R I T U a L I N T H E M a K I
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Nan's Stories
BYRON RANGIWAI Nan’s Stories Introduction This paper explores some of the many stories that my grandmother, Rēpora Marion Brown—Nan, told me when growing up and throughout my adult life. Nan was born at Waiōhau in 1940 and died at her home at Murupara in 2017. Nan was married to Papa— Edward Tapuirikawa Brown. Nan and Papa lived on Kōwhai Avenue in Murupara. Nan’s parents were Koro Ted (Hāpurona Edward (Ted) Maki Nātana) and Nanny Pare (Pare Koekoeā Rikiriki). Koro Ted and Nanny Pare lived around the corner from her on Miro Drive. My sister and I were raised on the same street as my great-grandparents, just six or seven houses away. I could see Koro Ted’s house— located on a slight hill—from my bedroom window. Byron Rangiwai is a Lecturer in the Master of Applied Indigenous Knowledge programme in Māngere. 2 Nan’s Stories Figure 1. Koro Ted and Nanny Pare (see Figure 2; B. Rangiwai, personal collection) Koura and Patuheuheu Nan often talked about her Patuheuheu hapū and her ancestor, Koura (see Figure 2). In a battle between Ngāti Rongo and Ngāti Awa, Koura’s mokopuna was killed. (Rangiwai, 2018). To memorialise this tragedy, a section of Ngāti Rongo was renamed, Patuheuheu (Rangiwai, 2018, 2021b). Te Kaharoa, vol. 14, 2021, ISSN 1178-6035 Nan’s Stories 3 Figure 2. Whakapapa Koura was a Ngāti Rongo and Patuheuheu chief who resided at Horomanga in the 1830s and was closely connected with Ngāti Manawa (Mead & Phillis, 1982; Waitangi Tribunal, 2002). Local history maintains that Koura was responsible for upholding and retaining the mana of Tūhoe in the Te Whaiti, Murupara, Horomanga, Te Houhi and Waiōhau areas (Rangiwai, 2018). -
Te Hau Ora O Nga Kaumatua O Tuhoe
Te Hau Ora o Nga Kaumatua o Tuhoe A Study of Tuhoe Kaumatua Mental Wellness Hinematau McNeill (2005) A thesis submitted to the Auckland University of Technology in fulfilment of the degree of Doctor of Philosophy Karakia TURUKI WHAKATAHA E Io Matua Kore Heke iho koe Pou ki te whenua Ko Papatuanuku Te aitanga a Maui-tikitiki a Taranga Ka puta ko te uwha Ka puta nga kaupapa katoa O tona Ao He Mauri He Mana He Ihi He Tapu Ka puta ko te ira tangata Ka whakamaua kia tina! Ui e Taiki e! 2 Mihi Tena koutou hai nga mahuetanga iho Mai i nga tihi tapu o o koutou maunga koawaawa Waihoki e heke ana ki tena ngutu awa ki tena ngutu awa Koutou nga kanohi ora o o koutou matua Ka heke ki te taheke-roa e kore e hokia He kohikohinga mahara ki nga tikanga taonga a kui a koro ma Ratau ka whakangangaiore ki te whakaata ake i roto o te mahara Hai morimori ma nga whakatipu reanga Kai te haere ake e kore ai e ngaro E memeha ano i te tirohanga kanohi Waiho i konei te kai-ngakau Ki te tangata mate Kia purua ko te moko Kia whakamaua kia tina Haumi e Ui e Taiki e! 3 Table of Contents Karakia ...................................................................................................................................... 2 Mihi ........................................................................................................................................... 3 Attestation of Authorship .......................................................................................................... 6 Acknowledgments.................................................................................................................... -
Local Government on the East Coast
