Trustpower-Soe-Greg-Ryder.Pdf
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Combined Irrigation / Flood Control Storage in Upper Rangitāiki
Combined Irrigation and Flood Storage in Upper Rangitāiki Catchment Bay of Plenty Regional Council 13-Jan-2017 Doc No. 1 Combined Irrigation / Flood Control Storage in Upper Rangitāiki Initial Feasibility Study 13-Jan-2017 Prepared for – Bay of Plenty Regional Council – Co No.: N/A AECOM Combined Irrigation and Flood Storage in Upper Rangitāiki Catchment Combined Irrigation / Flood Control Storage in Upper Rangitāiki – Initial Feasibility Study Combined Irrigation / Flood Control Storage in Upper Rangitāiki Initial Feasibility Study Client: Bay of Plenty Regional Council Co No.: N/A Prepared by AECOM New Zealand Limited 121 Rostrevor Street, Hamilton 3204, PO Box 434, Waikato MC, Hamilton 3240, New Zealand T +64 7 834 8980 F +64 7 834 8981 www.aecom.com 13-Jan-2017 Job No.: 60493009 AECOM in Australia and New Zealand is certified to ISO9001, ISO14001 AS/NZS4801 and OHSAS18001. © AECOM New Zealand Limited (AECOM). All rights reserved. AECOM has prepared this document for the sole use of the Client and for a specific purpose, each as expressly stated in the document. No other party should rely on this document without the prior written consent of AECOM. AECOM undertakes no duty, nor accepts any responsibility, to any third party who may rely upon or use this document. This document has been prepared based on the Client’s description of its requirements and AECOM’s experience, having regard to assumptions that AECOM can reasonably be expected to make in accordance with sound professional principles. AECOM may also have relied upon information provided by the Client and other third parties to prepare this document, some of which may not have been verified. -
Nan's Stories
BYRON RANGIWAI Nan’s Stories Introduction This paper explores some of the many stories that my grandmother, Rēpora Marion Brown—Nan, told me when growing up and throughout my adult life. Nan was born at Waiōhau in 1940 and died at her home at Murupara in 2017. Nan was married to Papa— Edward Tapuirikawa Brown. Nan and Papa lived on Kōwhai Avenue in Murupara. Nan’s parents were Koro Ted (Hāpurona Edward (Ted) Maki Nātana) and Nanny Pare (Pare Koekoeā Rikiriki). Koro Ted and Nanny Pare lived around the corner from her on Miro Drive. My sister and I were raised on the same street as my great-grandparents, just six or seven houses away. I could see Koro Ted’s house— located on a slight hill—from my bedroom window. Byron Rangiwai is a Lecturer in the Master of Applied Indigenous Knowledge programme in Māngere. 2 Nan’s Stories Figure 1. Koro Ted and Nanny Pare (see Figure 2; B. Rangiwai, personal collection) Koura and Patuheuheu Nan often talked about her Patuheuheu hapū and her ancestor, Koura (see Figure 2). In a battle between Ngāti Rongo and Ngāti Awa, Koura’s mokopuna was killed. (Rangiwai, 2018). To memorialise this tragedy, a section of Ngāti Rongo was renamed, Patuheuheu (Rangiwai, 2018, 2021b). Te Kaharoa, vol. 14, 2021, ISSN 1178-6035 Nan’s Stories 3 Figure 2. Whakapapa Koura was a Ngāti Rongo and Patuheuheu chief who resided at Horomanga in the 1830s and was closely connected with Ngāti Manawa (Mead & Phillis, 1982; Waitangi Tribunal, 2002). Local history maintains that Koura was responsible for upholding and retaining the mana of Tūhoe in the Te Whaiti, Murupara, Horomanga, Te Houhi and Waiōhau areas (Rangiwai, 2018). -
A HISTORY of the TUARARANGAIA BLOCKS Wai894 #A3 Wai36 #A22 Wai 726 #A4
