G20 Education Working Group Grupo de Trabajo de Educación del G20 2018 Presidente de la Nación

Jefe de Gabinete de Ministros Marcos Peña

Ministro de Educación, Cultura, Ciencia y Tecnología Alejandro Finocchiaro

Secretario de Gobierno de Cultura

Secretario de Gobierno de Ciencia, Tecnología e Innovación Productiva Lino Barañao

Titular de la Unidad de Coordinación General del Ministerio de Educación, Cultura, Ciencia y Tecnología Manuel Vidal

Secretario de Gestión Educativa Oscar Ghillione

Secretaria de Innovación y Calidad Educativa Mercedes Miguel

Secretario de Políticas Universitarias Pablo Domenichini

Secretaria de Evaluación Educativa Elena Duro

Secretaria de Coordinación de Gestión Cultural Julieta García Lenzi

Secretario de Patrimonio Cultural Marcelo Panozzo

Secretario de Cultura y Creatividad Andrés Gribnicow

Secretario de Planeamiento y Políticas en Ciencia, Tecnología e Innovación Productiva Jorge Aguado

Secretario de Articulación Científico Tecnológica Agustín Campero G20 Education Working Group Grupo de Trabajo de Educación del G20 2018

Ministerio de Educación, Cultura, Ciencia y Tecnología G20 Education Working Group = Grupo de Trabajo de Educación del G20. 1a edición bilingüe - Ciudad Autónoma de Buenos Aires: Ministerio de Educación, Cultura, Ciencia y Tecnología., 2018. 82 p. ; 22 x 20 cm.

ISBN 978-987-47076-0-4

1. Informe de Gestión. 2. Educación. CDD 371.2 G20 EDUCATION WORKING GROUP / GRUPO DE TRABAJO DE EDUCACIÓN DEL G20 • 2018 Prologue

It is a great honour and responsibility for the Ministry of Education, Culture, Science and Technology of the Argentine Republic to have promoted, under Argentina’s G20 Presidency and for the first time in the history of the forum, an education agenda that continues building the consensus necessary for global development.

Education is, undoubtedly, the main driver for the sustainable development of our nations. What is more, education is a fundamental human right that gives access to other rights, and a powerful tool that spurs economic, social and environmental development. A prosperous and inclusive society can only be possible through a sustainable development agenda, which places education as a central instrument that allows children and youth to follow the path of knowledge.

Today, we are facing an ever-changing world where new technologies are increasingly transforming the way in which we socialize, study and work. In this context, a reorientation of goals, strategies and priorities on how and for what purpose we should prepare our children, youth and adults is of vital importance so that they can reap the benefits brought by scientific-technological progress. We are responsible for the most powerful tool that can foster opportunities, unleash people’s full potential, and help build an active citizenship.

The G20 Education Working Group has held various meetings which prioritised the promotion of education and skills policies, with a lifelong learning approach; the financing of education, which must be both sufcient and efcient to ensure not only system sustainability, but also the building of an international architecture for financing education that leaves no one behind; as well as the strengthening of international cooperation. After a year of very fruitful meetings, G20 members and invited countries have reached consensus, which has been crystallised in the first G20 Education Ministers’ Declaration.

In addition, we have met throughout the year with the G20 Employment Working Group and agreed upon the first G20 Joint Education, Labour and Employment Ministers’ Declaration. This commitment highlights the importance of creating coordinated education and employment policies so as to face the challenges posed by the Future of Work, one of the priorities established by Argentina’s G20 Presidency. Furthermore, the Declaration contains an annex with guidelines on skills for an inclusive future, which deals with the promotion of “21st century skills”, including critical thinking, creativity, problem solving, communication, flexibility, collaboration; entrepreneurial skills and digital skills, such as programming, big data analysis, coding and robotics in all levels of education and work environments.

In both Declarations, we have emphasised the need to prioritise skills development among vulnerable and underrepresented groups, and our commitment to address inequality through policies that ensure inclusive and equitable opportunities for all.

5 G20 EDUCATION WORKING GROUP / GRUPO DE TRABAJO DE EDUCACIÓN DEL G20 • ARGENTINA 2018 G20 EDUCATION WORKING GROUP / GRUPO DE TRABAJO DE EDUCACIÓN DEL G20 • ARGENTINA 2018

Moreover, within the framework of the vision pursued by Argentina’s G20 Presidency El Grupo de Trabajo de Educación del G20 impulsó una serie de encuentros que priorizaron of placing gender equality and women’s empowerment at the centre of the agenda, la promoción de políticas educativas y el desarrollo de habilidades con una perspectiva we have reinforced our commitment to continue encouraging equal access to an de aprendizaje a lo largo de toda la vida; el financiamiento de la educación, que debe ser inclusive, equitable and quality education within safe learning environments at all suficiente y, a su vez, eficiente para garantizar no sólo la sostenibilidad de los sistemas, educational levels for girls and women, while fostering their participation in Science, sino además la construcción de una arquitectura internacional de financiamiento que no Technology, Engineering and Mathematics. deje a nadie afuera; como también el fortalecimiento de la cooperación internacional. Luego de un año de reuniones muy fructíferas, los países miembros e invitados del G20 hemos llegado al consenso, materializado en la primera Declaración de Ministros de Therefore, G20 Leaders can afrm how important it is to ensure that present and Educación del G20. future generations learn and understand our globally-shared values. Because education is not merely a transfer of knowledge from teacher to student. Education A su vez, nos hemos reunido con el Grupo de Trabajo de Empleo del G20, y logramos is much more than the acquisition of knowledge, it involves developing skills that can la primera Declaración Conjunta de Ministros de Educación, Empleo y Trabajo del G20. be applied in life, the possibility for daily improvement and the full achievement of Este compromiso destaca la importancia de crear políticas educativas y de empleo our capabilities as well as the instrument through which we can share these with the coordinadas para abordar los desafíos del Futuro del Trabajo, una de las prioridades world and build a global citizenship. In last instance, it is the key for our evolution as definidas por la Presidencia Argentina del foro. Asimismo, la Declaración incluye un anexo individuals and as a global community. de lineamientos de habilidades para un futuro inclusivo, abordando en ella la promoción del emprendedurismo; de “habilidades del siglo XXI”, como el pensamiento crítico, la We are thrilled to have placed education as a priority on the global development creatividad, la resolución de problemas, la comunicación, la flexibilidad y la colaboración; agenda and to have created a unique worldwide learning community. However, we habilidades para el emprendimiento y habilidades digitales, como la programación, el know that this is just the beginning and that we have a long way to go. We hope to análisis de big data y la robótica en todos los niveles educativos y entornos laborales. develop all together this agenda in the years to come, by learning from each other’s experiences, sharing knowledge and best practices, and developing joint initiatives En ambas Declaraciones hemos recalcado la necesidad de priorizar el desarrollo de in order to ensure inclusive and equitable quality education and promote lifelong habilidades entre los grupos vulnerables y subrepresentados, y nuestro compromiso de learning opportunities for all. abordar la desigualdad a través de políticas que garanticen oportunidades inclusivas y equitativas para todos.

Además, y en el marco de la visión de la Presidencia Argentina del G20 de posicionar la igualdad de género y el empoderamiento de las mujeres en el centro de la agenda, reforzamos el compromiso de seguir alentando el acceso igualitario a una educación inclusiva, equitativa y de calidad, dentro de entornos de aprendizaje seguros en todos los Prólogo niveles educativos y a su vez fomentar la alta participación de niñas y mujeres en Ciencia, Tecnología, Ingeniería y Matemáticas. Es un gran honor y responsabilidad para el Ministerio de Educación, Cultura, Ciencia y Tecnología de la República Argentina haber impulsado bajo la Presidencia Argentina Por todo ello, los Líderes del G20 pueden reafirmar la importancia de asegurar que las del G20 y por primera vez en la historia del foro, una agenda educativa que continúe el actuales y futuras generaciones aprendan y comprendan nuestros valores compartidos camino de la construcción de los consensos necesarios para el desarrollo global. globalmente. Porque la educación no es una mera transmisión de conocimientos que el alumno asimila por parte del docente. La educación va más allá de los saberes aprendidos, La educación es, sin dudas, el principal factor para el desarrollo sostenible de las naciones. involucra el desarrollo de habilidades que pueden ser aplicadas en la vida, la posibilidad de Aún más, la educación es un derecho humano fundamental que garantiza el acceso a mejorar día a día y alcanzar nuestro máximo potencial como además el instrumento a través los demás derechos y un potente agente dinamizador del desarrollo económico, social del cual podemos compartirlo con el mundo y construir una ciudadanía global. En última y ambiental. Una sociedad próspera e inclusiva sólo puede ser posible mediante una instancia, es la llave para nuestra evolución como individuos y como comunidad global. agenda de desarrollo sostenible, que ubique a la educación como engranaje central que permita a niños y jóvenes seguir por el camino del conocimiento. Estamos entusiasmados por haber posicionado a la educación como una prioridad en la agenda global de desarrollo y por haber creado una comunidad global de aprendizaje. Sin Hoy nos encontramos ante un mundo en constante cambio, en el que las nuevas embargo, sabemos que este es sólo el comienzo de un largo camino. Esperamos poder, tecnologías transforman cada vez más la forma en la que nos relacionamos, estudiamos todos juntos, profundizar esta agenda en los años venideros, aprendiendo de experiencias Alejandro Finocchiaro y trabajamos. En este contexto, la re-orientación de metas, estrategias y prioridades mutuas, compartiendo conocimientos y mejores prácticas, y desarrollando iniciativas MINISTER OF EDUCATION, respecto de cómo y para qué debemos preparar a nuestros niños, jóvenes y adultos, es de conjuntas para garantizar una educación inclusiva y equitativa y promover oportunidades CULTURE, SCIENCE AND crucial importancia para que puedan capitalizar los beneficios que el progreso científico- para el aprendizaje a lo largo de toda la vida para todos. TECHNOLOGY tecnológico trae. Tenemos la responsabilidad de contar con la herramienta más poderosa MINISTRO DE EDUCACIÓN, para promover oportunidades, desarrollar el máximo potencial de las personas y construir CULTURA, CIENCIA Y una ciudadanía activa. TECNOLOGÍA G20 EDUCATION WORKING GROUP / GRUPO DE TRABAJO DE EDUCACIÓN DEL G20 • ARGENTINA 2018 G20 EDUCATION WORKING GROUP / GRUPO DE TRABAJO DE EDUCACIÓN DEL G20 • ARGENTINA 2018

Introduction Introducción

We have experienced a truly historic moment as we reached consensus on the first Hemos realmente vivido un momento histórico al alcanzar el consenso en la primer ever declaration drafted by the Education Working Group, established at the G20 declaración redactada por el Grupo de Trabajo de Educación, creado dentro del G20, under Argentina’s Presidency this 2018. bajo la Presidencia Argentina en 2018.

We have agreed, unanimously, on how meaningful it is to have the G20 Ministers Hemos acordado, unánimemente, lo significativo que es tener a los Ministros del G20 reunited to rethink, plan share and agree on better education public policies given reunidos para repensar, planificar, compartir y acordar mejores políticas públicas en the grassroots importance of education in developing fair and sustainable societies. educación, dada su importancia como cimiento para desarrollar sociedades justas y sustentables. Under the framework of The Future of Work, one of the Argentina’s Presidency En el marco del Futuro del Trabajo, una de las prioridades de la Presidencia Argentina, priorities, we developed a unique conversation on the main challenges our Nations desarrollamos una conversación única en torno de los principales desafíos que nuestras are facing to build a fair and sustainable development for our people. Naciones enfrentan para construir un desarrollo justo y sostenible para nuestra población.

The Education Working Group has discussed a simple but profound agenda, aimed El Grupo de Trabajo de Educación ha discutido una agenda simple pero profunda, con el at moving towards the development of skills policies that can efectively tackle objetivo de avanzar hacia el desarrollo de habilidades que puedan abordar efectivamente the demands brought by social and technological developments. In pursuit of this las demandas producidas por desarrollos sociales y tecnológicos. En búsqueda de objective, our declaration expresses the importance of developing curriculums este objetivo, nuestra declaración expresa la importancia de desarrollar currículos que that foster 21st century skills, the need of renewing teacher training practices fomenten las habilidades del siglo XXI, la necesidad de renovar la formación docente and professional development, as well as the significance of efcient financing to y el desarrollo profesional, así como la importancia de un financiamiento efectivo para guarantee equity and quality education for all. garantizar una educación equitativa y de calidad para todos.

As Chair of the first Education Working Group of the G20, I am proud of what we have Como Líder del primer Grupo de Trabajo de Educación, estoy orgullosa de lo que achieved, of the spirit that encompassed this whole process, where every paragraph hemos logrado, del espíritu que atravesó todo este proceso, en donde cada párrafo de of our declaration reflects a resolute search for consensus, an understanding of nuestra declaración refleja una firme búsqueda de consenso, una comprensión de la responsabilidad de abordar desafíos globales considerando y respetando la diversidad y the responsibility of addressing global problems considering and respecting the necesidades de cada país. diversity and needs of each country. Además de presidir juntos el primer Grupo de Trabajo de Educación, la realización de la In addition to chairing together the Education Working Group, accomplishing the first primera Reunión Conjunta con el Grupo de Trabajo de Empleo fue otro logro extraordinario ever Joint Meeting with the Employment Working Group was another extraordinary que fue posible gracias al increíble esfuerzo de cada delegación. La gran celebración de achievement made possible by the amazing efort of every delegation. The huge esta agenda conjunta fue un poderoso reconocimiento al trabajo colaborativo que se celebration of this joint agenda was a powerful recognition of the collaborative necesita entre Trabajo y Educación para lograr transiciones justas y exitosas en cada etapa work needed between Employment and Education for reaching successful and fair de los caminos de aprendizaje a lo largo de toda la vida, el principal desafío subyacente en transitions between each stage of lifelong learning pathways, the main challenge todas nuestras sesiones conjuntas. that underlay all our joint sessions. Esta publicación intenta ser una valiosa guía para futuras reuniones educativas en el G20, This publication intends to become a valuable guide for future G20 education que serán definidas oportunamente por cada presidencia. Es además un reconocimiento, meetings, which will be defined opportunely by each presidency. It is also a compartido por todos nuestros colegas, a la crucial importancia de acoger y sostener la recognition, shared by all our colleagues, of the critical importance of embracing existencia de la Educación en el G20. and sustaining the existence of Education at the G20. A todos mis colegas, a cada Ministro, fue un placer construir el futuro juntos, y un honor Mercedes Miguel haber liderado este Grupo de Trabajo en nombre de la Argentina. CHAIR EDUCATION WORKING To all my colleagues, to every Minister, it has been a pleasure to build the future GROUP ARGENTINA 2018 together, and an honour to lead this Working Group on behalf of Argentina. LÍDER DEL GRUPO DE TRABAJO DE EDUCACIÓN DEL G20 G20 EDUCATION WORKING GROUP / GRUPO DE TRABAJO DE EDUCACIÓN DEL G20 • ARGENTINA 2018 G20 EDUCATION WORKING GROUP / GRUPO DE TRABAJO DE EDUCACIÓN DEL G20 • ARGENTINA 2018

Index / Índice

1. Why Education at the G20 Porqué la Educación en el G20 13 1.1 The Future of Work 1.1 El Futuro del Trabajo 15 1.2 Building the Agenda 1.2 Construyendo la Agenda 17

2. Activities Actividades 21

3. Declarations Declaraciones 33

4. Buenos Aires Leaders’ Summit Cumbre de Líderes de Buenos Aires 59

5. Models G20 Modelos G20 69

6. Acknowledgments Agradecimientos 75

7. Way Forward Camino a Seguir 79 G20 EDUCATION WORKING GROUP / GRUPO DE TRABAJO DE EDUCACIÓN DEL G20 • ARGENTINA 2018 G20 EDUCATION WORKING GROUP / GRUPO DE TRABAJO DE EDUCACIÓN DEL G20 • ARGENTINA 2018 W H Y E D U C AT I O N AT THE G20 PORQUÉ LA EDUCACIÓN EN EL G20

12 1 13 G20 EDUCATION WORKING GROUP / GRUPO DE TRABAJO DE EDUCACIÓN DEL G20 • ARGENTINA 2018 G20 EDUCATION WORKING GROUP / GRUPO DE TRABAJO DE EDUCACIÓN DEL G20 • ARGENTINA 2018

1.1 The Future of Work / El Futuro del Trabajo

The megatrends that arise from the rapidly changing Las megatendencias que surgen de un entorno social social landscape, such as globalisation, digitalisation, rápidamente cambiante, tales como la globalización, la and more complex and diverse societies, have expanded digitalización, y sociedades más complejas y diversas, to most spheres of our culture, shifting the ways in which se han expandido a la mayoría de las esferas culturales, people interact and participate as citizens of the twenty- modificando la forma en la cual las personas interactúan y first century. Furthermore, the so-called Fourth Industrial participan como ciudadanos del siglo XXI. A su vez, la Cuarta Revolution, characterized by the centrality of disruptive Revolución Industrial, caracterizada por la centralidad de tecnologías disruptivas y emergentes, que fusionan and emerging technologies fusing the physical, digital el mundo físico, digital y biológico, está transformando la and biological worlds, is transforming the way we live manera en la cual vivimos y trabajamos. and work. Mientras que estas transformaciones albergan oportunida- While these transformations hold opportunities for des para las sociedades, también plantean desafíos para un societies, they can also pose challenges for sustainable desarrollo sustentable. Se espera que muchos de los princi- development. Many of the major drivers of change pales factores del cambio tengan un impacto en desarrollos are expected to have a significant impact on social sociales, particularmente en empleos, creando nuevas formas developments, particularly in jobs, creating new forms de trabajo y cambiando rápidamente procesos de producción of work and rapidly changing production processes a lo largo del mundo. La adaptación a estos cambios puede worldwide. Adaptation to these shifts can generate generar disrupciones; algunos empleos pueden reducirse o disruptions; some jobs may shrink or disappear desaparecer completamente, mientras que aquellos que se completely, while those that expand may require diferent expandan podrán requerir habilidades diferentes de aquellos skills than those they replace. There can be no certainty a los que reemplazan. No puede haber certeza sobre cómo of how these transformations will develop, but it is clear se desarrollarán estas transformaciones, pero es claro que los that governments must take concrete measures to ensure gobiernos deben tomar medidas concretas para asegurar que estas no profundicen la exclusión social e inequidad, sino que they do not deepen social exclusion and inequality, but actúen como impulsores del bienestar individual y social en rather act as drivers of individual and social well-being todo el mundo. En este espíritu, la Presidencia Argentina ha worldwide. In this spirit, the Argentine Presidency puesto el Futuro del Trabajo como una prioridad en la agenda has placed the Future of Work as a priority in the G20 del G20, en vistas de explorar iniciativas globales que garan- agenda, with a view to exploring global initiatives that ticen que todos tengan la oportunidad de beneficiarse de la ensure everyone has the opportunity to benefit from the nueva era tecnológica. new technological era. Es de vital importancia que la educación esté en el centro It is of vital importance for education to be at the centre de este debate. La educación es la base del desarrollo of this debate. Education is the basis of knowledge del conocimiento que les proporciona a los niños y niñas, development that enables people to create their own jóvenes y adultos el conjunto de habilidades, valores y endeavours and form an active citizenship, empowering actitudes necesarios para alcanzar su máximo potencial. them to shape their own future and contribute to the Habilita a las personas a crear sus propias iniciativas y development of a world that is more just, inclusive and formar una ciudadanía activa, empoderándolos a forjar su democratic. However, a change of paradigm is necessary propio futuro y contribuir al desarrollo de un mundo más and urgent for education to continue playing this key justo, inclusivo y democrático. Sin embargo, un cambio de paradigma es necesario y urgente para que la educación siga

14 15 WHY EDUCATION AT THE G20 • PORQUÉ LA EDUCACIÓN EN EL G20 G20 EDUCATION WORKING GROUP / GRUPO DE TRABAJO DE EDUCACIÓN DEL G20 • ARGENTINA 2018

role in society. The fast pace of technological and social desempeñando este rol clave en la sociedad. El rápido avance developments demand education systems to consider a de los desarrollos tecnológicos y sociales le demandan a los 1.2 Building the Agenda / reorganisation of their learning processes and strategies. sistemas educativos considerar una reorganización de sus procesos y estrategias de aprendizaje. It is therefore fundamental that we discuss the education Construyendo la Agenda pillars for the Future of Work. In this context, The Es por ello fundamental que se discutan los pilares educativos Argentine Presidency has established history’s first para el Futuro del Trabajo. En este contexto, la Presidencia Argentina ha establecido el primer Grupo de Trabajo de Education Working Group at the G20. Educación del G20 en la historia.