Local Government on the East Coast August 2009 Jane Luiten A Report Commissioned by HistoryWorks for the Crown Forestry Rental Trust 1 Table of Contents Introduction................................................................................................................................ 5 Local Government.................................................................................................................. 5 Project Brief ........................................................................................................................... 7 Statements of Claim ............................................................................................................... 9 The Author ........................................................................................................................... 11 Executive Summary ................................................................................................................. 13 Part One: The Historical Development of Local Government................................................. 27 1. Local Government in the Colonial Context: 1840-1876................................................... 28 1.1 Introduction.............................................................................................................. 28 1.2 Local Government in the Crown Colony, 1840-1852.............................................. 29 1.3 Constitution Act 1852 .............................................................................................. 35 1.4 Financing -
Trustpower-Soe-Greg-Ryder.Pdf
IN THE MATTER of the Resource Management Act 1991 AND IN THE MATTER of Proposed Plan Change 9 to the Bay of Plenty Regional Natural Resources Plan AND submissions and further submissions by Trustpower Limited STATEMENT OF EVIDENCE OF GREGORY IAN RYDER Evidence of G. I. Ryder 1. INTRODUCTION 1.1 My full name is Gregory Ian Ryder. 1.2 I hold BSc. (First Class Honours) (1984) and PhD. (1989) degrees in Zoology from the University of Otago. For both my honours dissertation and PhD. thesis I studied stream ecology with particular emphasis on sedimentation and benthic macroinvertebrates. 1.3 I am a member of the following professional societies: (a) New Zealand Freshwater Society; (b) Royal Society of New Zealand; (c) Society for Freshwater Science (North America). 1.4 I am a Director and Environmental Scientist at Ryder Environmental Limited (Ryder) and have worked as a consultant for approximately 25 years. I work largely in the field of surface water quality and aquatic ecology. I also fulfil the role of an independent commissioner and have sat on over 25 resource consent hearings. 1.5 I have undertaken or been associated with a large number of investigations that have assessed the effects of abstractions and discharges on surface water ecosystems, the effects of existing and proposed impoundments, and the effects of land use activities that produce point source and non-point source discharges. 1.6 My work covers the whole of New Zealand. Private industries, utility companies, local and regional councils and government departments engage me to provide advice on a wide range of issues affecting surface waters. -
Te Wairua Kōmingomingo O Te Māori = the Spiritual Whirlwind of the Māori
Copyright is owned by the Author of the thesis. Permission is given for a copy to be downloaded by an individual for the purpose of research and private study only. The thesis may not be reproduced elsewhere without the permission of the Author. TE WAIRUA KŌMINGOMINGO O TE MĀORI THE SPIRITUAL WHIRLWIND OF THE MĀORI A thesis presented for the Degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY in Māori Studies Massey University Palmerston North, New Zealand Te Waaka Melbourne 2011 Abstract This thesis examines Māori spirituality reflected in the customary words Te Wairua Kōmingomingo o te Maori. Within these words Te Wairua Kōmingomingo o te Māori; the past and present creates the dialogue sources of Māori understandings of its spirituality formed as it were to the intellect of Māori land, language, and the universe. This is especially exemplified within the confinements of the marae, a place to create new ongoing spiritual synergies and evolving dialogues for Māori. The marae is the basis for meaningful cultural epistemological tikanga Māori customs and traditions which is revered. Marae throughout Aotearoa is of course the preservation of the cultural and intellectual rights of what Māori hold as mana (prestige), tapu (sacred), ihi (essence) and wehi (respect) – their tino rangatiratanga (sovereignty). This thesis therefore argues that while Christianity has taken a strong hold on Māori spirituality in the circumstances we find ourselves, never-the-less, the customary, and traditional sources of the marae continue to breath life into Māori. This thesis also points to the arrival of the Church Missionary Society which impacted greatly on Māori society and accelerated the advancement of colonisation. -
