13070194 Fiche TIM 21-2V.Indd

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

13070194 Fiche TIM 21-2V.Indd ➜ 21 BOULAY ➜ SAINT-AVOLD BOULAY 21 SAINT-AVOLD NUMÉRO DU SERVICE 1 3 L-M-ME L-M-ME JOURS DE CIRCULATION J-V-S J-V-S PÉRIODES DE CIRCULATION SAINT-AVOLD RENVOIS À CONSULTER 2 BOULAY (PLACE DU MARCHE) 06.55 17.23 MOMERSTROFF (CENTRE) 07.04 17.30 (1) LONGEVILLE-LES-SAINT-AVOLD NIEDERVISSE (CROISEMENT) 07.07 17.33 NARBEFONTAINE (VILLAGE) 07.11 17.39 OBERVISSE (CROISEMENT) 07.15 17.44 KLEINDAL BOUCHEPORN (EGLISE) 07.19 17.48 LONGEVILLE-LES-ST-AVOLD (KLEINDAL) 07.24 17.53 LONGEVILLE-LES-ST-AVOLD (GENERAL DE GAULLE) 07.27 17.56 BOUCHEPORN LONGEVILLE-LES-ST-AVOLD (LOTISSEMENT) 07.29 17.58 ST-AVOLD (LYCEE C. JULLY) 07.40 18.06 ST-AVOLD (COMMISSARIAT) 07.42 18.08 OBERVISSE ST-AVOLD (GARE ROUTIERE) 07.45 18.10 1 : Arrêt desservi à la demande. 2013 2 : En période scolaire ce service dessert le collège de Longeville-lès-St-Avold à 7h34. NIEDERVISSE NARBEFONTAINE SEPTEMBRE er MOMERSTROFF BOULAY Horaires valables au 1 —— ➜ Renseignements horaires : appelez les numéros ➜ 21 SAINT-AVOLD ➜ PUTTELANGE-AUX-LACS des transporteurs indiqués ci-dessous ou retrouvez vos horaires sur www.tim57.com NUMÉRO DU SERVICE 2 4 L-M-ME L-M-ME JOURS DE CIRCULATION ➜ Renseignements au sujet des cartes de réduction TIM : J-V-S J-V-S adressez-vous à l’espace TIM - Gare routière de Metz PÉRIODES DE CIRCULATION 1 Avenue Louis le Débonnaire - 57000 METZ RENVOIS À CONSULTER 1 1 Tél. 03.87.36.23.34 / 03.87.74.32.21 ST-AVOLD (GARE ROUTIERE) 07.11 17.20 ST-AVOLD (BOULEVARD DE LORRAINE) 07:12 17:22 ➜ Les partenaires TIM sur cette ligne ! ST-AVOLD (FAUBOURG) 07:13 17:23 N° LIGNE RAISON SOCIALE ADRESSE TÉL. LONGEVILLE-LES-ST-AVOLD (LOTISSEMENT) 07.19 17.29 LONGEVILLE-LES-ST-AVOLD (GENERAL DE GAULLE) 07.22 17.31 5 rue de l’Abbé Grégoire KEOLIS LONGEVILLE-LES-ST-AVOLD (KLEINDAL) 07.25 17.34 CS 40001 03 87 50 02 02 3 FRONTIERES 21 57063 METZ CEDEX 2 BOUCHEPORN (EGLISE) 07.29 17.38 OBERVISSE (CROISEMENT) 07.33 17.42 www.keolis3frontieres.com NIEDERVISSE (CROISEMENT) 07.35 17.44 NARBEFONTAINE (VILLAGE) 07.38 17.47 (2) ➜ Calendrier des vacances scolaires - ZONE A MOMERSTROFF (CENTRE) 07.45 17.54 (2) Rentrée des classes : Mardi 3 septembre 2013 BOULAY (COLLEGE V. DEMANGE) 07.55 18.04 Grandes vacances d’été : Samedi 5 juillet 2014 après la classe BOULAY (PLACE DU MARCHE) 08.00 18.09 TOUSSAINT NOËL FÉVRIER PÂQUES er 1 : Ne dessert pas le CES de Boulay pendant les vacances scolaires. du samedi 19 octobre 2013 du samedi 21 décembre 2013 du samedi 1 mars 2014 du samedi 26 avril 2014 2 : Arrêt desservi à la demande. après la classe après la classe après la classe après la classe au lundi 04 novembre 2013 au lundi 06 janvier 2014 au lundi 17 mars 2014 au lundi 12 mai 2014 au matin au matin au matin au matin ➜ Légendes L : Lundi - M : Mardi - Me : Mercredi - J : Jeudi - V : Vendredi - S : Samedi D : Dimanche et jours fériés. : Circulation durant les périodes scolaires. : Circulation durant les périodes de vacances scolaires. Le 18 avril 2014 est considéré comme férié en Moselle. Le 1er mai est jour chômé. Renseignez-vous auprès de votre transporteur..