Education policies need to ensure that citizens are Las políticas educativas deben asegurar que los ciudadanos continuously equipped with the right set of skills to estén provistos con el conjunto de habilidades para poder engage successfully in ever-changing and technology- participar con éxito en entornos siempre cambiantes y intensive environments. With this vision, the EdWG has tecnológicos. Con esta visión, el EdWG 2018 propuso framed its agenda on the development of comprehensive una agenda en el marco del desarrollo de estrategias de skills strategies that adopt a lifelong learning and inclusive habilidades que adopten un enfoque de aprendizaje a lo approach, fostering the integration of citizens into society, largo de toda la vida, que fomenten la integración de los ciudadanos en la sociedad, particularmente en el mercado particularly in the labour market, and guaranteeing their laboral, y garantizando su completo desarrollo humano. full human development. Las estrategias de habilidades requieren de educación y for- Skills strategies require innovative and high-quality initial mación inicial innovadora y de calidad, pero también de sis- education and training, but also good skills assessment temas de evaluación y anticipación, incentivos apropiados and anticipation systems, appropriate incentives for para individuos y otras partes interesadas para invertir en individuals and other stakeholders to invest in those skills aquellas habilidades más requeridas en ámbitos laborales, most needed in work environments, as well as the provision como además la provisión de información, consejo y orien- of efective, up-to-date and tailored information, advice tación efectivas, actualizadas y personalizadas. Además, ne- and guidance. They also need modern systems of lifelong cesitan de sistemas modernos de aprendizajes para toda la learning to help students, workers and unemployed to vida que ayuden a estudiantes, trabajadores y desemplea- adapt and update their skills over the course of their lives dos a adaptar y renovar sus habilidades en el transcursos and careers. Looking to broaden the learning experiences de sus vidas y carreras. En búsquedas de expandir las ex- with new emerging content and innovative pedagogies periencias de aprendizaje con nuevo contenido emergente that keep pace with current and future developments, the y pedagogías innovadoras, que sigan la marcha de los de- EdWG 2018 has proposed curriculum development and sarrollos actuales y futuros, el EdWG propuso el desarrollo curricular y las estrategias de aprendizaje como puntos clave learning strategies as key topics in this year’s agenda. en la agenda de este año.

The bond between students and their teachers is possibly El vínculo entre profesores y estudiantes es posiblemente la the most important relationship in education, making relación más importante en la educación, convirtiendo a los teachers one the most significant and powerful forces for docentes en una de las fuerzas más significativas y poderosas sustainable global development, and a central theme in para el desarrollo sustentable global, y un tema central de our agenda. As learning systems define new knowledge, nuestra agenda. A medida que los sistemas de aprendizaje skills, attitudes and values that need to be encouraged, definen nuevos conocimientos, habilidades, actitudes y and at a time when expectations for the teaching valores que deben ser incentivados, y en un tiempo en donde profession have expanded, we must necessarily address las expectativas para la profesión docente se han expandido, the question of whether our teachers are being prepared debemos necesariamente abordar la pregunta acerca de si to successfully fulfil new teaching and learning demands. nuestros docentes están siendo preparados para cumplir con éxito las nuevas demandas de enseñanza y aprendizaje.

16 17 WHY EDUCATION AT THE G20 • PORQUÉ LA EDUCACIÓN EN EL G20 G20 EDUCATION WORKING GROUP / GRUPO DE TRABAJO DE EDUCACIÓN DEL G20 • ARGENTINA 2018

The transformation and innovation processes required La transformación y los procesos de innovación requeridos by the future of education has to be supported with por el futuro de la educación deben ser sustentados con strong policies for financing education. At the July 2017 políticas sólidas de financiamiento educativo. En la Cumbre Hamburg Summit, G20 Leaders agreed to examine the UN de Hamburgo, realizada en julio de 2017, los Líderes del G20 Secretary-General’s proposal to establish an International acordaron examinar la propuesta del Secretario General de Finance Facility for Education taking into account other la ONU de establecer un Mecanismo Internacional para el existing initiatives, such as the Global Partnership for Financiamiento de la Educación tomando en cuenta otras iniciativas existentes, tales como Global Partnership for Edu- Education and Education Cannot Wait. The EdWG 2018 cation y Education Cannot Wait. El EdWG 2018 ha tomado has taken this mandate by recognizing the articulation este mandato reconociendo la articulación y gestión de me- and management of national and international financing canismos de financiamiento nacional e internacional como mechanisms as a crucial point of discussion, with the aim un punto crucial de discusión, con el objetivo de explorar of exploring challenges and opportunities. desafíos y oportunidades.

As they impact on a wide range of economic and social A medida que impactan en un amplio espectro de desarro- developments, skills policies are a cross-cutting topic and llos sociales y económicos, las políticas de habilidades son un a shared responsibility across diferent government areas tema transversal y una responsabilidad compartida de dife- as well as other relevant stakeholders. Given the extensive rentes áreas de gobierno así como de otras partes interesadas and profound interrelationship between education and relevantes. Dada la extensiva y profunda interrelación entre employment policies in skills development, the Argentine políticas de educación y empleo en el desarrollo de habili- Presidency has set up the first G20 Joint Ministerial dades, la Presidencia Argentina organizó la primera Reunión Meeting of Education and Employment. This milestone Ministerial Conjunta de Educación y Empleo en el G20. Este represents an opportunity for addressing the challenges hito representa una oportunidad para abordar los desafíos posed by the Future of Work with an integrated planteados por el Futuro del Trabajo con un enfoque integral, que fomente estrategias de habilidades que estén alineadas, perspective, fostering skills strategies which are aligned, que se refuercen mutuamente y que estén incorporadas en mutually reinforcing and that can be embedded into a una estrategia más amplia de desarrollo social y económico. broader strategy of social and economic development. El EdWG también ha examinado, desde una perspectiva The EdWG has also examined, from an education perspec- educativa, otros puntos críticos y transversales presentes en foto tive, other critical cross-cutting topics present in diferent diferentes áreas de trabajo del G20. Sosteniendo a la edu- G20 workstreams. Upholding education as a human right cación como un derecho humano de cada ciudadano del for every citizen in the world, and recognizing that our mundo, y reconociendo que nuestras sociedades son más societies are healthier when diverse populations are inte- saludables cuando diversas poblaciones viven integradas y grated and live together in harmony, we have addressed en armonía, hemos abordado fenómenos como la exclusión exclusion and marginalisation, disparities and inequali- y marginación, las disparidades e inequidades, en donde ties, of which vulnerable and under-represented groups los grupos vulnerables y subrepresentados tienen mayores are more likely to be at risk. The Presidency has placed posibilidades de estar en riesgo. La Presidencia ha puesto special attention to Women’s Empowerment, committing particular atención al Empoderamiento de la Mujer, compro- to support girls and women throughout their education metiéndose a apoyar a niñas y mujeres a lo largo de su edu- and professional careers. Lastly, we have called for strong cación y carrera profesional. Por último, hemos pedido por una sólida educación para los niños y las niñas de la primera early childhood education, recognizing that this lays the infancia, reconociendo que esta sienta las bases para su de- foundation for the holistic development of children and sarrollo holístico y su futura inserción en el mercado laboral. their future insertion in the labour market.

18 19 G20 EDUCATION WORKING GROUP / GRUPO DE TRABAJO DE EDUCACIÓN DEL G20 • ARGENTINA 2018 G20 EDUCATION WORKING GROUP / GRUPO DE TRABAJO DE EDUCACIÓN DEL G20 • ARGENTINA 2018 ACTIVITIES ACTIVIDADES

20 221 ACTIVITIES • ACTIVIDADES G20 EDUCATION WORKING GROUP / GRUPO DE TRABAJO DE EDUCACIÓN DEL G20 • ARGENTINA 2018

Side Event of the EdWG, EWG & DETF Evento del EdWG, EWG & DETF

April 11 • Buenos Aires / 11 de Abril • Buenos Aires

The side event “Building Opportunities for an Inclusive El evento “Construyendo Oportunidades para un Futuro Future of Work” was a workshop jointly organized by the del Trabajo Inclusivo” fue un taller organizado en conjunto G20 Employment Working Group, the Education Working por el Grupo de Trabajo de Empleo, el Grupo de Trabajo de Group and the Digital Economy Task Force, with the purpose Educación y la Task Force de Economía Digital del G20, con el of enriching the discussion on Skills and The Future of Work objetivo de enriquecer la discusión de Habilidades y el Futuro by listening to the voice of international experts involved in del Trabajo escuchando la voz de expertos internacionales the subject and exchanging practices and conclusions of involucrados y compartiendo prácticas y conclusiones de los temas dentro de un espacio interactivo y diverso. the topics in an interactive and diverse space.

“The learning process doesn’t happen only in the classroom, but throughout diferent contexts in life”

“El proceso de aprendizaje no ocurre solo en el aula, sino que también en diferentes contextos de la vida” 22 23 ACTIVITIES • ACTIVIDADES G20 EDUCATION WORKING GROUP / GRUPO DE TRABAJO DE EDUCACIÓN DEL G20 • ARGENTINA 2018 Skills / Habilidades

24 25 ACTIVITIES • ACTIVIDADES G20 EDUCATION WORKING GROUP / GRUPO DE TRABAJO DE EDUCACIÓN DEL G20 • ARGENTINA 2018 Inclusion / Inclusión

26 27 ACTIVITIES • ACTIVIDADES G20 EDUCATION WORKING GROUP / GRUPO DE TRABAJO DE EDUCACIÓN DEL G20 • ARGENTINA 2018 Governance / Gobernanza

28 29 ACTIVITIES • ACTIVIDADES G20 EDUCATION WORKING GROUP / GRUPO DE TRABAJO DE EDUCACIÓN DEL G20 • ARGENTINA 2018

3°EdWG Meeting 2°Joint Meeting EdWG & EWG 1°EdWG Meeting 3° Reunión del EdWG 2° Reunión Conjunta del EdWG y EWG 1° Reunión del EdWG September 3 • Mendoza / 3 de Septiembre • Mendoza September 4 • Mendoza / 4 de Septiembre • Mendoza April 12-13 • Buenos Aires 12-13 de Abril • Buenos Aires 1°Education Ministerial Meeting 1° Reunión Ministerial de Educación

September 5 • Mendoza / 5 de Septiembre • Mendoza

2°EdWG Meeting 1°Joint Meeting EdWG & EWG 2° Reunión del EdWG 1° Reunión Conjunta del EdWG y EWG

June 11-12 • Geneva / 11-12 de Junio • Ginebra June 13 • Geneva / 13 de Junio • Ginebra

1°Joint Education and Employment Ministerial Meeting 1° Reunión Ministerial Conjunta entre Educación y Empleo

September 6 • Mendoza / 6 de Septiembre • Mendoza 30 31 G20 EDUCATION WORKING GROUP / GRUPO DE TRABAJO DE EDUCACIÓN DEL G20 • ARGENTINA 2018 G20 EDUCATION WORKING GROUP / GRUPO DE TRABAJO DE EDUCACIÓN DEL G20 • ARGENTINA 2018 DECLARATIONS DECLARACIONES

32 333 G20 EDUCATION WORKING GROUP / GRUPO DE TRABAJO DE EDUCACIÓN DEL G20 • ARGENTINA 2018 G20 EDUCATION WORKING GROUP / GRUPO DE TRABAJO DE EDUCACIÓN DEL G20 • ARGENTINA 2018 G20 Education Ministers’ Declaration 2018 / Declaración de los Ministros de Educación del G20 2018

Preamble Preámbulo

1. We, the Ministers of Education of the G20 members 1. Nosotros, los Ministros de Educación de los países miem- and invited countries, met in Mendoza, Argentina on 5 bros e invitados del G20, reunidos en Mendoza, Argentina, September 2018 to afrm the unique role of education as el día 5 de septiembre de 2018 afirmamos el rol único de la a key driver for sustainable development for all nations, educación como un motor clave para el desarrollo sostenible recognise the need to place education at the centre of the de todas las naciones, reconocemos la necesidad de poner la global agenda and call for collective action. educación en el centro de la agenda global y convocamos a la acción colectiva. 2. In line with the United Nations 2030 Agenda, we af- firm our commitment to ensuring inclusive and equitable 2. En línea con la Agenda 2030 de las Naciones Unidas afirmamos nuestro compromiso de garantizar una educación quality education and promoting lifelong learning oppor- inclusiva, equitativa y de calidad y promover oportunidades tunities for all. de aprendizaje durante toda la vida para todos.

3. Globalisation, technological progress and digitalisation 3. La globalización, el avance tecnológico y la digitalización are shaping the way people live, work, socialise, share están cambiando la forma en que las personas viven, traba- knowledge and participate in increasingly complex, dy- jan, socializan, comparten conocimientos y participan en namic and diverse societies throughout the world. We sociedades cada vez más complejas, dinámicas y diversas en recognise that while today’s changing environment cre- todo el mundo. Reconocemos que si bien el entorno cam- ates a wide range of social, economic and environmental biante de hoy genera una amplia gama de desafíos sociales, global challenges, these trends also ofer opportunities económicos y ambientales a nivel global, las tendencias ac- for wider access to information, economic growth, pover- tuales también ofrecen oportunidades de mayor acceso a la ty reduction, greater innovation, higher productivity and información, crecimiento económico, reducción de la pobre- a better quality of life for all. za, mayor innovación, mayor productividad y una mejor cali- dad de vida para todos. 4. In light of these challenges and opportunities, edu- cation represents a strategic policy area that has a pro- 4. A la luz de estos desafíos y oportunidades, la educación found impact on people, the planet and the prosperity representa una política estratégica con un impacto profundo of nations. Education is the foundation of personal de- en las personas, el planeta y la prosperidad de las naciones. La educación es la base fundamental para el desarrollo per- velopment as it provides children, youth and adults with sonal, dado que proporciona a los niños, jóvenes y adultos el the knowledge, skills, values and attitudes necessary conjunto de conocimientos, habilidades, valores y actitudes to reach their full potential. Education helps to reduce necesarios para alcanzar su máximo potencial. La educación poverty and promote active citizenship, therefore con- ayuda a reducir la pobreza y a promover una ciudadanía ac- tributing to peaceful, inclusive and prosperous societies tiva, contribuyendo así al desarrollo de sociedades pacíficas, across the world. inclusivas y prósperas en todo el mundo. 34 35 DECLARATIONS • DECLARACIONES G20 EDUCATION WORKING GROUP / GRUPO DE TRABAJO DE EDUCACIÓN DEL G20 • ARGENTINA 2018

5. We stress that access to quality education is a human 5. Destacamos que el acceso a una educación de calidad es employment trends, and design in collaboration with emergente y las habilidades del siglo XXI deben considerarse tanto en el desarrollo curricular como en los enfoques peda- right and the basis for the realisation of other rights. The un derecho humano y la base para el cumplimiento de otros key stakeholders. gógicos en todos los niveles educativos. El currículo debe ser transformative power and cross-cutting nature of educa- derechos. El poder transformador y la naturaleza transversal altamente receptivo a las buenas prácticas basadas en la evi- tion makes it an essential tool to address our global chal- de la educación la convierten en una herramienta esencial 10. We highlight the vital role that teachers play in edu- para abordar nuestros desafíos globales, a la vez que con- cation. Teachers, along with education leaders and other dencia, a las futuras tendencias en el empleo, y debe ser dise- lenges and contribute to the G20’s pursuit of dialogue, ñado en colaboración con las principales partes interesadas. consensus, cooperation, collaboration and coordinated tribuye con el G20 en su búsqueda de diálogo, consenso, education staf should be supported through innovative cooperación, colaboración y coordinación de políticas para policy goals and responses. policies, including up-to-date initial and continuous pro- alcanzar objetivos y respuestas comunes. fessional development encompassing digital literacy and 10. Destacamos el rol fundamental que tienen los docentes en la educación. Debemos respaldar a los docentes, así como a ICT skills, as well as opportunities to engage in profes- 6. In Hamburg in 2017, G20 Leaders recognised the need los directores y demás personal de la enseñanza, a través de 6. En Hamburgo, en el año 2017, los Líderes del G20 reco- sional learning communities and collaborative peer net- to educate and train people with the necessary skills for políticas innovadoras, incluyendo un desarrollo profesional ini- nocieron la necesidad de educar y capacitar a las personas works. Teachers should be equipped with the knowledge, the future of work, the importance of opportunities to brindándoles las habilidades necesarias para el futuro del tra- cial y continuo actualizado, que abarque la alfabetización digi- re-and upskill throughout their working lives, and assist skills, values and attitudes free from gender stereotypes tal y las habilidades digitales (TICs), y oportunidades de parti- bajo, la importancia de generar oportunidades para actualizar needed to help everyone develop to their full potential. them to successfully adapt to change. y mejorar las habilidades a lo largo de la vida laboral, y el valor cipar en comunidades profesionales de aprendizaje y redes de Recruitment processes, working conditions and career de proveer asistencia para una exitosa adaptación al cambio. colaboración entre colegas. Se debe dotar a los docentes con 7. We appreciate and strongly support the Argentine pathways should be designed to attract and retain the el conocimiento, las habilidades, los valores y las actitudes, li- most suitable and passionate individuals from a diversity Presidency’s inclusion of education as a priority in the G20 7. Apreciamos y respaldamos firmemente la inclusión por bres de estereotipos de género, necesarios para ayudar a que agenda, congratulate the Presidency for the establish- parte de la Presidencia de Argentina de la educación como of backgrounds into the teaching profession. todos se desarrollen hasta alcanzar su máximo potencial. De- ment of the Education Working Group, and are pleased prioridad en la agenda del G20, felicitamos a la Presidencia ben diseñarse procesos de selección, condiciones laborales y trayectorias de empleo orientados a atraer dentro de la pro- to celebrate this first G20 Education Ministerial Meeting. por el establecimiento del Grupo de Trabajo de Educación, y 11. With the aim of actively engaging students in their ed- estamos complacidos de celebrar esta primera Reunión Mi- ucation, we encourage the use of innovative pedagogies, fesión docente a las personas más apropiadas, apasionadas y provenientes de diversos contextos. 8. Considering the important and increasing intersection nisterial de Educación del G20. approaches, methods and tools with appropriate diverse between education and employment policies consistent learning environments. Moreover, we highlight the im- 8. Considerando la importante y creciente interrelación entre portance of strengthening the interrelationship between 11. Con el objetivo de involucrar a los estudiantes de forma with a lifelong learning approach, we welcome the Pres- activa en su educación, fomentaremos el uso de pedagogías, idency’s proposal to jointly address the Future of Work las políticas de empleo y educación consistentes con un en- education and the life of students by promoting relevant foque de aprendizaje a lo largo de toda la vida, recibimos con knowledge and skills that takes into account their social enfoques, métodos y herramientas innovadoras con entornos as a shared priority to achieve fair and sustainable devel- de aprendizaje apropiados y diversos. Asimismo, destacamos agrado la propuesta de la Presidencia de abordar en forma context and advances the development of their commu- opment. We recognise the complementarity between this la importancia de afianzar el nexo entre la educación y la vida conjunta el Futuro del Trabajo como prioridad compartida nities. We encourage the involvement of families and oth- Declaration and the G20 Education, Labour & Employ- de los estudiantes promoviendo conocimientos y habilidades para el logro del desarrollo equitativo y sostenible. Recono- er members of the community. ment Ministers’ Joint Declaration 2018. cemos la complementariedad entre la presente Declaración y relevantes, que tengan en cuenta su contexto social y fomen- la Declaración Conjunta de los Ministros de Educación, Traba- ten el desarrollo de sus comunidades. Alentamos asimismo la 12. We acknowledge the importance of promoting mul- participación de las familias y otros miembros de la comunidad. jo y Empleo del G20 en 2018. tiple and flexible pathways into lifelong education and training that enhance the linkage and transition between 12. Reconocemos la importancia de promover trayectos Education and Skills Policies all educational levels, from early childhood education para la educación y la formación a lo largo de toda la vida, and care, to primary and secondary education, technical que sean flexibles y variados, que mejoren la articulación y Políticas Educativas y and vocational education and training as well as higher transición entre todos los niveles educativos, desde la edu- 9. It is important that education keeps pace with societal education and adult learning. Education should address cación y cuidado en la primera infancia, hasta la educación and technological innovations such as Artificial Intelli- de Desarrollo de Habilidades the challenges that students face throughout these primaria y secundaria, la educación técnico-profesional, así gence, Big Data and Internet of Things. We recognise transitions with appropriate policy responses, efective como la educación superior y la educación de adultos. Los that changes in the economy and labour markets have planning and management, counselling and guidance, sistemas educativos deben abordar los desafíos que enfren- profound implications for education and training sys- 9. Es importante que la educación se desarrolle al ritmo de as well as pedagogical practices that integrate and tan los estudiantes a lo largo de estas transiciones mediante tems even though many of them remain unpredictable. las innovaciones sociales y tecnológicas, tales como la Inte- articulate the knowledge and skills required across dif- políticas adecuadas, la planificación y gestión efectivas, el Acknowledging the autonomy and diversity of national, ligencia Artificial, el uso masivo de datos y la Internet de las ferent stages of education including formal, informal asesoramiento y acompañamiento, así como con prácticas pedagógicas que integren y articulen el conocimiento y las regional and local governments and contexts, emerging Cosas. Reconocemos que los cambios en la economía y los and non-formal education. knowledge and 21st century skills should be considered mercados laborales tienen implicancias profundas para los habilidades necesarias en las distintas etapas de la educación incluyendo la educación formal, informal y no-formal. in curriculum development and pedagogical approach- sistemas de educación y capacitación, aunque muchos de es at all levels of education. The curricula should be ellos sigan siendo impredecibles. Teniendo en cuenta la au- highly responsive to evidence-based practices, future tonomía y la diversidad de los gobiernos y contextos nacio- nales, regionales y locales, acordamos que el conocimiento