He Atua, He Tipua, He Tākata Rānei: an Analysis of Early South Island Māori Oral Traditions
HE ATUA, HE TIPUA, HE TAKATA RĀNEI: THE DYNAMICS OF CHANGE IN SOUTH ISLAND MĀORI ORAL TRADITIONS A thesis submitted in partial fulfilment of the requirements for the Degree of Master of Arts in Māori in the University of Canterbury by Eruera Ropata Prendergast-Tarena University of Canterbury 2008 1 Table of Contents Acknowledgments .............................................................................................5 Abstract..............................................................................................................7 Glossary .............................................................................................................8 Technical Notes .................................................................................................9 Part One: The Whakapapa of Literature..........................................................10 Chapter 1......................................................................................................... 11 Introduction......................................................................................................12 Waitaha.........................................................................................................13 Myth and History .........................................................................................14 Authentic Oral Tradition..............................................................................15 Models of Oral Tradition .............................................................................18 The Dynamics -
Enhancing Mātauranga Māori and Global Indigenous Knowledge 1
Enhancing Mātauranga Māori and Global Indigenous Knowledge 1 Enhancing Mātauranga Māori and Global Indigenous Knowledge 2 Enhancing Mātauranga Māori and Global Indigenous Knowledge Me Mihi ka Tika Ko te kaupapa matua o tēnei pukapuka, ko te tūhono mai i ngā kāinga kōrero o te ao mātauranga Māori o te hinengaro tata, hinengaro tawhiti, ka whakakākahu atu ai i ngā mātauranga o te iwi taketake o te ao whānui. E anga whakamua ai ngā papa kāinga kōrero mātauranga Māori me te mātauranga o ngā iwi taketake, ka tika kia hao atu aua kāinga kōrero ki runga i tēnei manu rangatira o te ao rere tawhiti, o te ao rere pāmamao, te toroa. Ko te toroa e aniu atu rā hai kawe i te kupu kōrero o te hinengaro mātauranga Māori me ngā reo whakaū o ngā tāngata taketake o ngā tai e whā o Ranginui e tū atu nei, o Papatūānuku e takoto iho nei. Ko te ātaahua ia, ka noho tahi mai te toroa me Te Waka Mātauranga hai ariā matua, hai hēteri momotu i ngā kāinga kōrero ki ngā tai timu, tai pari o ngā tai e whā o te ao whānui. He mea whakatipu tātau e tō tātau Kaiwhakaora, kia whānui noa atu ngā kokonga kāinga o te mātauranga, engari nā runga i te whānui noa atu o aua kokonga kāinga ka mōhio ake tātau ki a tātau ake. He mea nui tēnei. Ko te whakangungu rākau, ko te pourewa taketake ko te whakaaro nui, ko te māramatanga o ō tātau piringa ka pai kē atu. Ka huaina i te ao, i te pō ka tipu, ka tipu te pātaka kōrero. -
Mapping the Socio- Political Life of the Waikato River MARAMA MURU-LANNING