A HISTORY OF THE TUARARANGAIA BLOCKS Wai894 #A3 Wai36 #A22 Wai 726 #A4 PETER CLAYWORTH A REPORT COMMISSIONED BY THE WAITANGI TRIBUNAL MAY 2001 CONTENTS LIST OF MAPS ....................................................................................................................... 5 LIST OF TABLES ................................................................................................................... 6 INTRODUCTION ................................................................................................................... 8 i.i Claims relating to the Tuararangaia blocks ...................................................................... 12 CHAPTER 1: THE TUARARANGAIA BLOCK: TE WHENUA, TE TANGATA ....... 16 1.1 Te Whenua, Te Ngahere ................................................................................................. 16 1.2 Early occupation and resource uses ................................................................................ 19 1.3 Hapu and iwi associated with Tuararangaia ................................................................... 22 1.3.1 Ngati Awa ................................................................................................................. 22 1.3.2 Ngati Pukeko ............................................................................................................. 23 1.3.3 Warahoe .................................................................................................................... 24 1.3.4 Ngati Hamua ............................................................................................................ -
Te Hau Ora O Nga Kaumatua O Tuhoe
Te Hau Ora o Nga Kaumatua o Tuhoe A Study of Tuhoe Kaumatua Mental Wellness Hinematau McNeill (2005) A thesis submitted to the Auckland University of Technology in fulfilment of the degree of Doctor of Philosophy Karakia TURUKI WHAKATAHA E Io Matua Kore Heke iho koe Pou ki te whenua Ko Papatuanuku Te aitanga a Maui-tikitiki a Taranga Ka puta ko te uwha Ka puta nga kaupapa katoa O tona Ao He Mauri He Mana He Ihi He Tapu Ka puta ko te ira tangata Ka whakamaua kia tina! Ui e Taiki e! 2 Mihi Tena koutou hai nga mahuetanga iho Mai i nga tihi tapu o o koutou maunga koawaawa Waihoki e heke ana ki tena ngutu awa ki tena ngutu awa Koutou nga kanohi ora o o koutou matua Ka heke ki te taheke-roa e kore e hokia He kohikohinga mahara ki nga tikanga taonga a kui a koro ma Ratau ka whakangangaiore ki te whakaata ake i roto o te mahara Hai morimori ma nga whakatipu reanga Kai te haere ake e kore ai e ngaro E memeha ano i te tirohanga kanohi Waiho i konei te kai-ngakau Ki te tangata mate Kia purua ko te moko Kia whakamaua kia tina Haumi e Ui e Taiki e! 3 Table of Contents Karakia ...................................................................................................................................... 2 Mihi ........................................................................................................................................... 3 Attestation of Authorship .......................................................................................................... 6 Acknowledgments.................................................................................................................... -
Rangitāiki River Forum
Rangitāiki River Forum NOTICE IS GIVEN that the next meeting of the Rangitāiki River Forum will be held in Council Chambers, Whakatāne District Council, Civic Centre, Commerce Street, Whakatāne on: Friday, 7 June 2019 commencing at 10.00 am. Maramena Vercoe Chairperson Rangitāiki River Forum Rangit āiki River Forum Terms of Reference Interpretation “Rangit āiki River” means the Rangit āiki River and its catchment, including the: • Rangit āiki River • Whirinaki River • Wheao River • Horomanga River The scope and delegation of this Forum covers the geographical area of the Rangit āiki River catchment as shown in the attached map. Purpose The purpose of the Forum is as set out in Ng āti Manawa Claims Settlement Act 2012 and the Ng āti Whare Claims Settlement Act 2012: The purpose of the Forum is the protection and enhancement of the environmental, cultural, and spiritual health and wellbeing of the Rangit āiki River and its resources for the benefit of present and future generations. Despite the composition of the Forum as described in section 108, the Forum is a joint committee of the Bay of Plenty Regional Council and the Whakat āne District Council within the meaning of clause 30(1)(b) of Schedule 7 of the Local Government Act 2002. Despite Schedule 7 of the Local Government Act 2002, the Forum— (a) is a permanent committee; and (b) must not be discharged unless all appointers agree to the Forum being discharged. The members of the Forum must act in a manner so as to achieve the purpose of the Forum. Functions The principle function of the Forum is to achieve its purpose. -