36 37 DECLARATIONS • DECLARACIONES G20 EDUCATION WORKING GROUP / GRUPO DE TRABAJO DE EDUCACIÓN DEL G20 • ARGENTINA 2018

13. We recognise the value of policies based on evidence 13. Reconocemos el valor de las políticas basadas en eviden- accountability is key to addressing this shared challenge. te. El fortalecimiento de la gobernanza, la administración, el and the importance of having robust and comprehen- cia y la importancia de contar con sistemas sólidos e integra- Increased social and economic returns on investment can monitoreo y la rendición de cuentas es clave para abordar sive learning assessment systems and data in order to les de evaluación del aprendizaje e información estadística, have significantly positive impact on human develop- este desafío compartido. El incremento de los rendimientos measure progress and learning outcomes, to help ensure para medir el avance y los resultados educativos y ayudar ment, and encourage greater commitments in this area. sociales y económicos de la inversión puede tener impactos quality education for all at all stages of life. More broadly, a garantizar una educación de calidad para todos, en todas positivos considerables en el desarrollo humano, y promo- ver un mayor compromiso con la educación. assessments systems should provide quality input for de- las etapas de la vida. En términos más amplios, los sistemas 17. Domestic and international education funding should de evaluación deben proporcionar aportes de calidad para la cision making at every level highlighting the importance prioritise resources in ways that improve the quality of toma de decisiones en todos los niveles y resaltar la impor- 17. El financiamiento nacional e internacional de la educación of interpretation and responsible use of results. We also learning outcomes, and increase equity, inclusion and tancia de la interpretación y la utilización responsable de los debe asignar los recursos de manera que mejoren la calidad support to vulnerable, disadvantaged and underrepre- acknowledge the important role of existing international resultados. Reconocemos también el rol fundamental de las de los resultados de aprendizaje, y aumenten la igualdad, la sented groups. Furthermore, we afrm the importance assessments and research as tools to promote coopera- evaluaciones internacionales existentes y de la investigación inclusión y el apoyo a grupos marginados, vulnerables y su- tion as well as the exchange of knowledge and promising como herramientas para promover la cooperación, así como of investing in high-quality, early education and acknowl- brepresentados. Más aun, ratificamos la importancia de in- practices with countries that have demonstrated success- el intercambio de conocimientos y buenas prácticas con paí- edge its positive multiplier efect on both the lifespan of vertir en una educación inicial de calidad y reconocemos el ful educational outcomes and skills development policies. ses que hayan demostrado resultados educativos y políticas individuals and social and economic development. efecto positivo y multiplicador que tiene ésta sobre la vida de desarrollo de habilidades exitosas. de las personas y el desarrollo social y económico. 14. We appreciate that the Argentine Presidency has 18. We acknowledge the role of existing and potential placed gender equality and women’s empowerment 14. Valoramos que la Presidencia de Argentina haya coloca- international mechanisms for financing education and 18. Reconocemos el rol de los mecanismos internacionales at the core of its agenda building on earlier G20 com- do la igualdad de género y el empoderamiento de las mu- encourage their complementarity to address diferent na- para el financiamiento de la educación, existentes y poten- mitments. We welcome international eforts in this area, jeres en el centro de su agenda construyendo sobre la base tional needs, avoid fragmentation, and keep transaction ciales, y alentamos su complementariedad a fin de abordar and recognise that notwithstanding the progress already de compromisos previos del G20. Recibimos con agrado los costs low. This joint work encourages spaces for increased las diferentes necesidades nacionales, evitar la fragmentación achieved, gender inequalities and specific barriers to ed- esfuerzos internacionales en esta área, y reconocemos que, dialogue between diferent agents in the international ar- y mantener bajos los costos de transacción. Esta labor con- ucation for girls and women continue to persist. We share a pesar de los avances logrados, persisten desigualdades de chitecture for financing education, including the private junta debe fomentar espacios para un mayor diálogo entre the view that equal access to inclusive, equitable and género y barreras específicas para el acceso a la educación sector, social partners and civil society. Furthermore, we los distintos agentes de la arquitectura internacional para el quality education within safe learning environments at all de niñas y mujeres. Compartimos la visión de que es esen- commend the endeavour of creating conditions for the financiamiento de la educación, incluido el sector privado, los cial garantizar el acceso igualitario a una educación inclusiva, actores sociales y la sociedad civil. Además, encomendamos educational levels is essential to achieving the empow- emergence of innovative instruments for financing edu- equitativa y de calidad, dentro de entornos de aprendizaje el esfuerzo de crear las condiciones necesarias para el surgi- erment of girls and women. Furthermore, we encourage cation in line with the 2030 Agenda. seguros, en todos los niveles educativos para lograr el em- miento de instrumentos innovadores para el financiamiento the high participation of women in Science, Technology, poderamiento de niñas y mujeres. Además, promovemos una de la educación en línea con la Agenda 2030. Engineering, and Mathematics (STEM). alta participación de mujeres en la Ciencia, la Tecnología, la Ingeniería y las Matemáticas (STEM). International Cooperation Financing Education Cooperación Internacional 19. We commit to strengthening international cooperation Financiamiento de la Educación and addressing common challenges together by learning 19. Nos comprometemos a fortalecer la cooperación interna- We recognise that the implementation of the above from each other’s experiences, sharing knowledge and 15. Reconocemos que la implementación de las prioridades cional y a abordar juntos los desafíos comunes aprendiendo 15. best practices, and developing joint initiatives at bilateral, mentioned priorities and policies needs appropriate fund- y políticas mencionadas anteriormente necesita un finan- de las experiencias de cada uno, compartiendo conocimien- regional and multilateral levels while acknowledging in- ing. Therefore, we acknowledge it is of vital importance ciamiento adecuado. Por lo tanto, reconocemos que es de tos y mejores prácticas, y desarrollando iniciativas conjuntas that adequate levels of domestic and international invest- vital importancia que se proporcionen niveles suficientes dividual countries’ unique challenges and priorities. We a nivel multilateral, regional y bilateral reconociendo al mis- ment in education are provided to achieve inclusive, eq- de inversión nacional e internacional en educación en aras encourage the sharing of policies and programs for skills mo tiempo, los desafíos y prioridades particulares de cada uitable and quality education as well as lifelong learning de lograr una educación inclusiva, equitativa y de calidad, development through the Digital Repository of Policies, a país. Promovemos que se compartan políticas y programas opportunities for all. así como oportunidades de aprendizaje a lo largo de toda platform developed by the Digital Economy Task Force. para el desarrollo de habilidades a través del Repositorio la vida para todos. Digital de Políticas, una plataforma desarrollada por la Task 16. Given that increased investments in education above 20. We commit to facilitating the internationalisation Force de Economía Digital. certain thresholds do not necessarily entail better out- 16. Puesto que una mayor inversión en educación por enci- of education, including the cross-border recognition of comes, we recognise the importance of allocating and ma de determinados umbrales no supone necesariamente qualifications and skills, and the mobility of students, 20. Nos comprometemos a facilitar la internacionalización de spending resources more efectively and efciently. mejores resultados, reconocemos la importancia de asignar teachers, academic and non-academic staf, trainers la educación, incluyendo el reconocimiento transfronterizo Strengthening governance, management, monitoring and y hacer uso de los recursos de manera más eficaz y eficien- and researchers, with a view to improving quality edu- de competencias y habilidades, la movilidad de estudiantes, cation and research, and in accordance with the respec- docentes, personal académico y no académico, instructores

38 39 DECLARATIONS • DECLARACIONES G20 EDUCATION WORKING GROUP / GRUPO DE TRABAJO DE EDUCACIÓN DEL G20 • ARGENTINA 2018

tive national laws, rules and policies. We support the e investigadores, con vistas a mejorar la educación y la inves- Annex 1 Anexo 1 promotion of exchange and scholarships programmes tigación de calidad, en conformidad con las leyes, normas y among G20 members and other countries, in particular políticas nacionales respectivas. Respaldamos la promoción with developing countries around the globe. de programas de intercambio y becas entre los miembros del G20 y otros países, en particular, con los países en desarrollo Policy Options for Opciones de Políticas 21. Understanding and appreciating other parts of the de todo el mundo. Education and Skills para la Educación world, diferent religions, cultures, languages and points of view are essential elements of global and cultural com- 21. El entendimiento y la valoración de otras partes del mun- Mendoza, 5 September 2018 do, las religiones, las culturas, los idiomas y puntos de vista y las Habilidades petence. Thus, we will continue to encourage high quality diferentes son elementos esenciales de las competencias glo- online communication, virtual exchanges, twinning and Mendoza, 5 de septiembre de 2018 bales y culturales. Por lo tanto, continuaremos promoviendo networking as well as sharing our common values among la comunicación en línea, los intercambios virtuales, los her- our education institutions. manamientos y el trabajo colaborativo de calidad, así como compartiendo nuestros valores comunes entre nuestras insti- tuciones educativas. In order to support the implementation of existing En aras de respaldar la implementación de iniciativas initiatives and strengthen policies that foster education existentes y de fortalecer las políticas que fomentan la Way Forward and skills development, and taking into account national educación y el desarrollo de habilidades, y teniendo en circumstances, we agree to endorse a set of policy cuenta las circunstancias nacionales, acordamos respaldar Próximos Pasos options. un conjunto de opciones de políticas. 22. We will work to meet our commitments afrmed in this Declaration and, taking into account national circum- stances, endorse the Policy Options for Education and 22. Trabajaremos para honrar nuestros compromisos ratifi- Skills (Annex 1), with a view to building a robust set of cados en la presente Declaración y, teniendo en cuenta las Currículo education and skills policies from a global perspective circunstancias nacionales, respaldamos las Opciones de Polí- Curriculum that fosters inclusive and sustainable human progress in ticas para la Educación y las Habilidades (Anexo 1), con vistas every nation. a construir un conjunto sólido de políticas educativas para el • Promote the development of curricula which are rel- • Promover el desarrollo de currículos relevantes y de alta desarrollo de habilidades desde una perspectiva global que evant and high-quality, and which have a strong focus calidad, y que ponen especial atención en el conocimiento fomente el progreso humano inclusivo y sostenible en todas 23. We thank the Argentine Presidency for its determined on disciplinary and multi-disciplinary knowledge, core disciplinario y multidisciplinario, en las competencias y ha- las naciones. bilidades principales, en el aprendizaje mediante la prácti- eforts and leadership. We are also thankful for the ex- competencies and skills, learning by doing, values and ca, y en los valores y actitudes. pertise provided by international organisations including attitudes. UNESCO, OECD, World Bank and the Inter-American 23. Agradecemos a la Presidencia Argentina su esfuerzo Development Bank for the support given during this pro- determinado y su liderazgo. También estamos agradecidos • Promover la educación de calidad en Ciencia, Tecnología, • Promote quality education in Science, Technology, cess, including their reports on key issues. por el conocimiento y la experiencia proporcionados por Ingeniería, Artes y Matemáticas (STEAM) a través de un en- las organizaciones internacionales, incluyendo la UNESCO, Engineering, Arts and Mathematics (STEAM) through a foque integral y sensible al género y a la edad, que refleje su la OCDE, el Banco Mundial y el Banco Interamericano de comprehensive and gender and age sensitive approach 24. We will submit this Declaration to the G20 Leaders’ carácter transversal y resalte su relevancia en las aplicaciones Desarrollo, y por el apoyo brindado durante este proceso, that reflects their cross-cutting nature and highlights del mundo real. 2018 Summit and continue our cooperation towards incluyendo sus informes sobre cuestiones clave. their relevance in real-world applications. Japan’s G20 Presidency in 2019 and the years after that. • Promover la integración del conocimiento digital, las habi- 24. Presentaremos esta Declaración ante la Cumbre de Lí- • Foster the integration of digital literacy, Information lidades en materia de Tecnología de la Información y de la deres del G20 en 2018 y continuaremos nuestra cooperación and Communication Technology, computing and coding Comunicación, la computación y la programación dentro del hacia la Presidencia del G20 de Japón en 2019 y en los años skills within the curriculum, where appropriate. plan de estudios, cuando correspondiere. posteriores. • Foster the inclusion of non-cognitive skills such as • Fomentar la inclusión de habilidades no cognitivas, tales socio-emotional skills across the curriculum. como las habilidades socioemocionales a lo largo del currículo.

• Formulate clear learning standards, coupled with • Formular estándares de aprendizaje claros, junto con measures to support students with lower achievement medidas orientadas a brindar apoyo a aquellos estudian- levels and progress. tes con bajos niveles de rendimiento y avance.

40 41 DECLARATIONS • DECLARACIONES G20 EDUCATION WORKING GROUP / GRUPO DE TRABAJO DE EDUCACIÓN DEL G20 • ARGENTINA 2018

• Provide education that supports better integration • Proveer una educación que promueva una mejor inte- • Promote opportunities for teachers to become • Promover oportunidades para que los docentes guíen su of common values like freedom, tolerance, empathy, gración de los valores comunes en el currículo, tales como self-directed continuous learners while under forma- propio aprendizaje de manera continua a la vez que cuen- non-discrimination, human rights, a culture of peace la libertad, la tolerancia, la empatía, la no discriminación, tive supervision. ten con la correcta supervisión y acompañamiento. and non-violence and sustainable development in the los derechos humanos, la cultura de paz y no violencia y el curriculum. desarrollo sostenible. • Encourage teachers to engage with their school com- • Alentar a los docentes a que participen en su comuni- munity in order to create learning environments that are dad educativa en pos de crear entornos de aprendizaje que • Promote the development and use of open learning • Promover el desarrollo y la utilización de materiales de culturally and socially responsive to, and appropriate sean cultural y socialmente receptivos a los estudiantes y materials, including textbooks that facilitate improved aprendizaje abierto, incluyendo libros de texto que faciliten for, students. adecuados para ellos. access to learning and quality education. un mejor acceso al aprendizaje y a la educación de calidad. • Foster dialogue and engagement between government, • Fomentar el diálogo y la participación entre el gobierno, las • Integrar habilidades de liderazgo, gestión y emprendi- partes interesadas, las asociaciones profesionales de docen- • Integrate leadership, management and entrepreneurial stakeholders and teachers’ professional associations and miento en el plan de estudios. tes y los organismos representativos para implementar con skills across the curriculum. representative bodies to successfully implement educa- éxito las políticas educativas. tion policies. • Respaldar el aprendizaje de idiomas extranjeros en las Support the learning of foreign languages in school. • escuelas. • Garantizar que la asignación y distribución de los docentes • Ensure that teacher allocation and deployment meet satisfaga las necesidades educativas de la forma más eficaz educational needs as efciently and equitably as possible. y equitativa posible.

Teacher Education and Training Educación y Formación Docente Learning Strategies • Invest in teacher education through initial professional Estrategias de Aprendizaje preparation of teachers and their continuous professional development, as well as satisfying working conditions • Invertir en formación docente, a través de su preparación • Encourage interdisciplinary learning and the opportu- • Alentar el aprendizaje interdisciplinario y la oportunidad de that improve the quality, attractiveness and status of the profesional inicial y su desarrollo profesional continuo, así nity for work-integrated learning experiences, as well as experiencias de aprendizaje integrado al trabajo, así como fo- teaching profession. como en condiciones laborales satisfactorias que mejoren la actively foster a culture that nurtures design thinking and mentar una cultura que promueva el pensamiento complejo calidad, el atractivo y el estatus de la profesión docente. creativity in all students. y de diseño de productos y servicios, así como la creatividad • Provide multiple diverse and attractive career paths that en todos los estudiantes. also take into account teachers’ experiences and initiatives • Ofrecer múltiples trayectorias profesionales diversas y • Promote teaching flexibility within classrooms and to support the holistic development of their students. atractivas que también tengan en cuenta las experiencias e educational spaces, whether physical or virtual, so that • Promover la flexibilidad de enseñanza dentro de las aulas y iniciativas de los docentes para apoyar el desarrollo integral teachers can engage students in creative and varied ap- los espacios educativos, ya sean físicos o virtuales, de modo • Combine theoretical training with practical teaching de sus estudiantes. proaches to learning and problem solving. tal que los docentes puedan involucrar a los estudiantes en skills and training in didactics and pedagogies to guaran- enfoques creativos y diversos para el aprendizaje y la reso- tee that teachers are equipped with all the required skills • Combinar la formación teórica con las habilidades prácticas • Introduce and maintain appropriate technological infra- lución de problemas. for their job. de enseñanza, y capacitación en didácticas y pedagogías en structure at schools, both in urban and non-urban areas, pos de garantizar que los docentes cuenten con todas las accompanied by suitable pedagogical strategies for all • Introducir y mantener la infraestructura tecnológica ade- habilidades requeridas necesarias para su trabajo. • Educate and train teachers and provide them with students and teachers to ensure equal opportunities for cuada en las escuelas, tanto en zonas urbanas como no ur- support of experts on how to work with every student, acquiring the learning and use of digital skills. banas, acompañada de estrategias pedagógicas apropiadas • Educar y capacitar a los docentes y brindarles el apoyo de para todos los estudiantes y docentes, en pos de garantizar especially those who have diferent needs and learning expertos en la manera de trabajar con todos los estudiantes, la igualdad de oportunidades en la adquisición del de apren- abilities. Strengthening the use of digital and e-learning tech- en especial con aquellos que tienen necesidades y habilidades • dizaje y la utilización de las habilidades digitales. de aprendizaje diferentes. nologies, online platforms and methods to close the • Continue to encourage teachers and educational in- digital gender divide. • Fortalecer la utilización de tecnologías y aprendizajes di- stitutions to create learning environments that actively • Continuar alentando a los docentes y a las instituciones gitales, plataformas y métodos en línea en pos de cerrar la engage students in the exploration of their own learning educativas a crear entornos de aprendizaje que involucren • Whenever appropriate, update content and teaching brecha digital de género. processes. a los estudiantes de forma activa en la exploración de sus methods through evidence-based, research and assess- propios procesos de aprendizaje. ment practices. • Cuando sea apropiado, actualizar el contenido y los méto- dos de enseñanza a través de prácticas basadas en evidencia, la investigación y la evaluación. #