Recommended publications
  • Le Guide Des Producteurs
    LE GUIDE DES PRODUCTEURS LE TALENT DES MOSELLANS EST SANS LIMITE Carte d’identité THIONVILLE de la Moselle FORBACH SAINT-AVOLD SARREGUEMINES METZ BITCHE CHÂTEAU-SALINS SARREBOURG Qualité MOSL : 2 un repère pour vous guider 3 1,047 MILLIONS Qualité MOSL vous permet de reconnaître les acteurs qui œuvrent sur le territoire mosellan et privilégient les productions locales et les savoir-faire propres au territoire. Vous pourrez le D’HABITANTS retrouver sur les produits alimentaires, les lieux de restauration, les sites ou activités touristiques. Le talent des mosellans est sans limite, profitez-en ! 2 6 216 KM DE Le logo Qualité MOSL apposé sur les produits agréés vous garantit une production locale SUPERFICIE de qualité. Chaque produit agréé Qualité MOSL répond à un cahier des charges strict. Il a fait DONT 50% DE l’objet d’un audit par un comité d’agrément constitué de professionnels et d’une procédure 2 400 encadrée par une charte dans laquelle le producteur s’engage à une transparence totale et une SURFACES AGRICOLES EXPLOITATIONS information claire sur l’origine des matières premières et les méthodes de production. Facilement AGRICOLES reconnaissable par les consommateurs, son logo permet une identification rapide des produits. ET 8 100 EMPLOIS En 2018 : près de 200 producteurs et artisans sont engagés dans cette démarche et près de 1000 DIRECTS produits portent l’agrément Qualité MOSL. 19 000 ENTREPRISES L’agrément Qualité MOSL est piloté par : ARTISANALES ET 100 000 SALARIÉS 70 HECTARES DE VIGNES AOC MOSELLE ET 250 000 BOUTEILLES PAR AN L’agriculture et l’artisanat mosellans L’agriculture mosellane, majoritairement quotidiens des populations.
    [Show full text]
  • Jean - Victor Colchen
    JEAN - VICTOR COLCHEN PREMIER PRÉFET DE LA MOSELLE CONFERENCE FAITE LE 29 NOVEMBRE 1950 A L'HOTEL DE VILLE DE METZ PAR ETIENNE HARSANY Professeur d'Histoire au Lycée de Garçons de Metz De la lourde berline qui, il y a 150 ans, assurait le transport des voyageurs en deux jours et demi entre Paris et Metz (1), des­ cendait à Metz vers les 3 heures du soir du 24 germinal de l'an VIII, c'est-à-dire le 13 avril 1800, un voyageur de marque: le premier préfet de la Moselle, Jean-Victor Colchen. Depuis plus d'un mois les Messins l'attendaient et la sonnerie des cloches, annonçant enfin cet événement, attirait dans les rues de nom­ breux curieux. « La gaîté, peinte sur presque toutes les figures, note un témoin oculaire, annonce un avenir heureux et une par­ faite tranquillité» (2). Cette prédiction devait se réaliser. Colchen, qui le soir même occupait déjà ses bureaux qu'il ne quitta que 5 ans plus tard, recevait le lendemain les autorités civiles et militaires. Il s'était mis ainsi sans aucune autre cérémonie à la lourde tâche qui l'attendait. Colchen n'était pas un étranger pour les Messins. Mais il était trop âgé pour qu'on reconnut en lui le jeune collégien et l'avocat d'autrefois. Né donc à Metz, dans la paroisse Saint-Victor, le 5 novembre 1751, il était fils de Jean Colchen, lorrain d'origine (1) Annuaire du déparlement de la Moselle, an VUT. (2) Journal de Metz, 26 germinal an VIII. / 32 JEAN-VICTOR COLCHEN allemande, procureur puis second interprète au Parlement, et de Madeleine Stoffel (3).