Te Wairua Kōmingomingo O Te Māori = the Spiritual Whirlwind of the Māori
Copyright is owned by the Author of the thesis. Permission is given for a copy to be downloaded by an individual for the purpose of research and private study only. The thesis may not be reproduced elsewhere without the permission of the Author. TE WAIRUA KŌMINGOMINGO O TE MĀORI THE SPIRITUAL WHIRLWIND OF THE MĀORI A thesis presented for the Degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY in Māori Studies Massey University Palmerston North, New Zealand Te Waaka Melbourne 2011 Abstract This thesis examines Māori spirituality reflected in the customary words Te Wairua Kōmingomingo o te Maori. Within these words Te Wairua Kōmingomingo o te Māori; the past and present creates the dialogue sources of Māori understandings of its spirituality formed as it were to the intellect of Māori land, language, and the universe. This is especially exemplified within the confinements of the marae, a place to create new ongoing spiritual synergies and evolving dialogues for Māori. The marae is the basis for meaningful cultural epistemological tikanga Māori customs and traditions which is revered. Marae throughout Aotearoa is of course the preservation of the cultural and intellectual rights of what Māori hold as mana (prestige), tapu (sacred), ihi (essence) and wehi (respect) – their tino rangatiratanga (sovereignty). This thesis therefore argues that while Christianity has taken a strong hold on Māori spirituality in the circumstances we find ourselves, never-the-less, the customary, and traditional sources of the marae continue to breath life into Māori. This thesis also points to the arrival of the Church Missionary Society which impacted greatly on Māori society and accelerated the advancement of colonisation. -
Fisheries Assessment of Waterways Throughout the Rangitaiki WMA
Fisheries assessment of waterways throughout the Rangitaiki WMA Title Title part 2 Bay of Plenty Regional Council Environmental Publication 2016/12 5 Quay Street PO Box 364 Whakatāne 3158 NEW ZEALAND ISSN: 1175-9372 (Print) ISSN: 1179-9471 (Online) Fisheries assessment of waterways throughout the Rangitāiki WMA Environmental Publication 2016/12 ISSN: 1175-9372 (Print) ISSN: 1179-9471 (Online) December 2016 Bay of Plenty Regional Council 5 Quay Street PO Box 364 Whakatane 3158 NEW ZEALAND Prepared by Alastair Suren, Freshwater Ecologist Acknowledgements Thanks to Julian Sykes (NIWA Christchurch), Geoff Burton, Whetu Kingi, (Te Whare Whananga O Awanuiarangi), Paddy Deegan and Sam Fuchs, for assistance with the field work. Many of the streams visited were accessible only through private land, and could only be accessed with the help and cooperation of landowners throughout the area. Funding for this work came from Rob Donald, Manager of the Science Team, Bay of Plenty Regional Council. Environmental Publication 2016/12 – Fisheries assessment of waterways throughout the Rangitāiki WMA i Dedication This report is dedicated to Geoff Burton, who was tragically taken from us too soon whilst out running near Opotiki. Although Geoff had connections to Ngati Maniapoto (Ngati Ngutu) and was born in the Waikato, he moved with his wife and children back to Torere in the early 2000s to be closer to her whanau. Geoff had been a board member of Te Kura o Torere and was also a gazetted Ngaitai kaitiaki. He was completing studies at Te Whare Wānanga o Awanuiārangi where he was studying Te Ahu o Taiao. It was during this time that his supervisors recommended Geoff to assist with the fish survey work described in this report. -
Rangitāiki River Estuary National Objectives Framework (NOF)