42 43 DECLARATIONS • DECLARACIONES G20 EDUCATION WORKING GROUP / GRUPO DE TRABAJO DE EDUCACIÓN DEL G20 • ARGENTINA 2018

• Adopt measures to prevent all forms of violence, • Adoptar medidas para prevenir todas las formas de vio- Educational Transitions Transiciones Educativas harassment and discrimination on the basis of any kind lencia, acoso y discriminación basados en cualquier tipo of diversity. Adopt measures to fight stereotypes in de diversidad. Adoptar medidas para luchar contra los education and society. estereotipos tanto en la educación como en la sociedad. • Support students’ transitions throughout educational • Apoyar las transiciones de los estudiantes durante todas las stages with informative, well-targeted counselling and etapas educativas con asesoramiento y orientación informati- • Encourage women to pursue and continue tertia- • Alentar a las mujeres a cursar y continuar estudios terciarios guidance, especially for those from underprivileged va y personalizada, en especial para aquellos procedentes de ry studies and qualified work placements, including y prácticas laborales calificadas, incluyendo pasantías y be- backgrounds. sectores menos favorecidos. through apprenticeships and scholarships, particularly cas, en particular para las tecnologías avanzadas y materias que impulsan la transformación digital, tales como STEM. • Establecer marcos de cualificación integrales que respalden for advanced technologies and subjects that are driving • Establish comprehensive qualification frameworks that una mejor comprensión del conocimiento y las habilidades the digital transformation, such as STEM. support a better understanding of the knowledge and adquiridas por los estudiantes en todos los niveles educativos. • Brindar respaldo a los padres y madres adolescentes en skills acquired by students at every level of education. pos de alentar su continuidad en la educación secundaria Provide support to teenage parents in order to encour- • y/o terciaria. • Tener en cuenta el contexto económico y social de los es- age their continuation of secondary schooling and/or ter- • Take into account the social and economic context of tudiantes y sus familias para abordar cuestiones críticas y tiary education. learners and their families to address critical issues and mejorar la calidad de la educación. improve quality in education. • Involucrar a los padres en la educación básica mediante Grupos Vulnerables • Involve parents in basic education through participation la participación en actividades escolares para fomentar su in school activities to foster their contribution to chil- aporte al desarrollo de los niños, a entornos de aprendizaje Vulnerable Groups dren’s skills development, more harmonious learning en- más armoniosos, y a transiciones más fluidas entre las tra- • Fortalecer los sistemas de educación inclusiva mediante la vironments, and smooth transitions between educational yectorias educativas. coordinación de esfuerzos y colaboración con los interlocu- pathways. • Strengthen inclusive education systems by coordinating tores relevantes de la sociedad civil nacional e internacional. • Trabajar con las múltiples partes interesadas en la ge- eforts and collaborating with relevant national and inter- • Work with relevant stakeholders to generate informa- neración de información que permita a los estudiantes national civil society partners. • Alentar la estrecha colaboración entre las escuelas y las co- tion that will foster better informed and guided decisions tomar decisiones mejor informadas sobre sus elecciones munidades, e incluir la experiencia de las ONG al momento on educational choices and pathways for students. de trayectorias educativas. • Encourage close cooperation between schools and de desarrollar políticas que aborden la creciente diversidad communities and include the experience of NGO’s when en la sociedad. • Promote education with strong connections to industry, • Promover una educación fuertemente vinculada a la indus- developing policies that address the increasing diversity the working community and other stakeholders to facili- tria, a la comunidad laboral y otras partes interesadas en pos in society. • Mejorar las habilidades básicas, tales como la lectoescritura tate the transition from school to work. de facilitar la transición de la escuela al mundo del trabajo. y la matemática, en especial para aquellos que experimen- • Improve foundation skills such as numeracy and litera- tan una brecha de habilidades, dado que estas son esenciales • Alentar la cooperación con los ministerios de trabajo y • Encourage cooperation with ministries of labour and cy, especially for those experiencing skills gaps, as these para adquirir otras habilidades y lograr la movilidad social. empleo en aras de generar políticas integrales para el de- employment to generate comprehensive skills policies sarrollo de habilidades que preparen a los ciudadanos para are essential for acquiring other skills and achieving so- that prepare citizens for future market needs. cial mobility. • Eliminar las barreras para los grupos vulnerables, incluyen- las necesidades del futuro del trabajo. do aquellos con necesidades especiales y discapacidades, así como adultos que necesiten capacitación o re entrenamiento Support relevant second-chance education pathways Remove barriers for vulnerable groups including those • • Proveer trayectorias educativas que brinden oportunidades • mediante el diseño de trayectorias educativas flexibles y es- including the recognition of informal education. alternativas, incluyendo el reconocimiento de la educación with special needs and disabilities, as well as adults in pecíficas que respalden las estrategias de aprendizaje diferen- informal. need of training and re-training, by designing flexible and ciado y aborden sus capacidades y necesidades educativas specific learning pathways that support diferentiated especiales. learning strategies and address their capacities and special educational needs. • Extender el aprendizaje a distancia de alta calidad en pos Gender de mejorar el acceso a la educación de los grupos subrepre- Género • Expand high quality online learning to improve access sentados, en particular en pos de mejorar las oportunidades • Expand opportunities for girls to access a minimum of to education for underrepresented groups, in particular to educativas para las personas en zonas rurales y remotas. 12 years of quality education. • Ampliar las oportunidades para que las niñas tengan acceso improve education opportunities for people in rural and a un mínimo de 12 años de educación de calidad. remote areas. • Crear y adaptar la infraestructura educativa en aras de sa- • Enable girls to access all levels of education, including tisfacer las necesidades de todos los estudiantes, en particu- through targeted plans to ensure that barriers, especially • Brindar a las niñas acceso a todos los niveles de educa- • Create and adjust educational infrastructure to meet the lar aquellos con discapacidades. those faced by adolescent girls, are addressed. ción, incluyendo planes destinados a garantizar que sean needs of all students, particularly those with disabilities. abordadas las barreras que enfrentan especialmente las niñas adolescentes. 44 45 DECLARATIONS • DECLARACIONES G20 EDUCATION WORKING GROUP / GRUPO DE TRABAJO DE EDUCACIÓN DEL G20 • ARGENTINA 2018

• Work with learning assessment systems that include dis- • Trabajar con sistemas de evaluación de enseñanza que in- • Explore potential options for cross-border recognition • Explorar posibles opciones de reconocimiento transfronte- aggregated data to enable a specific focus on progress in cluyan datos desglosados que permitan un enfoque específi- of qualifications in the Technical and Vocational Educa- rizo de cualificaciones en el sector de Educación y Formación expanding educational opportunities for vulnerable and co en los avances de expansión de oportunidades educativas tion and Training sector, in accordance with the respective Técnico Profesional, en conformidad con las leyes, normas y underrepresented groups. para grupos vulnerables y subrepresentados. national laws, rules and policies, including recognition of políticas nacionales respectivas, incluyendo el reconocimiento informal skills. de habilidades informales. • Respaldar la investigación colaborativa para generar y • Support collaborative research for generating and ex- extender la base de conocimiento en áreas de intereses panding the knowledge base on areas of common inter- Financing Education Financiamiento de la Educación comunes y desafíos educativos mediante la cooperación ests and educational challenges through international co- internacional y el intercambio de información. operation and information exchange. • Promote efcient investment for key policy areas such as • Promover la inversión eficaz para las áreas de políticas • Fomentar programas de intercambio, becas y otras opor- • Foster exchange programmes, scholarships and other in- high quality teacher professional development and early clave, tales como el desarrollo profesional docente de alta tunidades de aprendizaje internacional, para estudiantes, ternational learning opportunities, for students, teachers, docentes, instructores e investigadores de los países del G20 childhood education, with a particular focus on supporting calidad y la educación de primera infancia, con un foco par- trainers and researchers of G20 and other countries. y otros países. students at risk of falling behind or dropping out school. ticular en el apoyo a estudiantes en riesgo de quedar reza- gados o de abandonar los estudios. • Promote outreach activities among the educational • Promover actividades de involucramiento de la comunidad • Build efective and efcient domestic and international Crear políticas nacionales e internacionales eficaces y efi- community that promote students’ involvement in issues educativa, que fomenten la participación de los estudiantes policy as well as regulatory and funding frameworks to • cientes, así como marcos regulatorios y de financiamiento relating to international afairs through first-hand experi- en cuestiones relativas a asuntos internacionales a través de achieve quality educational outcomes for all citizens. diseñados para lograr resultados educativos de calidad para ences including G20 simulation models and activities. experiencias personales, incluyendo modelos de simulación todos los ciudadanos. del G20 y otras actividades. • Focus on planning, implementation, and the use of ro- • Support initiatives aiming at ensuring that school-aged bust evidence and data to improve budget transparency, • Respaldar iniciativas que busquen garantizar que los ni- • Centrarse en el planeamiento, la implementación y el uso de displaced children do not lose access to educational fa- efciency and decision making. ños desplazados de edad escolar no pierdan el acceso a las evidencia e información sólidas para mejorar la transparencia, cilities. instalaciones educativas. la eficacia y la toma de decisiones en materia presupuestaria. • Encourage investment in education from a range of • Share best practices on the above mentioned topics • Compartir las mejores prácticas sobre los temas anterior- sources, including government, private, and civil society • Alentar la inversión en educación de diversas fuentes, in- through online platforms, seminars and courses. mente mencionados a través de plataformas, seminarios y organizations. cluyendo organizaciones gubernamentales, privadas y de cursos en línea. la sociedad civil. • Encourage the private sector and philanthropic or- ganizations to ensure coordination, harmonization, • Alentar la participación del sector privado y a las organi- transparency and alignment with national priorities. zaciones filantrópicas de la sociedad civil de modo que se garantice la coordinación, armonización, transparencia y ali- EDUCATION MINISTERIAL MEETING neación con las prioridades nacionales. REUNIÓN MINISTERIAL DE EDUCACIÓN September 5 • Mendoza / 5 de Septiembre • Mendoza International Cooperation Cooperación Internacional • 7Foster G20 initiatives involving relevant education stakeholders, particularly universities and research insti- tutes, through the sharing and transfer of knowledge and • Fomentar iniciativas del G20 que involucren a aquellas par- research results on specific themes of common interest, tes interesadas en educación que resulten pertinentes, en to strengthen the links between the G20 and the educa- particular universidades e institutos de investigación, a través tional community. del intercambio y transferencia de conocimiento y resultados de investigaciones sobre temas específicos de interés común para fortalecer los vínculos entre el G20 y la comunidad edu- • Promote, as appropriate, the recognition of quali- cativa. fications in order to support student, academic and researcher mobility. • Promover, según corresponda, el reconocimiento de las cualificaciones en aras de respaldar la movilidad de estudian- tes, académicos e investigadores.

46 47 DECLARATIONS • DECLARACIONES G20 EDUCATION WORKING GROUP / GRUPO DE TRABAJO DE EDUCACIÓN DEL G20 • ARGENTINA 2018 G20 Joint Education & Labour and Employment Ministers’ Declaration 2018 / Declaración Conjunta de los Ministros de Educación, Trabajo y Empleo del G20 2018

1. We, the Ministers responsible for Education, Labour 1. Nosotros, los Ministros responsables de Educación, Trabajo and Employment of the G20 and invited countries, met y Empleo de los países miembros e invitados del G20, nos in Mendoza, Argentina, on 6 September 2018, to address reunimos en Mendoza, Argentina, el día 6 de septiembre de the Presidency´s priority the Future of Work to achieve 2018, a fin de abordar la prioridad de la Presidencia, el Futuro fair and sustainable development for all. del Trabajo, para el logro de un desarrollo equitativo y soste- nible para todos. 2. We recognize that technological innovation along with other social, economic and environmental transfor- 2. Reconocemos que tanto la innovación tecnológica como otras transformaciones sociales, económicas y ambientales mations are profoundly afecting global economies and están afectando profundamente las economías y socieda- societies as well as changing job requirements and skills des a nivel global como también cambiando las exigencias demand. These trends bring opportunities and challenges laborales y la demanda de habilidades. Estas tendencias re- to the way people live and work. Education and training presentan oportunidades y desafíos para la vida y el trabajo enable people to make use of these opportunities and de las personas. La educación y la capacitación permiten further advance in their personal and professional que las personas aprovechen estas oportunidades y con- development. tinúen avanzando en su desarrollo personal y profesional.

3. Recalling the results of previous G20 presidencies, 3. Recordando los resultados de presidencias anteriores del including the G20 Training Strategy (2010), G20 Skills G20, incluidas la Estrategia de Capacitación del G20 (2010), Strategy (2015), Hangzhou Leaders’ Summit (2016), and la Estrategia de Habilidades del G20 (2015), la Cumbre de Lí- Hamburg Leaders’ Summit (2017) as well as the 2030 deres de Hangzhou (2016) y la Cumbre de Líderes de Ham- Agenda for sustainable development, we afrm the com- burgo (2017), así como la Agenda 2030 para el desarrollo mitments made concerning the interrelation between sostenible, ratificamos los compromisos asumidos en cuanto skills and employment. We also recognize the impor- a la interrelación entre habilidades y empleo. También tance of promoting opportunities for people to reskill reconocemos la importancia de promover oportunidades and upskill throughout their professional and personal para que las personas renueven y mejoren sus habilidades a lo largo de su vida profesional y personal, de modo de lives, so that they can successfully adapt to change. garantizar su adaptación exitosa al cambio. 48 49 DECLARATIONS • DECLARACIONES G20 EDUCATION WORKING GROUP / GRUPO DE TRABAJO DE EDUCACIÓN DEL G20 • ARGENTINA 2018

4. We acknowledge that coordination of policies and co- 4. Reconocemos que la coordinación de políticas y la coo- 8. Robust education and training systems promote ac- 8. Los sistemas de educación y capacitación robustos pro- operation between education and employment ministries peración entre los ministerios de educación y empleo, como cess to better jobs, salaries and quality of life. We must mueven el acceso a mejores empleos, salarios y calidad de as well as with other relevant stakeholders is essential for así también con otras partes interesadas, resulta esencial prioritize skills development among vulnerable and vida. Debemos priorizar el desarrollo de habilidades entre los promoting strong, sustainable, balanced and inclusive para promover un crecimiento económico sólido, sostenible, underrepresented groups, which are at higher risk of grupos vulnerables y sub-representados que se encuentran economic growth. Building on the consensus reached equilibrado e inclusivo. Sobre la base del consenso logrado exclusion and marginalization. We commit to address- en mayor riesgo de exclusión y marginación. Nos compro- during the Argentine Presidency, we commit to develop durante la Presidencia Argentina, nos comprometemos a di- ing disparities and inequalities through policies that metemos a abordar las disparidades e inequidades mediante políticas que garanticen la inclusión y la igualdad de oportu- national skills strategies that support successful and fair señar estrategias nacionales para el desarrollo de habilidades ensure inclusive and equitable opportunities for all. que apoyen transiciones exitosas y justas entre la educación, nidades para todos. transitions between education, training and the world of la capacitación y el mundo del trabajo, mediante un enfoque work through an inclusive and lifelong learning approach, It is a priority for G20 countries to reduce gender gaps, de aprendizaje inclusivo y a lo largo de toda la vida, conforme 9. 9. Es prioritario para los países del G20 reducir las brechas de according to national and local circumstances. a las circunstancias nacionales y locales. widen access to education and skills across all ages, and género, ampliar el acceso a la educación y las habilidades en strengthen women empowerment, by increasing their todas las edades y fortalecer el empoderamiento de las muje- 5. We are pleased to celebrate this first-ever G20 Joint 5. Nos complacemos en celebrar esta primera Reunión participation in labour markets and society fostering res, aumentando su participación en los mercados laborales y Education and Labour and Employment Ministerial Conjunta de Ministros de Educación, Trabajo y Empleo en la equal conditions. en la sociedad, fomentando la igualdad de condiciones. Meeting and highlight the complementarity between historia del G20, y destacamos la complementariedad entre the G20 Education & Labour and Employment Ministers’ la Declaración de Ministros de Educación, Trabajo y Empleo Declaration 2018 and our respective Declarations. del G20 2018 y nuestras respectivas Declaraciones. Mejora de la Gobernanza Improving Skills Governance de Habilidades mediante un t h r o u g h a W h o l e - o f - G o v e r n m e n t Enfoque Integral de Gobierno y Developing Skills for an Desarrollo de Habilidades para and Multi-Stakeholder Approach Inclusive Future of Work un Futuro del Trabajo Inclusivo de Múltiples Partes Interesadas

6. We acknowledge the importance of promoting a ho- Reconocemos la importancia de promover un enfoque de 10. El desarrollo de habilidades es una cuestión transversal 6. Skills development is a cross-cutting matter and a listic, inclusive and lifelong learning approach in skills aprendizaje holístico, inclusivo, y a lo largo de toda la vida 10. y una responsabilidad compartida. Por ende, una efectiva shared responsibility. Therefore, efective policy imple- development policies that respect human rights. We en las políticas para el desarrollo de habilidades, las cuales implementación y gobernanza de políticas requiere la adop- mentation and governance require the adoption of a ción de un enfoque integral de gobierno y de múltiples partes will continue preparing our people from early childhood deben respetar los derechos humanos. Seguiremos prepa- whole-of-government and multi-stakeholder approach, in interesadas, en el cual todos los actores públicos, privados y throughout adulthood with the appropriate knowledge, rando a nuestra población desde la primera infancia hasta which all relevant public, private and social actors partic- sociales relevantes participen en un diálogo continuo y reali- values and set of skills to facilitate access to and creation la adultez con el conocimiento, los valores y el conjunto de ipate in continuous dialogue and joint actions. Intra-gov- cen acciones conjuntas. La cooperación intra-gubernamental of quality jobs and personal development, fostering up- habilidades necesarios para facilitar el acceso a y la creación ernmental cooperation and social dialogue encourage the y el diálogo social alientan el desarrollo de políticas que se skilling and reskilling throughout their lives and building de empleos de calidad, al igual que el desarrollo personal, development of policies that are mutually reinforcing and refuerzan mutuamente y que incluyen perspectivas diversas. an active citizenship. We recognize the importance of fomentando la mejora y renovación de habilidades a lo largo de su vida y construyendo una ciudadanía activa. Recono- inclusive of diverse perspectives. addressing both the demand and supply of skills through cemos la importancia de abordar tanto la demanda como 11. La transición de la escuela al trabajo constituye un de- joint initiatives that promote more dynamic connections la oferta de habilidades a través de iniciativas conjuntas que 11. School-to-work transition is a persistent challenge safío persistente en muchos países del G20. Debemos con- between education, training and the world of work. tinuar trabajando en aras de reducir obstáculos y construir promuevan conexiones más dinámicas entre la educación, la across many G20 countries. We should continue working puentes entre la educación, los sistemas de capacitación y capacitación y el mundo del trabajo. to reduce obstacles and build bridges between ed- 7. We recognize that strong foundation skills are the basis el mundo del trabajo. Resulta esencial promover oportuni- ucation, training systems and the world of work. It for acquiring other relevant skills. It is key to develop 21st dades para facilitar la transición de los jóvenes al empleo a 7. Reconocemos que un aprendizaje profundo de las habili- is essential to promote opportunities for youth to tran- century skills, including digital skills, given their increasing través de educación técnica, tutorías, orientación vocacional, dades básicas constituye la base para adquirir otras habilida- sition to employment including vocational education, importance and demand in both existing and emerging prácticas, pasantías, programas de primer empleo y opcio- des importantes. Resulta fundamental desarrollar las habili- mentoring, career guidance, apprenticeships, internships, jobs. We endorse skills development that incorporates dades del siglo XXI, incluyendo las habilidades digitales, en nes profesionales atractivas para jóvenes profesionales. first-employment programs, and attractive career path- adaptability, resilience and learning to learn as a means of vista de su importancia y demanda creciente en los trabajos ways for young professionals. ongoing and inclusive upskilling and reskilling in a context tanto existentes como emergentes. Respaldamos el desarro- of continuous change. llo de habilidades que incorpore la adaptabilidad, la resilien- cia y el aprender a aprender como medio permanente e in- clusivo de mejora y renovación de habilidades en un contexto de cambio continuo.