6. ‘At Every Bend a Chief, At Every Bend a Chief, Waikato of One Hundred Chiefs’: Mapping the Socio- Political Life of the Waikato River MARAMA MURU-LANNING Introduction At 425 kilometres, the Waikato River is the longest river in New Zealand, and a vital resource for the country (McCan 1990: 33–5). Officially beginning at Nukuhau near Taupo township, the river is fed by Lake Taupo and a number of smaller rivers and streams throughout its course. Running swiftly in a northwesterly direction, the river passes through many urban, forested and rural areas. Over the past 90 years, the Waikato River has been adversely impacted by dams built for hydro-electricity generation, by runoff and fertilisers associated with farming and forestry, and by the waste waters of several major industries and urban centres. At Huntly, north of Taupiri (see Figure 6.1), the river’s waters are further sullied when they are warmed during thermal electricity generation processes. For Māori, another major desecration of the Waikato River occurs when its waters are diverted and mixed with waters from other sources, so that they can be drunk by people living in Auckland. 137 Island Rivers Figure 6.1 A socio-political map of the Waikato River and catchment. Source: Created by Peter Quin, University of Auckland. As the Waikato River is an important natural resource, it has a long history of people making claims to it, including Treaty of Waitangi1 claims by Māori for guardianship recognition and management and property rights.2 This process of claiming has culminated in a number of tribes 1 The Treaty of Waitangi was signed by the British Crown and more than 500 Māori chiefs in 1840. -
CHAPTER TWO Te Kooti Arikirangi Te Turuki
Te Kooti’s slow-cooking earth oven prophecy: A Patuheuheu account and a new transformative leadership theory Byron Rangiwai PhD ii Dedication This book is dedicated to my late maternal grandparents Rēpora Marion Brown and Edward Tapuirikawa Brown Arohanui tino nui iii Table of contents DEDICATION ..................................................................................................................... iii CHAPTER ONE: Introduction ............................................................................................ 1 CHAPTER TWO: Te Kooti Arikirangi Te Turuki .......................................................... 18 CHAPTER THREE: The Significance of Land and Land Loss ..................................... 53 CHAPTER FOUR: The emergence of Te Umutaoroa and a new transformative leadership theory ................................................................................................. 74 CHAPTER FIVE: Conclusion: Reflections on the Book ................................................. 83 BIBLIOGRAPHY ................................................................................................................ 86 Abbreviations AJHR: Appendices to the Journals of the House of Representatives MS: Manuscript MSS: Manuscripts iv CHAPTER ONE Introduction Ko Hikurangi te maunga Hikurangi is the mountain Ko Rangitaiki te awa Rangitaiki is the river Ko Koura te tangata Koura is the ancestor Ko Te Patuheuheu te hapū Te Patuheuheu is the clan Personal introduction The French philosopher Michel Foucault stated: “I don't -
Unuhia Te Rito O Te Harakeke Kei Hei Te Ko'mako E Ko? Ki Mai Ki Au He Aha Te Mea Nui O Tenei Ao Maku E Ki Atu He Tangata, He T
Unuhia te rito o te harakeke Kei hei te ko’mako e ko? Ki mai ki au He aha te mea nui o tenei ao Maku e ki atu He tangata, he tangata, he tangata Pluck out the heart of the flax Where will the bellbird sing? Ask me, What is the greatest thing of this world? And I will reply It is people, it is people, it is people 1 NGA MIHI KI NGA KAI TAUTOKO O TENEI TUHITUHINGA Acknowledgments He mihi nui tenei ki a koutou e manaaki mai i a matou i te wa e mahi ana matou i nga korero i roto i te pukapuka nei. Te Tai Haruru wish to acknowledge and thank the many people who have supported the publication of this journal. The external support, assistance and advice given by colleagues from Waikato, Victoria and Otago Law Schools has been very gratefully received. Within our own Faculty of Law at Auckland, particular thanks must go to Stephen Poon