,679) 1,704 平均每日班次 467 ( 主線行駛 Main Line 2,171 班 Trip Average Daily Runs Transits:1,174) 總延車公里 1,824,030 9,985,306 11,809,336 列車公里 Train Km Total Train Kilometers 系統服務水準 Service Performance 平均尖峰列車班盻 2 分 50 秒 4 分 45 秒 Average Peak Headway 平均離峰列車班盻 4 分 58 秒 5 分 46 秒 Average Off-Peak Headway 行車速率 30.97 34.32 公里 / 小時 Km/Hr Train Speed 準點率 營運路線基本資 99.81% 99.88% On-Time Rate 尖峰平均承載率 人 / 平方公尺 Persons Average Loading Rate During 4.22 3.93 per/m2 Peak Hours 一般事故率 件 / 百萬公里 0.00 0.00 Minor Incidents Incident/Million Km 重大事故率 件 / 百萬公里 0.00 0.10 Major Incidents Incident/Million Km 總延人公里 延人公里 142,693,857 3,156,176,605 3,298,870,462 Total Passenger Kilometers Passenger-Km 其他 Other Statistics 平均票價 Average Ticket Price 21.92 元 NTD (稅後 After-tax) 平均旅次長度 7.93 公里 Km Average Trip Length '07

臺 '07 北 ANNUAL REPORT 捷 運 臺北捷運公司2007年年報 一 班 列 車 百 樣 人 生 公 TAIPEI RAPID 司 人 性 空 間 無 限 延 伸 2

0 TRANSIT 滿 載 形 形 色 色 老 老 少 少 男 男 女 女 0 7 年 年 CORPORATION 滿 懷 匆 匆 忙 忙 悠 悠 晃 晃 暮 暮 朝 朝 報 TAIPEI RAPID TRANSIT CORPORATION

GPN:2008600086

台北市中山北路2段48巷7號 7, Lane 48, Sec. 2, Zhongshan N. Rd., Taipei, Taiwan, R.O.C. http://wwww.trtc.com.tw 工本費:170元 Cost: $170 ISSN 1810-9179 '07 臺北捷運公司2007年年報 ANNUAL REPORT TAIPEI RAPID TRANSIT CORPORATION 2007

政府出版品統一編號 2008600086 Government Publications Number

國際標準期刊號 18109179 International Standard Serial Number 發行人 蔡輝昇 Publisher Huel-Sheng Tsay

出版者 臺北大眾捷運股份有限公司 Publishing Manager TAIPEI RAPID TRANSIT CORPORATION

地址 臺北市中山北路2段48巷7號 Address 7, Lane 48, Sec. 2, Zhongshan N. Rd., Taipei Taiwan, R.O.C.

網址 http://www.trtc.com.tw Website Address

24小時客服中心專線 (02)2181-2345 24-hour Call Center Hotline 出版日期 2008年7月 Publishing Date July 2008 設計 左右設計股份有限公司 Design RandL Design 地址 臺北市濟南路3段17號2樓 Address 2F, No.17, Sec 3, Ji-Nan Rd., Taipei, Taiwan, R.O.C.

電話 (02)2781-0111 Telephone Number 工本費 170元 Cost $170