50 51 DECLARATIONS • DECLARACIONES G20 EDUCATION WORKING GROUP / GRUPO DE TRABAJO DE EDUCACIÓN DEL G20 • ARGENTINA 2018

12. We recognize the importance of designing skills 12. Reconocemos la importancia de diseñar políticas para el Annex 1 Anexo 1 policies that are evidence-based, adaptable to changes, desarrollo de habilidades basadas en evidencia, adaptables innovative, and that increase equity and quality learn- a los cambios, innovadoras, y que fomenten un aprendizaje ing. In that regard, social dialogue and consultation of equitativo y de calidad. En ese aspecto, el diálogo social y G20 Guidelines on Skills for Lineamientos del G20 sobre civil society are key in this this process. We therefore la consulta a la sociedad civil son claves en este proceso. endorse the G20 Guidelines on Skills for an Inclusive Por lo tanto, respaldamos los Lineamientos del G20 sobre an Inclusive Future of Work Habilidades para un Futuro Habilidades para un Futuro del Trabajo Inclusivo (Anexo 1). Future of Work (Annex 1). del Trabajo Inclusivo

Próximos pasos In order to support the implementation of measures A fin de apoyar la implementación de medidas a través de Way Forward across a range of policies that increase skills develop- diversas políticas que fomenten el desarrollo de habilidades ment for an inclusive and equitable Future of Work, we para un Futuro del Trabajo inclusivo y equitativo, y teniendo Abordaremos los compromisos que asumimos en esta endorse, taking into account respective national circum- en cuenta las circunstancias nacionales respectivas, aproba- We will address our commitments in this Declaration 13. 13. Declaración y los lineamientos de su Anexo. Recibimos con stances, the following guidelines: mos los siguientes lineamientos: and the guidelines in its Annex. We welcome the collabo- agrado la colaboración del Grupo de Trabajo de Educación ration of the Education Working Group and Employment y del Grupo de Trabajo de Empleo con el Task Force de Working Group with the Digital Economy Task Force and Economía Digital y el Grupo de Trabajo de Desarrollo, y nos the Development Working Group, and commit to con- comprometemos a seguir fomentando el diálogo entre los tinuing to foster dialogue among G20 work streams. espacios de trabajo del G20. Developing Skills Desarrollo de Habilidades para 14. We appreciate the expertise provided by the ILO, 14. Agradecemos la experiencia proporcionada por la OIT, la UNESCO, OECD and the World Bank, including reports UNESCO, la OCDE y el Banco Mundial, incluyendo sus infor- for an Inclusive Future un Futuro del Trabajo Inclusivo on key issues, and the role and cooperation of the Busi- mes sobre cuestiones clave, así como el rol y la cooperación ness 20 and Labour 20. We are also grateful for the dia- del Business 20 y Labour 20. También agradecemos el diálogo Promover la adquisición de habilidades básicas, tales mantenido con el Civil 20, Women 20, Youth 20 y Think 20. 1. Promoting the acquisition of strong foundation skills, 1. logue held with Civil 20, Women 20, Youth 20 and Think como la alfabetización en lengua y matemática, para todos Continuaremos trabajando sobre los valiosos aportes de los including numeracy and literacy for all children and 20. We will continue building upon the valuable inputs los niños, niñas y jóvenes, al igual que ayudar a los adultos Organismos Internacionales y los grupos de compromiso en youth; and assisting low skilled adults in need of stronger of the International Organizations and engagement menos calificados que necesiten de este tipo de habilidades. groups at future meetings. reuniones futuras. foundation skills. 2. Fomentar las habilidades del siglo XXI, incluyendo pen- Presentaremos esta Declaración ante la Cumbre de Líde- Fostering 21st century skills including critical thinking, 15. We will submit this Declaration to the G20 Leaders’ 15. 2. samiento crítico, creatividad, solución de problemas, co- res del G20 que tendrá lugar en Buenos Aires, los días 30 de Summit to be held in Buenos Aires on 30 November – 1 creativity, problem solving, communication, flexibility municación, flexibilidad y colaboración; habilidades que noviembre y 1 de diciembre de 2018. Nos comprometemos a December 2018. We commit to continuing our work and and collaboration skills that enable adaptability and resil- permitan la adaptabilidad y resiliencia ante la naturaleza seguir trabajando y adoptando las medidas necesarias para taking the steps necessary to build solid bridges between ience to the changing nature of work. cambiante del trabajo. construir puentes sólidos entre la educación, la capacitación education, training and employment. y el empleo. 3. Promoting entrepreneurial skills including leadership, 3. Promover las habilidades para el emprendimiento, tales initiative taking, sustainability, organizational develop- como liderazgo, iniciativa, sostenibilidad, desarrollo organiza- ment and innovation, as entrepreneurship can facilitate cional e innovación, en tanto el espíritu emprendedor puede job creation, economic growth and social cohesion. facilitar la creación de empleos, el crecimiento económico y la cohesión social. 4. Fostering STEAM (Science, Technology, Engineering, the Arts and Mathematics) skills in order to emphasize 4. Fomentar las habilidades STEAM (Ciencia, Tecnología, the integration of fields of knowledge with creativity. Ingeniería, Arte y Matemática) a fin de hacer hincapié en la integración de los campos de conocimiento con la crea- tividad.

52 53 DECLARATIONS • DECLARACIONES G20 EDUCATION WORKING GROUP / GRUPO DE TRABAJO DE EDUCACIÓN DEL G20 • ARGENTINA 2018

5. Encouraging the enhancement of digital literacy and 5. Alentar la mejora de la alfabetización digital y las habi- should focus on vulnerable NEETs (Not in Employment, ción (NINI) en aras de facilitar la transición entre la educación, la capacitación y el mundo del trabajo. digital skills such as programming, big data analysis, lidades digitales, tales como la programación, análisis de Education or Training) to ease transitions between educa- datos masivos (big data), programación y robótica, en los coding and robotics in education and work environ- tion, training and the world of work. entornos educativos y laborales de acuerdo a cada edad. 14. Alentar la inclusión de las mujeres en todos los niveles ments as age appropriate. 14. Encouraging the inclusion of women at all levels educativos, en particular, en programas destinados a desa- 6. Alentar estrategias que apliquen tecnologías digitales en of education, especially in programs to develop STEM rrollar habilidades STEM, creando igualdad de oportunida- 6. Encouraging strategies that apply digital technol- la educación y la capacitación laboral a fin de mejorar las des y acceso a empleos y salarios de calidad. Promover la ogies in education and on-the-job-training to upgrade skills, creating equal opportunities and equal access to habilidades digitales de los empleados, teniendo en cuenta quality employment and salaries. Promoting the equal distribución igualitaria de las responsabilidades de cuidado, employees’ digital skills taking into account individuals fomentando la conciliación del trabajo y la vida familiar así las necesidades de personas y empresas en aras de abordar distribution of caring responsibilities, enhancing the and enterprises’ needs in order to address regional dis- las disparidades regionales en el acceso a los servicios. como aumentando la prestación de servicios de cuidado in- reconciliation of work and family life and increasing the parities in access to services. fantil, en aras de facilitar la continuación de los estudios y el provision of childcare services, in order to facilitate the Promover la Educación y Formación Técnico-Profesional desarrollo profesional. 7. continuation of studies and professional development. 7. Promoting Technical and Vocational Education and a fin de mejorar la empleabilidad y el acceso a trabajos de Training to improve employability and access to quality calidad, junto con políticas activas para el mercado laboral y 15. Garantizar que los niños, niñas y personas con disca- jobs, combined with active labour market policies and servicios de empleo públicos y privados. 15. Ensure that children and persons with disabilities pacidades no queden relegados y tengan iguales oportu- public and private employment services. are not left behind and have equal access to education. nidades de acceso a la educación. Considerar además la 8. Mejorar las competencias y habilidades de docentes y Consider putting in place appropriate mechanisms of implementación de mecanismos apropiados de adquisición 8. Improving teachers’ and trainers’ competencies and capacitadores mediante oportunidades de desarrollo profe- skills acquisition for persons with disabilities. de habilidades para personas con discapacidades. skills through professional development opportunities sional que les permitan brindar una enseñanza actualizada y enabling them to deliver high-quality and up-to-date de alta calidad con tecnología. teaching with technology. 9. Apoyar a escuelas e instituciones de capacitación con la 9. Supporting schools and training institutions with infraestructura apropiada, la capacidad administrativa y los recursos necesarios para el desarrollo exitoso de habilida- Improving Skills Governance appropriate infrastructure, administrative capacity and Mejora de la Gobernanza des del siglo XXI entre personas de todas las edades. resources necessary to successfully develop 21st cen- through a Whole-of-Government de Habilidades mediante un tury skills among people of all ages. 10. Fortalecer y seguir desarrollando sistemas de aprendizaje a lo largo de toda la vida que les brinden a los adultos opor- and Multi-Stakeholder Approach Enfoque Integral de Gobierno y 10. Strengthening and further developing lifelong- tunidades continuas para mejorar y renovar sus habilidades. learning systems that provide continuous opportunities de Múltiples Partes Interesadas 16. Creating synergies within and across governance sys- of upskilling and reskilling for adults. Alentar servicios permanentes de orientación profesio- 11. tems with appropriate regulatory frameworks including nal y búsqueda de empleo para todas las personas, no solo Crear sinergias dentro y entre los sistemas de gestión Encouraging ongoing career counselling and collaboration of education and labour ministries across 16. 11. en instituciones educativas, sino también para empleados, con marcos regulatorios apropiados que incluyan la cola- job-placement services to all individuals, not only diferent levels of government. desempleados y aquellos que se encuentren en el sector boración de los ministerios de educación y trabajo en los in education institutions but also for the employed, informal. distintos niveles de gobierno. unemployed and those in the informal sector. 17. Promoting social dialogue and collaboration 12. Capitalizar el pleno potencial de los avances tecnoló- through accountability, flexibility and strong consulta- tive mechanisms, that enable employers, governments, 17. Promover el diálogo social y la colaboración mediante 12. Harnessing the full potential of technological ad- gicos para mejorar los resultados del aprendizaje y la em- la rendición de cuentas, la flexibilidad y sólidos mecanis- workers, and training and educational institutions to vances to improve learning outcomes and employability pleabilidad de los grupos vulnerables y sub-representados, mos consultivos, que permitan que los empleadores, los reach long-term consensus on skills policies and better for vulnerable and underrepresented groups by making facilitando el acceso a los sistemas de educación y capaci- gobiernos, los trabajadores y las instituciones educativas y education and training systems more accessible and tación, como así también brindando el apoyo necesario a anticipate to change. de formación generen consensos de largo plazo en materia providing the necessary support to all learners accord- todos los estudiantes de acuerdo con sus necesidades. de políticas para el desarrollo de habilidades y se anticipen ing to their needs. 18. Strengthening statistical information systems and mejor al cambio. 13. Proporcionar a los jóvenes y a todos aquellos que lo nece- cooperate with the private sector to complement gov- siten orientación vocacional e información precisa acerca del 13. Providing youth and all those who need it with career ernment data, and promote graduate tracking systems, 18. Fortalecer los sistemas de información estadística y mercado laboral sin prejuicios de género, al igual que prácti- guidance and accurate labour market information free taking into account privacy legislation. cooperar con el sector privado a fin de complementar los cas profesionalizantes de calidad, especialmente en ocupa- datos del gobierno, al igual que promover sistemas de se- from gender bias, as well as access to quality apprentice- ciones emergentes. Estas iniciativas deben concentrarse en ships, including in emerging occupations. These initiatives guimiento de graduados considerando la legislación en las personas que no trabajan, ni estudian, ni reciben forma- materia de privacidad.

54 55 DECLARATIONS • DECLARACIONES G20 EDUCATION WORKING GROUP / GRUPO DE TRABAJO DE EDUCACIÓN DEL G20 • ARGENTINA 2018

19. In cooperation with social partners, regularly 19. En cooperación con los actores sociales, monitorear pe- monitoring skills needs in the workplace to adjust riódicamente las necesidades de habilidades en el trabajo if necessary education and training policies and a fin de ajustar, en caso de ser necesario, los programas y programmes according to the changing world of work. políticas de educación y capacitación al cambiante mundo del trabajo. 20. Strengthening partnerships between enterprises, start-ups, vocational schools, local authorities and other 20. Fortalecer las asociaciones entre empresas, emprendi- relevant actors by setting up regional or sector-specific mientos, escuelas de formación profesional, autoridades lo- cales y otros actores relevantes estableciendo plataformas clusters. regionales o sectoriales. Promoting the use of comprehensive skills develop- 21. 21. Promover el uso de marcos integrales para el desarrollo ment frameworks that meet both educational standards de habilidades que cumplan con estándares educativos y and labour market realities. reflejen las realidades del mercado laboral.

22. Promoting efcient financing for and continuous 22. Promover el financiamiento eficaz y la inversión continua investment in skills development. en aras del desarrollo de habilidades.

EDUCATION AND EMPLOYMENT MINISTERIAL MEETING / REUNIÓN MINISTERIAL CONJUNTA DE EDUCACIÓN Y EMPLEO DEL G20 September 6 • Mendoza / 6 de Septiembre • Mendoza

56 57 BUENOS AIRES LEADERS’ SUMMIT CUMBRE DE LÍDERES DE BUENOS AIRES 4 BUENOS AIRES LEADERS’ SUMMIT • CUMBRE DE LÍDERES DE BUENOS AIRES G20 EDUCATION WORKING GROUP / GRUPO DE TRABAJO DE EDUCACIÓN DEL G20 • ARGENTINA 2018 G20 Leaders’ Declaration “Building consensus for fair and sustainable development”/ Declaración de Líderes del G20 “Construyendo consenso para un desarrollo equitativo y sostenible”

1. Ten years since the first G20 Leaders’ be used flexibly and be growth-friendly, 1. A 10 años de la primera Cumbre de Líderes de amortiguación donde sea necesario, ser Summit we met in Buenos Aires, Argen- while ensuring public debt is on a sus- del G20, nos reunimos en Buenos Aires los empleada de manera flexible y favorecer el tina, on 30 November- 1 December 2018 tainable path. Continued implementa- días 30 de noviembre y 1 de diciembre de crecimiento, asegurando al mismo tiempo to build consensus for fair and sustain- tion of structural reforms will enhance 2018 para construir consenso para un desa- que la deuda pública esté en un sendero able development through an agenda our growth potential. We reafrm the rrollo equitativo y sostenible a través de una sostenible. La implementación continua de that is people-centred, inclusive and for- exchange rate commitments made by agenda inclusiva, centrada en las personas y reformas estructurales mejorará nuestro con visión de futuro. potencial de crecimiento. Reafirmamos los ward-looking. the Finance Ministers and Central Bank compromisos en materia de política cam- Governors last March. We endorse the 2. Este año nos hemos concentrado en los biaria asumidos por los ministros de Finan- 2. This year we have focused on the follow- Buenos Aires Action Plan. siguientes pilares: el futuro del trabajo, la zas y los presidentes de Bancos Centrales ing pillars: the future of work, infrastructure infraestructura para el desarrollo, un futuro en marzo pasado. Respaldamos el Plan de for development, a sustainable food future 5. We renew our commitment to work alimentario sostenible y una perspectiva Acción de Buenos Aires. and a gender mainstreaming strategy together to improve a rules-based transversal de género en toda la agenda across the G20 agenda. international order that is capable of del G20. 5. Renovamos nuestro compromiso de tra- efectively responding to a rapidly bajar de manera conjunta para lograr un or- 3. We have addressed our agenda pro- changing world. 3. Hemos abordado nuestra agenda promo- den internacional basado en reglas que sea moting dialogue and the search for viendo el diálogo y la búsqueda de puntos capaz de responder manera efectiva a un common ground. Building consensus 6. Transformative technologies are ex- en común. La construcción de consensos mundo que cambia rápidamente. requires the commitment of the society pected to bring immense economic requiere el compromiso de la sociedad en as a whole. Our discussions have been opportunities, including new and better su totalidad. Nuestros debates se han enri- 6. Se espera que las tecnologías transfor- quecido gracias al aporte de diversas orga- mativas traigan consigo enormes oportuni- enriched by our engagement with stake- jobs, and higher living standards. The nizaciones de la sociedad civil. dades económicas, como mejores y nuevos holder communities. transition, however, will create challenges trabajos, y mejores estándares de vida. No for individuals, businesses and govern- 4. Celebramos el sólido crecimiento eco- obstante, la transición podría generar de- 4. We welcome the strong global eco- ments. Policy responses and international nómico mundial, pero reconocemos que ha safíos para las personas, las empresas y nomic growth while recognizing it has cooperation will help ensure that the ben- sido cada vez menos sincronizado entre los los gobiernos. Las respuestas de políticas been increasingly less synchronized efits of the technological transformation países y que algunos de los riesgos clave, y la cooperación internacional ayudarán a between countries and some of the key are widely shared. We endorse the Menu como las vulnerabilidades financieras y las garantizar que los beneficios de la transfor- risks, including financial vulnerabilities of Policy Options for the Future of Work problemáticas geopolíticas, se han materia- mación tecnológica sean compartidos por and geopolitical concerns, have partially which we will draw on, considering indi- lizado parcialmente. También reconocemos todos. Respaldamos el Menú de Opciones materialized. We also note current trade vidual country circumstances, to: har- los problemas comerciales actuales. Reafir- de Políticas para el Futuro del Trabajo al issues. We reafrm our pledge to use all ness technology to strengthen growth mamos nuestro compromiso de usar todas cual vamos a recurrir, considerando las cir- policy tools to achieve strong, sustain- and productivity; support people during las herramientas de políticas para lograr un cunstancias particulares de cada país, para able, balanced and inclusive growth, and transitions and address distributional crecimiento sólido, sostenible, equilibrado aprovechar la tecnología para fortalecer el e inclusivo, y salvaguardarnos de los ries- crecimiento y la productividad; acompañar safeguard against downside risks, by challenges; secure sustainable tax sys- gos, aumentando las instancias de diálogo a las personas durante las transiciones y en- stepping up our dialogue and actions tems; and ensure that the best possible y las acciones para mejorar la confianza. La frentar los desafíos distributivos; asegurar to enhance confidence. Monetary policy evidence informs our decision-making. política monetaria continuará apoyando la sistemas impositivos sostenibles; y garan- will continue to support economic activ- actividad económica y garantizará la estabi- tizar que nuestra toma de decisiones esté ity and ensure price stability, consistent 7. We remain committed to building an lidad de los precios, en consonancia con los informada por la mejor evidencia posible. with central banks’ mandates. Fiscal pol- inclusive, fair and sustainable Future of estatutos de los bancos centrales. La políti- icy should rebuild bufers where needed, Work by promoting decent work, voca- ca fiscal debería reconstruir los mecanismos