    [Show full text]
  • Plui CCHPB Diagnostic AGURAM / Environnement
    PROCÉDURE EN COURS : Élaboration du PLUi Prescription D.C.C. 11/06/ 2018 Annexes | État Initial de l’Environnement 2 PLUI CC DE LA HOUVE ET DU PAYS BOULAGEOIS 2019 Annexes | État Initial de l’Environnement TABLE DES MATIÈRES 1. L’ÉTAT INITIAL DE L’ENVIRONNEMENT ________________________________________ 2 1.1. Environnement naturel _________________________________________________ 4 Le climat et le changement climatique __________________________________________4 La topographie _____________________________________________________________6 La géologie ________________________________________________________________8 Le réseau hydrographique __________________________________________________ 10 Les zones naturelles d’intérêts reconnus ______________________________________ 21 Les milieux naturels et semi-naturels _________________________________________ 30 La biodiversité remarquable ________________________________________________ 40 Les continuités écologiques _________________________________________________ 46 1.2. Environnement anthropique ____________________________________________ 59 La gestion des déchets _____________________________________________________ 59 L’eau potable et l’assainissement ____________________________________________ 61 La qualité de l’air _________________________________________________________ 70 L’énergie________________________________________________________________ 75 Les nuisances sonores _____________________________________________________ 81 Les risques naturels et anthropiques __________________________________________
    [Show full text]
  • Par M. Marcel LUTZ, Membre Associé Libre
    BOUCHEFORN ET LA CÉRAMIQUE GALLO-ROMAINE par M. Marcel LUTZ, membre associé libre Avant de faire ma communication à la docte assemblée, je ne voudrais pas manquer de rendre hommage à la mémoire de Timothée Welter, qui entreprit de 1934 à 1936 les fouilles de Chémery et surtout d'Emile Delort, ancien secrétaire de notre compagnie, qui le premier étudia et publia l'important matériel recueilli à l'occasion de ces fouilles, rendant ainsi à l'archéologie romaine un éminent service qui notamment fut à l'origine d'un sensible progrès en céramologie. Emile Delort s'est ainsi acquis la reconnaissance de tous les spécialistes de la céramique sigillée. Ceci dit j'aurai maintenant l'honneur de parler de L'OFFICINE DE CERAMIQUE SIGILLEE DE BOUCHEPORN Contrairement à ce qui avait été constaté dans les ateliers du centre de la Gaule, à Lezoux par exemple, il était admis que la fabrication des vases sigillés dans la Gaule de l'Est ne reposait pas sur une ancienne tradition. On pouvait raisonnablement penser que les ateliers avaient été créés au début du IIe siècle, exception­ nellement à la fin du Ier siècle, désireux qu'ils étaient d'exploiter une nouvelle technique dans les meilleures conditions possibles. En effet, nulle trace d'une activité plus ancienne n'avait encore été relevée quand en 1963 une exception se présenta, Boucheporn, où l'on put constater que des ateliers de céramique avaient produit de la sigillée dès la première moitié du Ier siècle ap. J.-C. Au cours d'une première période la production était limitée à la céramique commune lissée, mais dès le début de l'époque claudéo-néronienne, ainsi qu'il ressort d'autres observations, la fabrication de la céramique sigillée s'installe.
    [Show full text]
  • Bulletin Municipal HAM-SOUS-VARSBERG 2004
    VOTRE HYPERMARCHE E. LECLERC CREUTZWALD PROPOSE E.LECLERC VOYAGES LI. : 057980001 Tél 03 87 29 23 37 DU LUNDI AU VENDREDI DE 9H A 20H SAMEDI DE 8H30 A 19H30 Lauto E. LECLERC j ~------ --- Tél. 03 87 29 83 40 DU LUNDI AU JEUDI DE 9H A 12H ET DE 14H A 19H DU VENDREDI AU SAMEDI DE 9H A 19H Tél 03 87 29 23 35 DU LUNDI AU SAMEDI DE 11H A 21H DIMANCHE ET JOURS FERIES DE 11H A 15H E. LECLERC CREUTZWALD Tél 03.87.29.23.33 1 2 1 Bulletin Municipal - HAM-SOUS-VARSBERG - 2004 mma1re• SOMMAIRE Le mot du maire .............................................................. 5 Les anciennes délibérations du C.M .................... 23 à 24 Budget .............................. ............................................... 6 60• anniversaire de la Libération .......................... 25 à 26 Délibérations du conseil municipal ......................... 7 à 11 Informations diverses ............................................ 27 à 31 - Récupération de piles - Nouvelles portes au cimetière Communauté des communes du Warndt ..................... 12 - Station d'épuration - Action en faveur des animaux - Collecte sélective -Une loco de 110 CV Animation estivale .................... .... .................. ....... 13 à 14 - Chantiers-projets - Seiwach's Kridz Vie scolaire ........................... ..................... ................... 16 - Regeme Vie des associations .... ........ .. ............................... 17 à 18 Maisons fleuries .................... ............... ................... ...... 32 Calendrier des manifestations .....................................