Water quality and ecology of the Rangitāiki Water Management Area Rangitāiki River Estuary National Objectives Issues: Nutrients can promote excess plant and algae growth. We measure plant and algae growth by Framework (NOF) Increasing nutrients measuring the concentrations of chlorophyll-a, the The National Policy Statement includes a National Objectives Framework pigment in plants that is used for photosynthesis. (NOF), which sets compulsory national values for freshwater to protect Nuisance biological growths The Rangitāiki estuary has the highest maximum ‘human health for recreation’ and ‘ecosystem health’. chlorophyll-a concentrations and the second highest Whitebait habitat median of the Bay of Plenty river estuaries. The NOF has a series of ‘bands’ ranging from A to D, and National Bottom Lines for the following attributes in rivers: River estuaries are dynamic environments with Chlorophyll-a To protect ecosystem health: Nitrate, Ammonia 16 large changes in tidal and river flows. About 63 Median To protect human health for recreation: E.coli, Cyanobacteria percent of native freshwater fish species use 14 estuaries to swim between fresh and salt water. 25%-75% 12 Like many river estuaries, the Rangitāiki has little Min-Max aquatic vegetation or macro-algae. 10 Freshwater usually dominates the water quality 8 NOF Banding of river estuaries. Flood flows and the delivery of 6 sediment and nutrients into estuaries can make it 4 Nitrate hard for plants and animals to live and grow there. Phosphorus and nitrogen are increasing in the 2 estuary. Nitrogen is also increasing in the whole 0 Ammonia catchment, while phosphorus is only increasing in -2 the lower catchment. -
Enhancing Mātauranga Māori and Global Indigenous Knowledge 1
Enhancing Mātauranga Māori and Global Indigenous Knowledge 1 Enhancing Mātauranga Māori and Global Indigenous Knowledge 2 Enhancing Mātauranga Māori and Global Indigenous Knowledge Me Mihi ka Tika Ko te kaupapa matua o tēnei pukapuka, ko te tūhono mai i ngā kāinga kōrero o te ao mātauranga Māori o te hinengaro tata, hinengaro tawhiti, ka whakakākahu atu ai i ngā mātauranga o te iwi taketake o te ao whānui. E anga whakamua ai ngā papa kāinga kōrero mātauranga Māori me te mātauranga o ngā iwi taketake, ka tika kia hao atu aua kāinga kōrero ki runga i tēnei manu rangatira o te ao rere tawhiti, o te ao rere pāmamao, te toroa. Ko te toroa e aniu atu rā hai kawe i te kupu kōrero o te hinengaro mātauranga Māori me ngā reo whakaū o ngā tāngata taketake o ngā tai e whā o Ranginui e tū atu nei, o Papatūānuku e takoto iho nei. Ko te ātaahua ia, ka noho tahi mai te toroa me Te Waka Mātauranga hai ariā matua, hai hēteri momotu i ngā kāinga kōrero ki ngā tai timu, tai pari o ngā tai e whā o te ao whānui. He mea whakatipu tātau e tō tātau Kaiwhakaora, kia whānui noa atu ngā kokonga kāinga o te mātauranga, engari nā runga i te whānui noa atu o aua kokonga kāinga ka mōhio ake tātau ki a tātau ake. He mea nui tēnei. Ko te whakangungu rākau, ko te pourewa taketake ko te whakaaro nui, ko te māramatanga o ō tātau piringa ka pai kē atu. Ka huaina i te ao, i te pō ka tipu, ka tipu te pātaka kōrero. -
CHAPTER TWO Te Kooti Arikirangi Te Turuki
Te Kooti’s slow-cooking earth oven prophecy: A Patuheuheu account and a new transformative leadership theory Byron Rangiwai PhD ii Dedication This book is dedicated to my late maternal grandparents Rēpora Marion Brown and Edward Tapuirikawa Brown Arohanui tino nui iii Table of contents DEDICATION ..................................................................................................................... iii CHAPTER ONE: Introduction ............................................................................................ 1 CHAPTER TWO: Te Kooti Arikirangi Te Turuki .......................................................... 18 CHAPTER THREE: The Significance of Land and Land Loss ..................................... 53 CHAPTER FOUR: The emergence of Te Umutaoroa and a new transformative leadership theory ................................................................................................. 74 CHAPTER FIVE: Conclusion: Reflections on the Book ................................................. 83 BIBLIOGRAPHY ................................................................................................................ 86 Abbreviations AJHR: Appendices to the Journals of the House of Representatives MS: Manuscript MSS: Manuscripts iv CHAPTER ONE Introduction Ko Hikurangi te maunga Hikurangi is the mountain Ko Rangitaiki te awa Rangitaiki is the river Ko Koura te tangata Koura is the ancestor Ko Te Patuheuheu te hapū Te Patuheuheu is the clan Personal introduction The French philosopher Michel Foucault stated: “I don't -