60 61 BUENOS AIRES LEADERS’ SUMMIT • CUMBRE DE LÍDERES DE BUENOS AIRES G20 EDUCATION WORKING GROUP / GRUPO DE TRABAJO DE EDUCACIÓN DEL G20 • ARGENTINA 2018

tional training and skills development, employment situation of young people, 7. Seguimos comprometidos a construir los grupos subrepresentados y vulnerables, dress data gaps and improve risk mitiga- 2018, which presents voluntary options y mejorar los instrumentos de mitigación para el crecimiento global. Celebramos el including reskilling workers and improv- consistent with the G20 Antalya Youth un futuro del trabajo inclusivo, equitativo como las personas con discapacidades. tion instruments. In line with the Road- to support deployment of sustainable de riesgos. En congruencia con la Hoja de Sustainable Finance Synthesis Report 2018 ing labour conditions in all forms of em- Goal. We will take actions to eradicate y sostenible mediante la promoción del Implementaremos políticas destinadas a map, we look forward to progress in 2019 private capital. We endorse the G20 Fi- Ruta, esperamos lograr avances en materia (Reporte sobre Finanzas Sostenibles 2018), ployment, recognizing the importance child labour, forced labour, human traf- trabajo decente, la formación vocacional mejorar la situación laboral de los jóvenes, on quality infrastructure. nancial Inclusion Policy Guide, which de infraestructura de calidad en 2019. que presenta opciones voluntarias para of social dialogue in this area, including ficking and modern slavery in the world y el desarrollo de habilidades, incluidas la de acuerdo con el Objetivo de la Juventud provides voluntary policy recommenda- ayudar al despliegue de capitales privados recalificación de los trabajadores y la me- establecido en la Cumbre del G20 en An- A partir del G20 Food Security and Nu- sostenibles. Respaldamos la G20 Financial work delivered through digital platforms, of work, including through fostering sus- 11. Building on the G20 Food Security tions to facilitate digital financial services, 11. jora de las condiciones laborales en todas talya. Tomaremos medidas para erradicar el trition Framework (Marco para la Seguridad Inclusion Policy Guide (Guía de Políticas de with a focus on promoting labour for- tainable supply chains. We will endeavor and Nutrition Framework, we reafrm our taking into account country contexts las formas de empleo; reconociendo la im- trabajo infantil, el trabajo forzoso, la trata de Alimentaria y Nutricional del G20) reafirma- Inclusión Financiera del G20), que brinda malization and making social protection to further create enabling conditions for portancia del diálogo social en esta aérea, personas y las formas modernas de esclavi- commitment to tackling the challenges of and the Global Partnership for Financial mos nuestro compromiso de hacer frente recomendaciones de políticas voluntarias systems strong and portable, subject to resource mobilization from public, pri- incluido el trabajo realizado a través de tud en el mundo del trabajo, incluso a través food security, which is crucial to achieving Inclusion Roadmap which outlines a pro- a los desafíos sobre seguridad alimentaria para facilitar servicios financieros digitales national law and circumstances. We will vate and multilateral resources, includ- plataformas digitales, poniendo énfasis en de la promoción de cadenas de suministro a world free of hunger and all forms of cess to streamline its work program and que resulta crucial para lograr un mundo teniendo en cuenta los contextos particula- continue to foster cognitive, digital and ing innovative financial mechanisms and la promoción de la formalización laboral y sostenibles. Nos comprometemos a seguir malnutrition. We will promote dynamism structure. sin hambre ni otras formas de desnutrición. res de los países y la Global Partnership for entrepreneurship skills, and encourage partnerships, such as impact investment en la construcción de sistemas de protec- creando condiciones que permitan movi- in rural areas and sustainable agriculture, Impulsaremos el dinamismo en las zonas ru- Financial Inclusion Roadmap (Alianza Global the collection and exchange of good for inclusive and sustainable growth, in ción social que sean sólidos y portables, lizar recursos públicos, privados y multila- conscious of the importance of sustain- 14. We launch the G20 Initiative for Early rales y la agricultura sostenible, conscientes para la Hoja de Ruta hacia la Inclusión Finan- practices. We will promote increasing line with the G20 Call on Financing for sujetos a leyes y circunstancias nacionales. terales, incluidos mecanismos financieros able soil, water and riverbanks manage- Childhood Development and stand ready de la importancia del manejo sostenible de ciera), que define un proceso para dinamizar labour force participation of underrep- Inclusive Business. Continuaremos fomentando las habilidades innovadores y participaciones, como, por ment supported by individual countries to join all stakeholders in enhancing los suelos y de los recursos hídricos, que su programa de trabajo y estructura. resented as well as vulnerable groups, cognitivas, digitales y emprendedoras, y ejemplo, inversiones que tengan un impacto voluntarily, taking into consideration the quality and sustainably financed early cuente con el aval individual de los países y including persons with disabilities. We fomentando la recolección e intercambio social para el crecimiento inclusivo y soste- specific needs of family and small-hold- childhood programs that consider the teniendo en cuenta las necesidades especí- 14. Lanzamos la Iniciativa del G20 para el will implement policies to improve the de buenas prácticas. Promoveremos una nible en línea con el Llamado del G20 para er farmers. We encourage the voluntary multidimensional approach of ECD, as ficas de las empresas agrícolas familiares y Desarrollo de la Primera Infancia y esta- mayor participación en la fuerza laboral de el Financiamiento de Negocios Inclusivos. use and sharing of innovative as well as means of building human capital to break pequeñas. Animamos el uso y el intercam- mos listos para trabajar junto con todas las bio voluntarios de prácticas y tecnologías partes interesadas en la mejora de los pro- traditional agricultural practices and tech- the cycle of intergenerational and struc- agrícolas tradicionales e innovadoras. Re- gramas para la primera infancia de calidad nologies. We highlight the importance of tural poverty, and of reducing inequalities, saltamos la importancia de la colaboración financiados sosteniblemente que tienen un collaboration among public and private specially where young children are most entre los actores públicos y privados para enfoque multidimensional sobre el desarro- stakeholders to strengthen risk manage- vulnerable. fortalecer el manejo de los riegos, facilitar llo de la primera infancia, como medio para ment, facilitate adaptation to a changing las capacidades de adaptación a un medio formar capital humano y así romper el ciclo 8. Access to education is a human right and a stra- 8. El acceso a la educación es un derecho humano y environment, protect biodiversity and 15. We encourage the activities of World ambiente cambiante, proteger la biodiver- de pobreza intergeneracional y estructural, un área estratégica de políticas públicas para el desa- provide efective responses to reduce the Health Organization (WHO), together with sidad y brindar respuestas efectivas para y para reducir las desigualdades, en espe- tegic public policy area for the development of impacts of extreme weather on agricul- all relevant actors, to develop an action reducir los efectos de los eventos climáticos cial, en los casos donde los niños son más more inclusive, prosperous, and peaceful societies. rrollo de sociedades más inclusivas, prósperas y pací- ture. We will increase eforts to engage plan for implementation of health-re- extremos sobre la agricultura. Aumentare- vulnerables. with the private sector, the scientific com- lated aspects of SDGs by 2030. We mos nuestros esfuerzos para trabajar con el We underline the importance of girls´ education. fcas. Resaltamos la importancia de la educación de munity and all other relevant stakeholders commend the progress made by the sector privado, la comunidad científica y to- 15. Impulsamos las actividades de la Orga- las niñas. A fn de preparar a nuestros ciudadanos para to enhance value addition, productivity, international community in developing das las demás partes interesadas relevantes nización Mundial de la Salud (OMS), junto To equip our citizens to reap the benefts of socie- efciency, sustainability and upgrading and implementing National and Re- a fin de agregar valor y mejorar la producti- con otros actores relevantes, para elaborar vidad, la eficiencia y la sostenibilidad, y opti- un plan de acción para la implementación que puedan aprovechar los benefcios de las innova- in Agro-Food Global Value Chains and gional Action Plans on Anti-Microbial tal and technological innovations we will promote mizar las cadenas de valor agroalimentarias de aspectos de los ODS relacionados con encourage initiatives to reduce food loss Resistance (AMR) based on One-Health ciones tecnológicas y sociales, promoveremos la coor- globales y promover iniciativas para reducir la salud hacia 2030. Elogiamos los avances coordination between employment and equita- and waste. approach. We recognize the need for dinación entre políticas de empleo y educación equi- la pérdida y el desecho de alimentos. hechos por la comunidad internacional en ble quality education policies, so we can develop further multi-sectoral action to reduce el desarrollo y la implementación de planes tativa y de calidad, de modo que podamos elaborar 12. Gender equality is crucial for eco- the spread of AMR, as it is increasingly 12. La igualdad de género es esencial para de acción nacionales y regionales de resis- comprehensive strategies that promote key com- nomic growth and fair and sustainable becoming a global responsibility. We el crecimiento económico y para el desarro- tencia antimicrobiana (RAM) basados en el estrategias integrales que promuevan competencias development. We are making progress note the work done by the Global AMR llo equitativo y sostenible. Hemos logrado enfoque Una Salud. Reconocemos la nece- petences such as learning to learn, foundation and in achieving our Brisbane commitment R&D Hub and, drawing on this, we look avances en lo que respecta al cumplimiento sidad de acciones multisectoriales para re- clave, como aprender a aprender, habilidades básicas to reduce the gender gap in labour force forward to further examine practical del compromiso que asumimos en Brisbane ducir el avance de la RAM, dado que se está digital skills, in a lifelong learning perspective y digitales, con una perspectiva de aprendizaje para participation rates by 25% by 2025 but market incentives. We will tackle mal- de reducir la brecha de género en las tasas convirtiendo en una responsabilidad mun- from early childhood. We acknowledge the need afrm that more needs to be done. We nutrition, with a special focus on child- de participación de la fuerza laboral en 25% dial. Destacamos el trabajo realizado por el toda la vida desde la primera infancia. Reconocemos will continue to promote initiatives aimed hood overweight and obesity, through para 2025, pero reconocemos que debemos Centro Mundial de Investigación y Desarro- to foster evidence-based innovative pedagogies la necesidad de promover estrategias pedagógicas at ending all forms of discrimination national, community-based and collab- hacer más en este sentido. Continuaremos llo sobre la RAM y, a partir de su labor, es- against women and girls and gender- orative multi-stakeholder approaches. impulsando iniciativas destinadas a eliminar peramos poder evaluar en profundidad los todas las formas de discriminación hacia incentivos prácticos de mercado. Afrontare- and methods for all levels of education. based violence. We commit to promot- We reafrm the need for stronger health innovadoras y métodos basados en la evidencia para las mujeres y niñas, y la violencia basada mos la malnutrición, con especial énfasis en ing women’s economic empowerment, systems providing cost efective and todos los niveles educativos. en género. Nos comprometemos a fomen- el sobrepeso y la obesidad infantil, a través including by working with the private evidence-based intervention to achieve tar el empoderamiento económico de las de enfoques nacionales colaborativos, basa- sector, to improve labour conditions for better access to health care and to im- mujeres trabajando junto al sector privado dos en la comunidad y que involucren a las all, such as through access to quality prove its quality and afordability to para mejorar las condiciones laborales de diferentes partes interesadas. Reafirmamos and afordable care infrastructure and move towards Universal Health Cover- todos, por ejemplo, mediante el acceso a in- la necesidad de contar con sistemas de sa- 9. To maximize the benefits of digitali- innovative digital economy business 9. A fin de maximizar los beneficios de la y promover la adopción de modelos de ne- parental leave, and reducing the gender age (UHC), in line with their national fraestructura de atención médica de calidad lud que brinden intervenciones eficientes y zation and emerging technologies for models. We recognize the importance digitalización y de las tecnologías emer- gocios innovadores de la economía digital. pay gap. We also commit to promote contexts and priorities. This may encom- y asequible, y a licencias por paternidad, basadas en la evidencia para lograr un mejor innovative growth and productivity, we of the interface between trade and the gentes para un crecimiento innovador y la Reconocemos la importancia de la interfaz women’s access to leadership and deci- pass, where appropriate, scientifically y para reducir la brecha salarial de géne- acceso a la atención médica mejorando su will promote measures to boost micro, digital economy. We will continue our productividad impulsaremos acciones que entre comercio y economía digital. Conti- sion-making positions, the development proven traditional and complementary ro. Además, asumimos el compromiso de calidad y asequibilidad, a fin de avanzar ha- small and medium enterprises and en- work on artificial intelligence, emerging fomenten el desarrollo de micro, pequeñas nuaremos nuestra labor en materia de inte- of women and girls’ digital skills and medicine, assuring the safety, quality promover el acceso de las mujeres a pues- cia una Cobertura de Salud Universal (CSU), trepreneurs, bridge the digital gender technologies and new business plat- y medianas empresas y de emprendedores ligencia artificial, tecnologías emergentes y increasing their participation in STEM and efectiveness of health services. tos de trabajo de liderazgo y de toma de de acuerdo con los contextos y las priori- que cierren la brecha de género digital y nuevas plataformas de negocios. decisiones, el desarrollo de las habilidades dades nacionales. Esto puede contemplar, divide and further digital inclusion, sup- forms. (Science, Technology, Engineering and We will continue to strengthen core ca- promuevan la inclusión digital, apoyen la digitales de mujeres y niñas, y de incremen- cuando corresponda, medicina tradicional y port consumer protection, and improve Mathematics) and high-tech sectors. We pacities required by International Health protección de los consumidores y mejoren 10. La infraestructura es un motor clave tar su participación en sectores altamente suplementaria probada científicamente, que digital government, digital infrastruc- 10. Infrastructure is a key driver of eco- el gobierno digital, la infraestructura di- de la prosperidad económica, el desarrollo welcome the continued implementation Regulations (IHR, 2005) for prevention, tecnológicos y en ciencia, tecnología, in- garantice la seguridad, la calidad y la efecti- ture and measurement of the digital nomic prosperity, sustainable develop- gital y la medición de la economía digital. sostenible y el crecimiento inclusivo. A fin of the Women Entrepreneurs Financing detection and response to public health geniería y matemática (CTIM). Celebramos vidad de los servicios médicos. Continuare- economy. We reafrm the importance ment and inclusive growth. To address Reafirmamos la importancia de abordar las de abordar la persistente brecha de finan- Initiative (We-Fi), and we thank the Busi- emergencies, while recognizing the la implementación continua de la Iniciativa mos fortaleciendo las capacidades centrales of addressing issues of security in the the persistent infrastructure financing cuestiones de seguridad relacionadas con ciamiento en infraestructura, reafirmamos ness Women Leaders’ Taskforce for its critical role played by WHO in this re- de Financiamiento para Mujeres Emprende- requeridas por el Reglamento Sanitario In- use of ICTs. We support the free flow of gap, we reafrm our commitment to el uso de las TIC. Apoyamos el libre flujo nuestro compromiso de atraer capitales pri- work. Drawing from this experience, we gard. We are committed to ending HIV/ doras (We-Fi) y agradecemos la labor del ternacional (RSI, 2005) para la prevención, information, ideas and knowledge, while attract more private capital to infrastruc- de la información, de las ideas y del co- vados para la inversión en infraestructura. will consider how to better engage with AIDS, tuberculosis and malaria, and look task force de Mujeres Líderes en Negocios. detección y respuesta ante emergencias de respecting applicable legal frameworks, ture investment. To achieve this, we en- nocimiento, al tiempo que se respeten los Para lograrlo, respaldamos la Hoja de Ruta women entrepreneurs. forward to a successful 6° replenishment A partir de las lecciones aprendidas, consi- salud pública, reconociendo el rol central de and working to build consumer trust, dorse the Roadmap to Infrastructure as marcos jurídicos aplicables, trabajando para hacia la Infraestructura como una Clase de of the Global Fund in 2019. deraremos formas para trabajar mejor junto la OMS en este sentido. Nos compromete- privacy, data protection and intellectual an Asset Class and the G20 Principles fomentar la confianza de los consumidores, Activo y los Principios del G20 para la Fase 13. Mobilizing sustainable finance and con mujeres emprendedoras. mos a erradicar el VIH/SIDA, la tuberculosis property rights protection. We welcome for the Infrastructure Project Preparation la privacidad, la protección de los datos y de Preparación de Proyectos de Infraes- strengthening financial inclusion are im- 16. We note the 2018 G20 Annual In- y la malaria, y esperamos una exitosa reposi- the G20 Repository of Digital Policies Phase. We are taking actions to achieve la protección de los derechos de propiedad tructura. Estamos tomando medidas para portant for global growth. We welcome ternational Migration and Displacement 13. Movilizar las finanzas sostenibles y for- ción del 6º Fondo Mundial en 2019. intelectual. Celebramos el Repositorio de lograr una mayor estandarización contrac- talecer la inclusión financiera es importante to share and promote the adoption of greater contractual standardization, ad- the Sustainable Finance Synthesis Report Trends and Policies Report prepared by Políticas Digitales del G20 para compartir tual, abordar las brechas de información

62 63 BUENOS AIRES LEADERS’ SUMMIT • CUMBRE DE LÍDERES DE BUENOS AIRES G20 EDUCATION WORKING GROUP / GRUPO DE TRABAJO DE EDUCACIÓN DEL G20 • ARGENTINA 2018