for his technical assistance in formatting the cover and to Theresa Ryan for her perseverance in formatting the entire publication, including maps and photographs. It is far more than can be reasonably expected of the Dean’s Secretary. Thank you also to Bruce Harris for supporting the idea of a Maori journal of legal writing, to Jane Kelsey for rescuing Taniwha and putting it back up front and to Kate Buchanan for her assistance in wrestling Taniwha to the page. Finally, special thanks are due to the students of the Maori Land Law class of 2003, who trusted their teacher enough to allow publication of their essays in this Journal, and to Tina Barclay for her photographic contributions. -
A Comparative Analysis of Content in Maori
MATTERS OF LIFE AND DEATH: A COMPARATIVE ANALYSIS OF CONTENT IN MAORI TRADITIONAL AND CONTEMPORARY ART AND DANCE AS A REFLECTION OF FUNDAMENTAL MAORI CULTURAL ISSUES AND THE FORMATION AND PERPETUATION OF MAORI AND NON-MAORI CULTURAL IDENTITY IN NEW ZEALAND by Cynthia Louise Zaitz A Dissertation Submitted to the Faculty of The Dorothy F. Schmidt College of Arts and Letters in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy Florida Atlantic University Boca Raton, Florida August 2009 Copyright by Cynthia Louise Zaitz 2009 ii CURRICULUM VITA In 1992 Cynthia Louise Zaitz graduated magna cum laude with a Bachelor of Arts in Drama from the University of California, where she wrote and directed one original play and two musicals. In 1999 she graduated with a Masters in Consciousness Studies from John F. Kennedy University. Since 2003 she has been teaching Music, Theatre and Dance in both elementary schools and, for the last two years, at Florida Atlantic University. She continues to work as a composer, poet and writer, painter, and professional musician. Her original painting, Alcheme 1 was chosen for the cover of Volume 10 of the Florida Atlantic Comparative Studies Journal listed as FACS in Amazon.com. Last year she composed the original music and created the choreography for Of Moon and Madness, a spoken word canon for nine dancers, three drummers, an upright bass and a Native American flute. Of Moon and Madness was performed in December of 2008 at Florida Atlantic University (FAU) and was selected to represent FAU on iTunesU. In April 2009 she presented her original music composition and choreography at FAU in a piece entitled, Six Butts on a Two-Butt Bench, a tongue-in- cheek look at overpopulation for ten actors and seventy dancers. -
Maori Mythology Page 66 Page 20 B
~ 1 ~ KAIHU THE DISTRICT NORTH RIPIRO WEST COAST SOUTH HOKIANGA HISTORY AND LEGEND REFERENCE JOURNAL ONE 1300-1900 AD FROM THE SEA WE CAME ALL COLOURS AND CREEDS HISTORICAL AND LEGENDARY STORIES OF THOSE WHO SAILED IN OCEAN GOING CRAFT TO AOTEA/NEW ZEALAND FROM AFAR Kupe’s wife Hine-te-Aparangi who on sighting land said “He ao, he Aotea, he Aotea”, it is a white cloud, a white cloud,” and so, therefore, this land became known as… ‘Aotea’ Land of the white cloud. ~ 2 ~ CHAPTERS CHAPTER 6 MAP THOSE WHO DARE SAIL WHERE PAGE 4 OCEANS PACIFIC AND TASMAN MEET PAGE 50 PLEASE NOTE MAMARI PAGE 5 The legendary Polynesian Waka/canoe named Mamari and her sister Waka Ngatokimatawhaorua I REMEMBER PAGE 50 WAIKARA MY SPECIAL PLACE BY THE OCEAN MAY QUEEN 1871 AND 1878 Page 8 The May Queen was very significant for the arrival of some of my ‘Old People’ to Aotea. PAGE 56 CHAPTER 1 OUR JOURNEY THROUGH THE CHAPTER 7 “WINDOW OF TIME” BEGINS… WAKA AND SAILING SHIPS LEGENDS, MYTHS AND FACTS FIRST HUMANS ARRIVE IN AOTEA/NEW ZEALAND CIRCA PAGE 64 1280 THEY ARE… PAGE 16 A/. ENDEAVOUR 1769 CHAPTER 2 PAGE 66 THE BEGINNING ACCORDING TO 1/. NGATOKIMATAWHAORUA AFTER 1280 MAORI MYTHOLOGY PAGE 66 PAGE 20 B/. SAINT JEAN - BAPTISTE 1769 THE LEGEND OF MAUI AND THE MAGIC FISHHOOK PAGE 67 Page 22 2/. KURAHAUPO AFTER 1280 CHAPTER 3 PAGE 69 ORIGINS FOR THE “OLD PEOPLE” PAGE 23 C/. BERHAMPORE 1849 PAGE 71 ANCIENT POWHIRI/WHAKATAU: THE WAR SONG OF WHAKATAU 3/.