Rangitaiki River Catchment Annual Work Programme for 2016
Rangitāiki Catchment Programme Annual Work Plan 2016 / 2017 Rangitaiki Catchments Programme Annual Work Plan 2016/2017 Contents 1. Purpose 3 2. Background 3 3. Assumptions 4 4. Programme 5 4.1 Key Service Delivery Tasks 5 4.3 Te Ara Whānui o Rangitāiki 7 4.4 Governance and programme management 24 4.5 Integrated planning 26 4.6 Science 29 4.7 Operations 30 5 Financials 38 6 Appendices 39 Appendix 1: Maritime Activity details 39 Appendix 2: Rivers and Drainage Activity details 40 2 Rangitaiki Catchments Programme Annual Work Plan 2016/2017 1. Purpose The purpose of the Rangitāiki River Catchment programme is to coordinate Bay of Plenty Regional Council work, including work required for Te Ara Whānui o Rangitāiki – Pathways of the Rangitāiki, to deliver on community expectations. The work programme covers all significant activities in the river catchment, including work across policy and planning, science, pollution prevention and maritime service functions. It also includes all operational activities such as biosecurity, biodiversity protection, coast care, rivers and drainage, and sustainable land management. The programme covers all significant activities (both projects and ongoing work) in the river catchment area carried out by Regional Council. The programme is broken into five areas of focus and presented in the following sections: • Te Ara Whānui O Rangitāiki – Pathways of the Rangitāiki • Governance and programme management • Integrated planning • Science • Operations 2. Background Council does not have a specific vision or outcomes for the catchment but the Rangitāiki River Forum of which we are a partner does in Te Ara Whānui O Rangitāiki (Te Ara Whānui o Rangitāiki) – Pathways of the Rangitāiki, and they are entirely suitable. -
Groundwater Resource Investigations of the Rangitaiki Plains Stage 1
DISCLAIMER This report has been pr epared by the Institute of Geological and Nuclear Sciences Limited (GNS Science) exclusively for and under contract to Bay of Plenty Regional Council. Unless otherwise agreed in writing by GNS Science, GNS Science accepts no responsibility for any use of, or reliance on an y contents of this Report by any person other than Bay of Plenty Regional Council and shall not be liable to any person other than Bay of Plenty Regional Council, on any ground, for any loss, damage or expense arising from such use or reliance. The data presented in this Report are available to GNS Science for other use from September 2010. BIBLIOGRAPHIC REFERENCE White, P.A.; Raiber, M.; Begg, J.; Freeman, J.; Thorstad, J.L. 2010. Groundwater resource investigations of the Rangitaiki Plains stage 1 – conceptual geological model, groundwater budget and preliminary groundwater allocation assessment, GNS Science Consultancy Report 2010/113. 193p. Project Number: 631W0603 Confidential 2010 CONTENTS EXECUTIVE SUMMARY ...................................................................................................... VI 1.0 INTRODUCTION ........................................................................................................ 1 2.0 RANGITAIKI PLAINS – A GEOLOGICAL REVIEW ................................................... 2 2.1 Geological setting .......................................................................................................... 2 2.2 Review of existing geological information ....................................................................