the OECD in cooperation with ILO, IOM sion to withdraw from the Paris Agree- 16. Destacamos el 2018 G20 Annual Inter- 21. Los Estados Unidos reiteran su decisión tinued eforts of the Paris Club towards therefore support the necessary reform como privados, incluido el financiamiento la productividad, la innovación, la creación and UNHCR. We will consider how to ment, and afrms its strong commitment national Migration and Displacement Trends de retirarse del Acuerdo de París y afirman the broader inclusion of emerging credi- of the WTO to improve its functioning. en materia de infraestructura. Apoyamos el de empleo y el desarrollo. Reconocemos el continue the dialogue on these issues to economic growth and energy access and Policies Report (Informe Anual de Polí- su fuerte compromiso con el crecimien- tors. We welcome the final report of the We will review progress at our next Summit. trabajo continuo del FMI, del Grupo Banco aporte que el sistema de comercio multila- under the next presidency. and security, utilizing all energy sources ticas y Tendencias sobre Desplazamientos y to económico, así como con el acceso y la G20 Eminent Persons Group on Global Mundial y del Club de París en lo que res- teral ha realizado en pos de este objetivo. and technologies, while protecting the Migraciones en el Mundo) preparado por la seguridad energética, utilizando todas las Financial Governance. 28. Recalling our commitments from pecta a las deudas de los países de bajos Actualmente, el sistema no está cumplien- OCDE en colaboración con la OIT, la OMI y fuentes de energía y las tecnologías rela- ingresos, así como las iniciativas continuas do sus objetivos, y existen posibilidades de 17. Large movements of refugees are environment. Hangzhou and Hamburg, we welcome la ACNUR. Consideraremos cómo continuar cionadas, y protegiendo el medio ambiente. del Club de París para lograr una inclusión mejora. Por lo tanto, respaldamos la reforma a global concern with humanitarian, 25. An open and resilient financial sys- the concrete policy solutions developed el diálogo en estas áreas durante la siguiente más amplia de los acreedores emergentes. necesaria de la OMC para mejorar su fun- political, social and economic conse- We recognize the crucial role of en- tem, grounded in agreed international by the Global Forum on Steel Excess Ca- 22. presidencia del foro. 22. Reconocemos el rol fundamental que Acogemos con beneplácito el Informe Final cionamiento. Revisaremos el avance en tal quences. We emphasize the importance ergy in helping shape our shared future cumple la energía al configurar el futuro standards, is crucial to support sus- pacity (GFSEC), facilitated by the OECD. del Grupo de Personas Eminentes del G20 sentido en nuestra próxima Cumbre. of shared actions to address the root and we encourage energy transitions 17. Los grandes movimientos de refugiados de todos nosotros. Por ello, fomentamos la tainable growth. We remain commit- We call on all members to implement the sobre Gobernanza Financiera Global. causes of displacement and to respond that combine growth with decreas- representan una problemática internacional cooperación en materia de eficiencia y tran- ted to the full, timely and consistent Berlin and Paris GFSEC Ministerial recom- 28. En virtud de nuestros compromisos to growing humanitarian needs. ing greenhouse gas emissions towards con consecuencias humanitarias, políticas, siciones energéticas que combinen el cre- implementation and finalization of the mendations and commitments. We look 25. Un sistema financiero abierto y resilien- asumidos en Hangzhou y en Hamburgo, cleaner, more flexible and transparent sociales y económicas. Enfatizamos la im- cimiento con la reducción de las emisiones agreed financial reform agenda, and the forward to a substantive report by June te, cimentado en las normas internacionales celebramos las soluciones concretas en 18. We reafrm our commitment to lead- systems, and cooperation in energy ef- portancia de las acciones comunes para de gases de efecto invernadero, con el fin evaluation of its efects. We will contin- 2019. acordadas, resulta fundamental para el cre- materia de políticas que se elaboraron en el ing the transformation towards sustain- ficiency. We recognize the opportuni- abordar las causas centrales de los despla- de alcanzar sistemas más limpios, flexibles ue to monitor and, if necessary, tackle cimiento sostenible. Mantenemos nuestro Foro Global sobre Exceso de Capacidad del able development and support the 2030 ties for innovation, growth, and job cre- zamientos y para dar una respuesta a las y transparentes. Reconocemos las oportuni- emerging risks and vulnerabilities in the 29. We remain committed to prevent compromiso con la implementación y fina- Acero, facilitado por la OCDE. Hacemos un Agenda as the framework for advancing ation through increased investment into crecientes necesidades humanitarias. dades de innovación, crecimiento y creación financial system; and, through continued and fight corruption and lead by exam- lización plena, oportuna y consistente de la llamado a todos los miembros para que im- this goal and the G20 Action Plan. The cleaner and sustainable energy sources de empleo que surgen a partir de la mayor regulatory and supervisory cooperation, ple. We agree on the new action plan agenda acordada de reformas financieras, así plementen las recomendaciones y los com- Buenos Aires Update outlines the G20 -including renewables-, technologies and 18. Reafirmamos nuestro compromiso de inversión en fuentes de energía más limpias address fragmentation. We look forward 2019-2021 and endorse Principles on como la evaluación de sus efectos. Seguire- promisos ministeriales del Foro Global sobre liderar la transformación hacia un desarrollo y sostenibles —como las renovables—, en mos supervisando —y, de ser necesario, com- Exceso de Capacidad del Acero de Berlín y current collective and concrete actions infrastructure. We acknowledge the role to continued progress on achieving re- Preventing Corruption and Ensuring In- sostenible y de dar nuestro aval para que tecnologías y en infraestructura. Reconoce- batiendo— los riesgos y las vulnerabilidades París. Esperamos contar con un informe sus- towards achieving that Agenda, recog- of all energy sources and technologies silient non-bank financial intermediation. tegrity in State-Owned Enterprises and la Agenda 2030 sirva de marco para lograr mos el rol de todas las fuentes de energía que surjan en el sistema financiero y, median- tantivo antes de junio de 2019. nizing that South-South and triangular in the energy mix and diferent possible avances en torno a este objetivo del Plan y las tecnologías de la matriz energética, We will step up eforts to ensure that on Preventing and Managing Conflicts te la cooperación continua en materia regla- cooperation have an important role to national paths to achieve cleaner energy de Acción del G20. En la Actualización de así como los distintos caminos naciona- the potential benefits of technology in of Interest in the Public Sector. These mentaria y de supervisión, resolveremos la 29. Mantenemos nuestro compromiso para implement it. We underline our contin- systems under the term ‘transitions’. We Buenos Aires se definen las medidas co- les posibles para implementar sistemas de the financial sector can be realized while will foster transparency and integrity in fragmentación. Esperamos seguir avanzando prevenir y combatir la corrupción, y liderar ued support to the G20 Africa Partner- will promote energy security, sustainabil- lectivas y concretas actuales del G20 para energía más limpia como parte de las tran- risks are mitigated. We will regulate the public and private sectors. We will para dotar de resiliencia a la intermediación con el ejemplo. Acordamos el nuevo plan de ship, including the Compact with Africa, ity, resilience, efciency, afordability and el logro de la Agenda, reconociendo que siciones. Promoveremos la seguridad, la crypto-assets for anti-money laundering continue practical cooperation to fight financiera no bancaria. Reforzaremos nues- acción 2019-2021 y respaldamos los Princi- and other relevant initiatives. We reaf- stability, acknowledging that there are la cooperación Sur-Sur y la cooperación sostenibilidad, la resiliencia, la eficiencia, la and countering the financing of terror- corruption including in line with our G20 tros esfuerzos para garantizar que se pue- pios de Alto Nivel del G20 para la Preven- firm our commitment to addressing illicit varied sources of energy and techno- triangular desempeñan un papel impor- asequibilidad y la estabilidad energética, re- ism in line with FATF standards and we commitments. We will further explore the dan obtener los beneficios potenciales de la ción de la Corrupción y la Garantía de la financial flows that have a detrimental logical advances to achieve a low emis- tante en su implementación. Subrayamos conociendo que existen distintas fuentes de will consider other responses as needed. links between corruption and other eco- tecnología en el sector financiero mientras Integridad en las Empresas de Propiedad efect on domestic resources mobiliza- sions future. We continue to promote nuestro aval continuo a la Alianza de África energía y avances tecnológicos que pueden We thank Mr. Mark Carney for his ser- nomic crimes and ways to tackle them, se mitigan los riesgos. Reglamentaremos los Estatal y Principios de Alto Nivel para la Pre- tion and will continue to take stock of universal energy access by eradicating del G20, incluido el Compacto de África y alcanzar un futuro bajo en emisiones. Segui- vice as FSB Chair and we welcome the including through cooperation on the re- criptoactivos para luchar contra el lavado de vención y Manejo de Conflictos de Intereses progress. We endorse the G20 High energy poverty, cooperating to provide otras iniciativas relevantes. Reafirmamos mos promoviendo el acceso universal a la appointment of Mr. Randal K Quarles, as turn of persons sought for such ofences dinero y combatir el financiamiento del terro- en el Sector Público. Estos promoverán la nuestro compromiso de hacer frente a los energía mediante la erradicación de la po- rismo, en línea con las normas del Grupo de transparencia y la integridad de los sectores Level Principles on Sustainable Habitat displaced people and disaster-impacted Chair of the FSB and of Mr. Klaas Knot, and stolen assets, consistent with inter- flujos financieros ilícitos, que tienen un efec- breza energética y cooperamos para que las Acción Financiera y analizaremos otras res- público y privado. Seguiremos fomentando through Regional Planning. and remote areas with access to it, and as Vice Chair. national obligations and domestic legal to perjudicial en la movilización de recursos personas desplazadas y las zonas remotas puestas según sea necesario. Agradecemos la cooperación práctica para combatir la through enhanced implementation of nacionales y continuaremos evaluando los y afectadas por desastres puedan acceder systems. We ask relevant international al Sr. Mark Carney por los servicios prestados corrupción, en línea con los compromisos 19. A strong economy and a healthy G20 regional plans. avances en la materia. Avalamos los Princi- a ellas mediante una mejor implementación 26. We will continue our work for a organizations to report back to us on en capacidad de presidente del Consejo de asumidos como miembros del G20. Con- planet are mutually reinforcing. We pios de Alto Nivel sobre Hábitat Sostenible de los planes regionales del G20. globally fair, sustainable, and modern those issues during the next presidency. Estabilidad Financiera y celebramos la desig- tinuaremos explorando los vínculos entre note the latest IPCC Special Report on 23. Strong and efective international fi- a través de la Planificación Regional del G20. international tax system based, in par- We call for the efective implementation nación de los Sres. Randal K Quarles y Klaas la corrupción y otros delitos económicos, the Impacts of Global Warming of 1.5 nancial institutions help underpin growth 23. Al contar con entidades financieras in- ticular on tax treaties and transfer pric- by all G20 countries of the UN Conven- Knot como presidente y vicepresidente del así como maneras de combatirlos, lo cual degrees centigrade. We recognize the and sustainable development. We reafrm 19. Una economía sólida y un planeta salu- ternacionales sólidas y efectivas podremos ing rules, and welcome international tion Against Corruption, including the Consejo, respectivamente. incluye la cooperación para el retorno de importance of comprehensive adapta- our commitment to further strengthen- dable se refuerzan mutuamente. Tomamos apuntalar el crecimiento y el desarrollo sos- cooperation to advance pro-growth tax criminalization of the bribery of foreign personas buscadas por estos delitos y de los tion strategies, including investment in ing the global financial safety net with nota del último Informe Especial del IPCC tenible. Reafirmamos nuestro compromiso policies. Worldwide implementation of public ofcials, and note the work to- 26. Seguiremos trabajando para lograr un activos sustraídos, en consonancia con las infrastructure that is resilient to extreme a strong, quota-based, and adequately sobre el Calentamiento Global de 1,5 °C. Re- para seguir fortaleciendo la red de seguri- the OECD/G20 Base Erosion and Profit wards possible adherence to the OECD sistema tributario internacional justo, soste- obligaciones internacionales y los sistemas weather events and disasters. In this resourced IMF at its centre. We are com- conocemos la importancia de contar con es- dad financiera global construida en torno a Shifting package remains essential. We Convention on Combating Bribery of nible y moderno basado, en particular, en los jurídicos de cada nación. Les solicitamos sense, we support actions and cooper- mitted to concluding the 15th General trategias integrales de adaptación, incluidas un FMI fuerte, que se base en cuotas y que will continue to work together to seek Foreign Public Ofcials in International tratados tributarios y en las reglas de pre- a las organizaciones internacionales co- ation in developing countries, especially Review of Quotas including a new quota inversiones en infraestructura resistente a las cuente con los recursos adecuados y en el a consensus- based solution to address Business Transactions. cios de transferencia, y damos la bienvenida rrespondientes que nos vuelvan a informar inclemencias del clima y a los desastres. En centro. Nos hemos comprometido a concluir a la cooperación internacional para fomen- sobre estas cuestiones durante la siguiente those that are particularly vulnerable, formula by the Spring Meetings and no lat- the impacts of the digitalization of the este sentido, apoyamos la implementación la Decimoquinta Revisión General de Cuo- tar políticas fiscales que propicien el creci- presidencia. Instamos a todos los países including small island states such as er than the Annual Meetings of 2019. We de acciones y la cooperación en los países tas, lo que contempla que se fije una nueva economy on the international tax sys- 30. We reafrm our strong condemna- miento. La implementación global del Pa- del G20 a implementar de manera eficaz la those in the Caribbean. We discussed call on the IMF and World Bank to work emergentes, en especial, en aquellos más fórmula de cuotas para las Reuniones de tem with an update in 2019 and a final tion of terrorism in all its forms and man- quete de Lucha contra la Erosión de la Base Convención de las Naciones Unidas contra long-term low greenhouse gas emission with borrowers and creditors to improve vulnerables, incluidos los pequeños estados Primavera, antes de las Reuniones Anuales report by 2020. We welcome the com- ifestations. We commit to the full imple- Imponible y el Traslado de Beneficios de la la Corrupción, lo que contempla la penaliza- development strategies and alignment the recording, monitoring and transpar- insulares tales como aquellos del Caribe. de 2019. Instamos al FMI y al Banco Mun- mencement of the automatic exchange mentation of The Hamburg G20 Leaders OCDE y el G20 continúa siendo esencial. ción de los sobornos a funcionarios públicos of international finance flows. We also ent reporting of public and private debt Discutimos estrategias de desarrollo a largo dial a trabajar con los prestatarios y con los of financial account information and Statement on Countering Terrorism. We Continuaremos trabajando de manera con- extranjeros, y destacamos la labor hecha en shared countries´ experiences and con- obligations. We look forward to the IMF plazo para reducir las emisiones de gases de acreedores para mejorar el registro, el moni- acknowledge the strengthened crite- will step up our eforts in fighting terrorist junta para lograr una solución consensuada pos de la posible adhesión a la Convención sidered the 2018-2019 work program review of programme conditionality and efecto invernadero y alinear las corrientes toreo y la transparencia en la presentación ria developed by the OECD to identify and proliferation financing, and money que aborde los impactos de la digitalización para Combatir el Cohecho de Servidores Pú- on adaptation, acknowledging that the review of its debt limits policy. internacionales de financiamiento. Además, de informes sobre las obligaciones de deuda jurisdictions that have not satisfacto- laundering. We urge the digital industry de la economía en el sistema tributario inter- blicos Extranjeros en Transacciones Comer- each country may chart its own path compartimos las experiencias de los países pública y privada. Esperamos la revisión que rily implemented the tax transparency to work together to fight exploitation of nacional, con una actualización en 2019 y un ciales Internacionales de la OCDE. to achieving a low emission future. We 24. We will continue to monitor cross y consideramos el Programa de Trabajo so- realizará el FMI sobre la condicionalidad de standards. Defensive measures will be the internet and social media for terrorist informe final para 2020. Damos la bienveni- look forward to successful outcomes of border capital flows and deepen our bre Adaptación para 2018-2019, en el que los programas y su política de limitación de considered against listed jurisdictions. purposes. da al comienzo del intercambio automático 30. Reafirmamos nuestra enérgica condena the UNFCCC COP24, and to engage in understanding of the available tools, so reconocemos que cada país puede trazar su la deuda. All jurisdictions should sign and ratify de información sobre cuentas financieras contra el terrorismo en todas sus formas y propio camino para alcanzar un futuro bajo y reconocemos el fortalecimiento de los manifestaciones. Nos comprometemos con the Talanoa Dialogue. we can harness their benefits while also the multilateral Convention on Mutual 31. We thank Argentina for its G20 Pres- en emisiones. Esperamos tener resultados 24. Seguiremos supervisando los flujos in- criterios desarrollados por la OCDE para la implementación plena de la Hamburg managing the risks and enhancing re- positivos en la CP 24 de la CCNUCC y parti- ternacionales de capital y profundizando Administrative Assistance in Tax Matters. idency and for hosting the successful identificar aquellas jurisdicciones que no G20 Leaders Statement on Countering Te- 20. Signatories to the Paris Agreement, silience. We will continue to take steps cipar en el Diálogo Talanoa. nuestra comprensión de las herramientas We continue to support enhanced tax Buenos Aires Summit and we look for- hayan implementado satisfactoriamente los rrorism (Declaración de Líderes del G20 who have also joined the Hamburg Ac- to address debt vulnerabilities in low disponibles a fin de aprovechar sus benefi- certainty and tax capacity building in ward to our next meetings in Japan in estándares de transparencia fiscal. Se con- contra el Terrorismo de Hamburgo). Re- tion Plan, reafrm that the Paris Agree- income countries by supporting capac- 20. Los signatarios del Acuerdo de París, cios. Controlaremos también los riesgos y developing countries, including through 2019 and in Saudi Arabia in 2020. siderarán medidas defensivas contra las ju- forzaremos nuestros esfuerzos para luchar ment is irreversible and commit to its ity building in public debt and financial que también se han incorporado al Plan mejoraremos la resiliencia. Continuaremos the Platform for Collaboration on Tax. risdicciones listadas. Todas las jurisdicciones contra el financiamiento del terrorismo y su full implementation, reflecting common management, and strengthening domes- de Acción de Hamburgo, reafirman que el tomando medidas para abordar las vulnera- deben firmar y ratificar el Convenio sobre proliferación, y el lavado de dinero. Instamos but diferentiated responsibilities and re- tic policy frameworks. We will work to- Acuerdo de París es irreversible y se com- bilidades relacionadas con la deuda en los 27. International trade and investment Asistencia Administrativa Mutua en Asuntos a la industria digital a trabajar juntos para spective capabilities, in light of diferent wards enhancing debt transparency and prometen a alcanzar una implementación países de bajos ingresos a fin de respaldar are important engines of growth, pro- Fiscales. Seguimos apoyando mejoras en combatir la explotación de internet y de las national circumstances. We will continue sustainability, and improving sustain- plena, que refleje las responsabilidades y las la construcción de capacidades de gestión ductivity, innovation, job creation and certeza tributaria y el desarrollo de capa- redes sociales con fines terroristas. to tackle climate change, while promot- able financing practices by borrowers capacidades que correspondan, de acuerdo de la deuda y de finanzas públicas y de development. We recognize the contri- cidades tributarias en los países en vías de ing sustainable development and eco- and creditors, both ofcial and private, con las circunstancias particulares de cada consolidar el marco de políticas nacionales. bution that the multilateral trading sys- desarrollo, incluido a través de la Plataforma 31. Agradecemos a la Argentina por haber pre- nomic growth. including infrastructure financing. We país. Seguiremos combatiendo el cambio Trabajaremos para incrementar la trans- tem has made to that end. The system para la Colaboración en Materia Tributaria. sidido el G20 y haber celebrado esta exitosa climático mientras promovemos el desarro- parencia y la sostenibilidad de la deuda y Cumbre en Buenos Aires. Quedamos expec- support ongoing work by the IMF, WBG is currently falling short of its objectives llo sostenible y el crecimiento económico. mejorar las prácticas financieras sostenibles 27. El comercio internacional y la inversión tantes ante nuestras próximas reuniones en The United States reiterates its deci- and Paris Club on LICs debt and the con- and there is room for improvement. We 21. de prestatarios y acreedores, tanto públicos son motores importantes del crecimiento, Japón, en 2019, y en Arabia Saudita, en 2020.

64 65 BUENOS AIRES LEADERS’ SUMMIT • CUMBRE DE LÍDERES DE BUENOS AIRES G20 EDUCATION WORKING GROUP / GRUPO DE TRABAJO DE EDUCACIÓN DEL G20 • ARGENTINA 2018

Annex Anexo venting and Managing Conflict of Inter- la Integridad en las Empresas de Propiedad 31. Experiencias de Países del G20 sobre est in the Public Sector Estatal Clima y Energía

29. Anticorruption Working Group Ac- 28. Principios de Alto Nivel para la Preven- 32. Programa de Trabajo de Adaptación del countability Report 2018 ción y Manejo de Conflictos de Intereses en Grupo de Sustentabilidad Climática del G20 el Sector Público (2018-2019) Acknowledgements Agradecimientos 30. G20 Sustainable Finance Synthesis Report 2018 29. Informe de Gestión del Grupo de Trabajo de Anticorrupción 2018 We thank international organizations, Agradecemos a las organizaciones inter- G20 Working Groups Documents Documentos de los grupos de 31. G20 Country Experiences on Climate including the Bank for International nacionales, entre ellas, al Banco de Pagos trabajo del G20 30. G20 Sustainable Finance Synthesis Re- Internacionales, al Consejo de Estabilidad and Energy Settlements, Financial Stability Board, Buenos Aires Action Plan, November port 2018 (Reporte sobre Finanzas Sosteni- 12. Financiera, al Grupo de Acción Financiera, Financial Action Task Force, Interna- 12. Plan de Acción de la ciudad de Buenos bles 2018) 2018 a la Organización Internacional del Trabajo, 32. G20 Climate Sustainability Working tional Labour Organization, Interna- Aires, noviembre de 2018 al Fondo Monetario Internacional, a la Orga- Group Adaptation Work Program (2018- tional Monetary Fund, United Nations, 13. Buenos Aires Annual Progress Re- nización de las Naciones Unidas, al Grupo 2019) World Bank Group, World Health Or- 13. Informe de Progreso Anual de Buenos port on G20 Development Commit- Banco Mundial, a la Organización Mundial Aires sobre los Compromisos de Desarrollo ganization, World Trade Organization, ments de la Salud, a la Organización Mundial del del G20 Organization for Economic Coopera- Comercio, a la Organización de Cooperación tion and Development, Inter-American y Desarrollo Económicos, al Banco Interame- 14. G20 Menu of Policy Options for the 14. Menú de Opciones de Políticas para el Development Bank, and CAF-Develop- ricano de Desarrollo y al CAF-Banco de De- Future of Work, FWG Futuro del Trabajo del G20, FWG ment Bank of Latin America, for their sarrollo de América Latina por sus informes reports and advice, which have provid- y su asesoramiento, que han sido invaluables 15. G20 Call on Financing for Inclusive 15. Llamado del G20 para el Financiamiento aportes para las discusiones en el marco del ed valuable inputs to G20 discussions. Business de Negocios Inclusivos G20. We are recognizant to the valuable work Roadmap to Infrastructure as an 16. Hoja de Ruta hacia la Infraestructura 16. Reconocemos el valioso trabajo llevado a undertaken by the G20 Engagement como una Clase de Activo, Presidencia Ar- Asset Class, Argentina Presidency, 2018 cabo por los grupos de afinidad del G20: Groups: Business 20, Civil 20, Labour gentina, 2018 Business 20, Civil 20, Labour 20, Science 20, 20; Science 20, Think 20, Women 20 and 17. G20 Principles for the Infrastructure Think 20, Women 20 y Youth 20. Youth 20. Project Preparation Phase, G20, IWG 17. Principios del G20 para la Fase de Pre- paración de Proyectos de Infraestructura, G20, IWG 18. G20 High Level Principles on Sus- tainable Habitat through Regional Plan- Declaraciones ministeriales y Ministerial Declarations and 18. Principios de Alto Nivel sobre Hábitat ning communiqués Sostenible a través de la Planificación Re- Communiqués gional del G20 19. Final Report of the Internation- 1. Communiqué. Reunión de ministros de 1. Communiqué. Finance Ministers & Cen- al Financial Architecture Working Finanzas y presidentes de Bancos Centrales 19. Informe Final del Grupo de Trabajo Inter- tral Banks Governors Meeting (19 March) Group. nacional de Arquitectura Financiera 2. Communiqué. Reunión de ministros de 2. Communiqué. G20 Meeting of Energy 20. G20 Policy Guide. Digitization and Energía del G20 (15 de junio) 20. Guía de Políticas del G20: Digitalización Ministers (15 June) Informality: Harnessing Digital Financial e Informalidad, el Uso de la Inclusión Finan- Inclusion for Individuals and MSMEs in 3. Communiqué. Reunión de ministros de ciera Digital para Individuos y PyMEs que Finanzas y presidentes de Bancos Centrales 3. Communiqué. Finance Ministers & the Informal Economy, GPFI Operan la Economía Informal, GPFI Central Banks Governors Meeting (22 (22 de junio) 21. Programa de Trabajo y Estructura del July) GPFI Work Program and Structure: A 21. 4. Declaración. Reunión de ministros de GPFI: una Hoja de Ruta hacia 2020 Roadmap to 2020 Agricultura del G20 (28 de julio) 4. Declaration. G20 Meeting of Agricul- 22. G20 Roadmap: A Summary of Voluntary ture Ministers (28 July) 22. G20 Roadmap: A Summary of Volun- 5. Declaración ministerial. Reunión minis- Actions for Progressing Towards the Sustai- tary Actions for Progressing Towards the terial de Economía Digital del G20 (24 de nable and Responsible Financial Inclusion of 5. Ministerial Declaration. G20 Digital Sustainable and Responsible Financial agosto) Forcibly Displaced Persons (Hoja de Ruta Economy Ministerial Meeting (24 Au- Inclusion of Forcibly Displaced Persons, del G20: un Resumen de Acciones Volun- gust) GPFI 6. Declaración. Reunión ministerial de Edu- tarias para Avanzar hacia la Inclusión Finan- cación del G20 (5 de septiembre) ciera Sostenible y Responsable de Personas 6. Declaration, G20 Education Ministerial 23. 2018 National Remittances Plans Desplazadas Forzosamente), GPFI Meeting (5 September) progress report, GPFI 7. Declaración conjunta de ministros de Educación, Trabajo y Empleo del G20 (6 de 23. 2018 National Remittances Plans pro- septiembre) gress report (Informe de progreso de los 7. G20 Joint Education & Labour and 24. 2018 Progress Report to the G20 Planes de Remesas Nacionales 2018), GPFI Employment Minister´s Declaration (6 Leaders, GPFI 8. Declaración. Reunión ministerial de Traba- September) jo y Empleo del G20 (7 de septiembre) 24. 2018 Progress Report to the G20 Lea- 25. G20 Initiative for Early Childhood ders (Informe de Progreso a los Líderes del 8. Declaration G20 Ministers of Labour Development 9. Declaración ministerial. Reunión ministe- G20 2018), GPFI and Employment Meeting (7 September) rial de Comercio e Inversiones del G20 (14 26. The Buenos Aires Update de septiembre) 25. Iniciativa del G20 para el Desarrollo de la 9. Ministerial Statement. G20 Trade and Primera Infancia Investment Ministerial Meeting (14 Sep- 27. G20 High-Level Principles for Pre- 10. Informe ministerial. Foro Global sobre tember) venting Corruption and Ensuring Integri- Exceso de Capacidad del Acero (20 de sep- 26. La Actualización de Buenos Aires ty in State-Owned Enterprises tiembre) 10. Global Forum on Steel Excess Capaci- 27. Principios de Alto Nivel del G20 para la Declaración. Reunión ministerial de Salud ty. Ministerial Report (20 September) 28. G20 High-Level Principles for Pre- 11. Prevención de la Corrupción y la Garantía de / CUMBRE DE LÍDERES del G20 (3 de octubre) LEADERS’ SUMMIT 11. Declaration. G20 Meeting of Health 30 November - 1 December 2018 • Buenos Aires / Ministers (3 October) 30 de Noviembre - 1 de Diciembre 2018 • Buenos Aires

66 67 G20 EDUCATION WORKING GROUP / GRUPO DE TRABAJO DE EDUCACIÓN DEL G20 • ARGENTINA 2018 G20 EDUCATION WORKING GROUP / GRUPO DE TRABAJO DE EDUCACIÓN DEL G20 • ARGENTINA 2018 M O D E L S G 2 0 MODELOS G20

68 569 MODELS G20 • MODELOS G20 G20 EDUCATION WORKING GROUP / GRUPO DE TRABAJO DE EDUCACIÓN DEL G20 • ARGENTINA 2018

What are they / Qué son

The Models G20 are carried out during the year in Los Modelos G20 se realizan a lo largo del año en diversas diferent schools of the Republic of Argentina. Here escuelas de la República Argentina. Aquí los jóvenes simulan students simulate a Finance Ministers and Presidents of una reunión de Ministros de Finanzas y Presidentes de Bancos Central Banks meeting, a Sherpa Meeting and a Leader’s Centrales, una reunión de Sherpas y la Cumbre de Líderes, Summit, where they discuss one of the priorities of the en las que discuten una de las prioridades del G20 2018, G20 2018, the Future of Work, from three approaches: el Futuro del Trabajo, desde tres ejes, respectivamente: I) I) “Preparation of the Educational Institutions for the “Preparación de las instituciones educativas para el futuro: el abordaje de las habilidades del Siglo XXI”; II) “El efecto de las Future: Approaching the Skills for the 21st Century”; II) nuevas tecnologías en el mundo del trabajo. Inclusión digital “The Efect of New Technologies in the World of Work. y financiera”; e III) “Inclusión: género, grupos vulnerables y Digital and Financial Inclusion”; and III) “Inclusion: Gender, subrepresentados”. Vulnerable Groups and Underrepresented”. El objetivo fundamental de los Modelos G20 es servir The fundamental objective of the Models G20 is to serve como una herramienta pedagógica que permita que cada as a pedagogical tool that allows each participant to participante logre, a partir del simulacro y el proceso de develop, through the simulation and previous training, capacitación previo, el desarrollo de habilidades tales como: skills such as: oratory, reflexive analysis, reasoning, la oratoria, el análisis reflexivo, la argumentación, el trabajo collaboration, decision making, the development of colaborativo, la toma de decisiones, el desarrollo de la empathy and interculturality, negotiation and the search empatía y la interculturalidad, la negociación y la búsqueda for consensus. del consenso.

Additionally, the models promote the participation of Adicionalmente, los Modelos G20 promueven la participación students in an experience of leadership and learning of de los estudiantes en una experiencia de liderazgo y el the functioning of the G20 through the representation aprendizaje sobre el funcionamiento del G20 mediante la representación de sus miembros, países invitados y of its members, invited countries and participating organizaciones internacionales participantes, colaborando international organisations, collaborating with the other con las demás delegaciones para abordar los grandes desafíos delegations to address the main global challenges and globales y proponer políticas públicas que los resuelvan. promote public policies to resolve them. Dentro del modelo puesto en práctica, que en esta oportunidad Within the implemented model, which in this opportunity contó con el acompañamiento a docentes y estudiantes counts with the support of the Civil Association MINU por parte de la Asociación Civil MINU, se incluyó una fase for teachers and students, a preparatory work stage in de trabajo preparatorio en el aula, en el que los estudiantes the class is included, where students explore in depth profundizaron en los conocimientos sobre los países u the information of the countries or organisations they organismos internacionales que representaron, elaboraron represent, they produce their speeches, learn about sus discursos, aprendieron sobre el funcionamiento del G20 the functioning of the G20 and the development of the y el armado del Comunicado de Líderes. Leaders Communiqué.

70 71 MODELS G20 • MODELOS G20 G20 EDUCATION WORKING GROUP / GRUPO DE TRABAJO DE EDUCACIÓN DEL G20 • ARGENTINA 2018

Results / Resultados Open Education

During the Models G20 conducted this year by the G20 Durante los Modelos G20 realizados en el corriente año por Resources / General Technical Coordination Unit of the Ministers Chief la Coordinación General Unidad Técnica G20 de la Jefatura of Staf Ofce, the Ministry of Education, Culture, Science de Gabinete de Ministros, el Ministerio de Educación, Cultura, and Technology and the National Youth Institute of the Ciencia y Tecnología de la Nación y el Instituto Nacional Recursos Educativos Abiertos Health Ministry and Social Development, approximately de Juventud del Ministerio de Salud y Desarrollo Social de one hundred (100) teachers and one thousand (1000) la Nación, participaron cien (100) docentes y mil (1000) estudiantes, aproximadamente, de las siguientes escuelas y students have participated from the following schools Additionally, in the portal Educ.ar the Ministry of Educa- Asimismo, en el portal Educ.ar del Ministerio de Educación, ciudades: and cities: tion, Culture, Science and Technology has provided to Cultura, Ciencia y Tecnología de la Nación se ha puesto a all interested education establishments open education disposición de todos los establecimientos educativos inte- resources for the implementation of a Model G20 in a resados, recursos educativos abiertos para la realización de self-administered manner. These include the operative un Modelo G20 de manera autoadministrable. Entre ellos, el rules, suggested activities for the class, a teacher guide reglamento operativo, las actividades sugeridas para el aula, Models Teachers Students and a theme guide. una guía docente y una guía temática. De este modo, los Modelos G20 promueven la participación Modelos Docentes Estudiantes In this way, the Model G20 promotes the participation of 10 100 1000 juvenil en temas de carácter internacional y brindan a los par- youth in themes of international character and provide the ticipantes diversas estrategias para la toma de decisiones, participants various strategies for decision making, nego- la negociación y la construcción de consenso. Los jóvenes tiation and the building of consensus. The students have from the next schools and cities / de las siguientes escuelas y ciudades tienen oportunidades concretas para fortalecer su conoci- concrete opportunities to strengthen their understanding miento y el desarrollo de habilidades que los formarán como and skills which will form them as responsible and com- ciudadanos responsables y comprometidos en asuntos tales School N°1 / Colegio N°1 mitted citizens to issues such as: the development of their como: el desarrollo de su comunidad, las economías locales “Teodoro Sanchez de Bustamante” Normal Mixed School / Escuela Normal Mixta community, local economies and their integration with the y la integración con el mundo, así como el trabajo en equipo, San Salvador de Jujuy, Jujuy “Estados Unidos del Brasil”. world, as well as teamwork, interculturality and complex la interculturalidad y la resolución de problemas complejos. Posadas, Misiones problem solving. Para descargar los materiales para la realización de un School 4-009 / Escuela 4-009 To download the resources por the implementation Modelo G20 ir a: https://www.argentina.gob.ar/educacion/ “Herminia Morales de Ramponi” Secondary School / Colegio Secundario of a Model G20 visit: https://www.argentina.gob.ar/ politicaseducativas/g20-modelos “General San Martín”. Mendoza, Mendoza educacion/politicaseducativas/g20-modelos Corrientes, Corrientes

Technical School N°6 / Escuela Técnica N°6 “Albert Thomas” Secondary School N°8 / Escuela Secundaria N°8 La Plata, provincia de Buenos Aires “María América Barbosa”. Gualeguaychú, Entre Ríos Secondary School N°2 / Escuela de Educación Secundaria N°2 “General Francisco Ramírez” Technical School N°5 / Escuela Técnica N°5 Lanús, provincia de Buenos Aires “María de los Remedios de Escalada de San Martín”. Ciudad Autónoma de Buenos Aires

Secondary School N°8 of Río Negro (ESRN) Technical School N°32 / Escuela Técnica N°32 and the “School Padre Juan Edmundo Vecchi” / “General José de San Martín”. Escuela Secundaria de Río Negro (ESRN) N°8 Ciudad Autónoma de Buenos Aires y al “Colegio Padre Juan Edmundo Vecchi” Viedma, Río Negro

72 73 G20 EDUCATION WORKING GROUP / GRUPO DE TRABAJO DE EDUCACIÓN DEL G20 • ARGENTINA 2018 G20 EDUCATION WORKING GROUP / GRUPO DE TRABAJO DE EDUCACIÓN DEL G20 • ARGENTINA 2018 ACKNOWLEDGEMENTS

AGRADECIMIENTOS

74 675 ACKNOWLEDGEMENTS • AGRADECIMIENTOS G20 EDUCATION WORKING GROUP / GRUPO DE TRABAJO DE EDUCACIÓN DEL G20 • ARGENTINA 2018

Heads of Delegation / Jefes de Delegación The accomplishments of this Working Group would Los logros de este Grupo de Trabajo no hubieran sido posibles not have been possible without the leadership of the sin el liderazgo del Presidente de la Nación, Mauricio Macri. Italy / Italia European Union / Unión Europea , Mauricio Macri. Lorenzo Fioramonti | Ministry Themis Christophidou | Directorate- Expresamos además nuestra profunda gratitud a cada United Kingdom / Reino Unido France / Francia of Education, University and General of Education, Youth, Sport and Culture / Directorio General de Educación, We also express our deep gratitude to every person persona y organización que ha cooperado y estado acti- Theodore Agnew | Department of Jean-Michel Blanquer Research / Ministerio de Juventud, Deporte y Cultura and organisation that has cooperated and been active- vamente involucrada en este proceso, muy especialmente, Education / Secretaría de Educación Ministry of National Educación, Universidad e ly engaged in this process, especially to Senator Es- al Senador , por su visión y aporte a este Education and Youth / Investigación Grupo de Trabajo. Russia / Rusia teban Bullrich, for his vision and contribution to this Netherlands / Países Bajos Ministerio Nacional de Educación y Juventud Germany / Alemania Pavel Zenkovich | Ministry of Working Group. Ingrid van Engelshoven Thomas Rachel | Federal Education and Science / Asimismo queremos destacar el apoyo de las siguientes Ministry of Education, Culture and Science / personas y organizaciones: Ministry of Education and Ministerio de Educación y Ciencia We also want to highlight the support of the following Ministerio de Educación, Cultura y Ciencia Research / Ministerio persons and organizations: Canada / Canadá Federal de Educación China / China Tina Beaudry Mellor | Ministry of e Investigación Du Zhanyuan | Ministry of Education Advanced Education of Saskatchewan of the People´s Republic of China / Ministerio de Educación Ministry of Education, Culture, Ministry of Work, Employment and / Ofcina del Sherpa Sherpa Ofce Corea del Sur Science and Technology / Ministerio de Social Security / Ministerio de Trabajo, Avanzada de Saskatchewan South Korea / Empleo y Seguridad Social Pedro Villagra Delgado | Sherpa Choi Yeonghan | Ministry of Education Educación, Cultura, Ciencia y Tecnología United States / Estados Unidos Diego Capelli | Sous-Sherpa / Ministerio de Educación Alejandro Finocchiaro Jorge Triaca | Minister / Ministro Betsy DeVos | Department of Minister / Ministro Luis Azpiazu Education / Secretaría de Educación Esteban Eseverri Japan / Japón Mercedes Miguel | Chair / Líder Chair of the EWG / Líder del EWG Mariano Pérez Varela Mexico / México Yoshimasa Hayashi | Ministry of Francisco Miguens Campos Alejandra Kern | Co-Chair / Co-Líder Antonio Avila Diaz | Secretariat of Public Education, Culture, Sports, Science and Co-Chair / Co-Líder G20 Technical Unit / Unidad Técnica G20 Education / Secretaría de Educación Pública Technology / Ministerio de Educación, Dolores Marti Cultura, Deportes, Ciencia y Tecnología Lucía Oromí Hernán Lombardi Jamaica (CARICOM) / Jamaica General Coordinator / Coordinador General Alberto Preve Ministry of Modernisation / Ministerio Floyd Green | Ministry of Education, Youth Indonesia / Indonesia Natalia Zang Daniela Varela de Modernización and Information / Ministerio de Educación, Intan Ahmad Musmeinan | Ministry Juventud e Información of Reseach, Technology and Higher Andrés Ibarra | Minister / Ministro Rafael Iribarne Inés Cruzalegui Education / Ministerio de Investigación, Sofia Chico Brazil / Brasil Florencia Ripani Rudi Borrmann Tecnología y Educación Superior Chair of the DETF / Líder de la DETF Felipe Ferreira | Brazilian Embassy Roberto Chiti Australia Antonella Guidoccio in Buenos Aires / Embajada Australia / Brasileña en Buenos Aires Karen Sandercock | Department of Marcos Amadeo España Spain / Education and Training / Departamento Marcelo Federico Chile / Chile Alejandro Tiana Ferrer Saudi Arabia / de Educación y Formación Lucila Landa Raúl Figueroa Salas | Ministry of Ministry of Education and Arabia Saudita Education / Ministerio de Educación Vocational Training / Ministerio de Ahmed Al Issa Singapore (ASEAN) / Singapur Educación y Formación Vocacional Ministry of Education / Ong Ye Kung | Ministry of Education / Argentina / Argentina Ministerio de Educación Sudáfrica Ministerio de Educación Alejandro Finocchiaro South Africa / Ministry of Education, Culture, Gwebinkundla Fellix Qonde Turkey / Turquía India / India International Science and Technology / Ministerio Department of Higher Education Reha Denemec Satya Pal Singh | Ministry of Human Organisations / de Educación, Cultura, Ciencia y and Training / Secretaría de Ministry of Education / Resource Development / Ministerio Tecnología Educación Superior y Formación Ministerio de Educación de Desarrollo de Recursos Humanos Organizaciones

Internacionales G20 Members / Miembros del G20 Invited Countries / Países invitados

Engagement Groups / Grupos de Afinidad Other Organisations / Otras Organizaciones

76 77 G20 EDUCATION WORKING GROUP / GRUPO DE TRABAJO DE EDUCACIÓN DEL G20 • ARGENTINA 2018 G20 EDUCATION WORKING GROUP / GRUPO DE TRABAJO DE EDUCACIÓN DEL G20 • ARGENTINA 2018 WAY FORWARD CAMINO A SEGUIR

78 7 79 WAY FORDWARD • CAMINO HACIA ADELANTE G20 EDUCATION WORKING GROUP / GRUPO DE TRABAJO DE EDUCACIÓN DEL G20 • ARGENTINA 2018

We have travelled together an amazing journey, but this is only a step to keep developing an international educational community that will help us drive the change that the future of education needs. It is therefore of vital importance to preserve and build on the work done so far, which is why Argentina is committed to accompany and support the Japan and Saudi Arabia Presidencies to ensure the efective continuation of key development goals and priorities.

Education is an endeavour that cannot succeed without the daily eforts of all those who are involved in the learning of our students. We will continue to work along with teachers, academic and non-academic staf, trainers and researchers, as well as with all relevant organisations and forums to unite in the challenge of reaching the highest human, cultural and economic development for all.

Hemos recorrido juntos un camino extraordinario, pero este es solamente un paso para desarrollar una comunidad educativa internacional que nos ayude a impulsar el cambio que el futuro de la educación necesita. Es por lo tanto de fundamental importancia pre- servar y construir sobre el trabajo realizado, por lo que la Argentina está comprometida a acompañar y apoyar las Presidencias de Japón y Arabia Saudita para garantizar la conti- nuidad efectiva de los objetivos y prioridades clave de desarrollo.

La educación es un empeño que no puede triunfar sin los esfuerzos diarios de todos aque- llos involucrados en el aprendizaje de nuestros estudiantes. Seguiremos trabajando junto a docentes, personal académico y no académico, instructores e investigadores, así como con todas las organizaciones y foros relevantes para unirnos en el desafío de alcanzar el más alto desarrollo humano, cultural y económico de todos.

EDUCATION WORKING GROUP 2018 GRUPO DE TRABAJO DE EDUCACIÓN 2018 June 11-12 • Geneva / 11-12 de Junio • Ginebra

80 81 This book is a testimony of the achievements of the Education Working Group 2018 in the G20. It includes the motivations of the Argentine Presidency for creating this work stream, a recollection of the events and meetings carried throughout the year, the G20 Education Ministers’ Declaration, the G20 Joint Education & Labour and Employment Ministers’ Declaration, and the G20 Leaders’ Declaration, as well as information on the Presidency’s initiative of promoting the forum as a pedagogical instrument in schools. We firmly believe that the preservation of education at the centre of the development agenda is fundamental to accomplish our goals as a global community, and hope to further the important progress made so far in future G20 meetings.

Este libro es un testimonio de los logros del Grupo de Trabajo de Educación 2018 en el G20. Incluye las motivaciones de la Presidencia Argentina para crear esta área de trabajo, una recolección de los eventos y reuniones realizadas a lo largo del año, la Declaración de los Ministros de Educación del G20, la Declaración Conjunta de los Ministros de Educación, Trabajo y Empleo del G20, y la Declaración de Líderes del G20, así como información acerca de la iniciativa de la Presidencia de promover este foro como una herramienta pedagógica en las escuelas. Estamos firmemente convencidos de que la preservación de la educación en el centro de la agenda de desarrollo es fundamental para lograr nuestros objetivos como comunidad global, y esperamos profundizar el importante progreso hecho hasta el momento en futuras reuniones del G20.