    [Show full text]
  • Tourisme De Mémoire En Moselle 1
    TOURISME DE MÉMOIRE EN MOSELLE 1 MOSELLE DÉRACINÉE LA MOSELLE VOUS INVITE À UNE DÉCOUVERTE OU UNE REDÉCOUVERTE ORIGINALE DE SON TERRITOIRE ET DE SON HISTOIRE EDITORIAL Technicité, art militaire, architecture, histoire, patrimoine : les sites mémoriels de Moselle évoquent tout cela à la fois, à des degrés divers selon les lieux. Notre Département a connu des heures de gloire et des moments douloureux ; de nombreux sites en témoignent, qui méritent d’être explorés et commentés. Du génie de Vauban au Père de l’Europe, Robert Schuman, en passant par Maginot, de grands noms ont laissé leur empreinte en Moselle. C’est donc à une découverte ou une redécouverte originale de son territoire et de son histoire que le Département de la Moselle vous invite, en partenariat avec les nombreux animateurs de ces « lieux de mémoire », le plus souvent bénévoles et toujours passionnés. 2020 constituera une année particulière pour notre Département puisqu’elle commémorera, au travers de « Moselle Déracinée », l’un des épisodes les plus marquant et méconnu de la 2nde Guerre Mondiale. Entre 1939 et 1940, plus de 400 000 Mosellans ont été contraints de quitter leur terre natale pour être accueillis dans de nombreux départements français, soit pour être éloignés des combats, soit expulsés par les nazis. Cet exil forcé et douloureux a créé, néanmoins, des liens indéfectibles avec ces territoires d’accueil auxquels nous rendrons hommage tout au long de cette année. Je souhaite que chacun puisse contribuer à la transmission de ces pages de notre histoire à travers
    [Show full text]
  • La Boutonnière Du Warndt : 9,2 Km La Forêt De La Houve : 10,5 Km Les
    WARNDTPARK RandonnéeRandonnée Etangs et Lac / L'ancien Tramway dansdans lele WarndtWarndt Glederberg Grünenwald Eichenwald UBERHERRN La Boutonnière du Warndt : 9,2 km 1 km Dalem Boucle LINIE 9 Eichenwald Überherrn (Varsberg - Wendelberg - Bisten-en-Lorraine - Varsberg) 0,2 des i P WENDELBERG alt. 316 m Coucous 1,6 km Schaefferberg i P Forme de relief caractéristique de la région, la boutonnière est une dépression sableuse BISTEN-EN-LORRAINE alt. 265 m GROTTE DES RUSSES alt. 265 m Flaberg tapissée de marais et de vastes forêts, dominée par une côte couverte de bois, de vergers FUCHSLOCH alt. 261 m VARSBERG alt. 232 m PFINGSTBORN 2,9 km et de petites cultures. VARSBERG alt. 232 m Circuit Schließborn de la Die Boutonnière (wörtlich: Knopfleiste) ist eine für die Region charakteristische Geländeform: eine 1,7 km Ferme GrandeGrande aux Cloches Saule sandige Senke, die von Sümpfen und ausgedehnten Wäldern durchzogen ist, gesäumt von einem 1,2 km le Schaefferbush 1,9 km Eichenstauden 0 3,4 km 4,6 km 7,4 km 7,8 km 9,2 km 1,5 km Höhenzug mit Wäldern, Obstgärten und kleinen Landwirtschaftsflächen. Spitzenberg La Grande Saule STENNDINGER Faulenbach Biguelbush Eisenmark La Forêt de la Houve : 10,5 km FALCK PONT DU TRAM (Guerting - Siège de la Houve - Neuglen - Guerting) Hargarten-aux-Mines DELTABRUCK D’une superficie de plus de 13 km², la forêt de la Houve est un havre de i P Les Tilleuls 0,6 km FERME ST NICOLAS alt. 325 m 1,2 km Gässel 0,8 km Falck HIRSCHBRUNN Circuit paix pour qui souhaite se ressourcer.
    [Show full text]
  • CONCLUSIONS N°01 De La Commission D'enquête
    PREFECTURE DE LA MOSELLE 9, place de la Préfecture METZ - 57 034 ______ COMMISSION D’ENQUÊTE PUBLIQUE Du mardi 13 octobre 2020 au mardi 17 novembre 2020 ENQUETE PUBLIQUE UNIQUE RELATIVE A LA DEMANDE D’AUTORISATION ENVIRONNEMENTALE A LA CREATION DE PARCS EOLIENS PAR LA SOCIETE D’EXPLOITATION EOLIENNE DE MOMERSTROFF III (SEEM III) SUR LE TERRITOIRE DES COMMUNES DE MOMERSTROFF ET NARBEFONTAINE POUR LE PROJET "MOMERSTROFF (A)". _______ Présentée par : LA SOCIETE D’EXPLOITATION EOLIENNE DE MOMERSTROFF III CONCLUSIONS N°01 de la Commission d’Enquête Décembre 2020 Commissaires Enquêteurs : Président de la Commission D’ENQUËTE PUBLIQUE : Philippe SOL Membres Titulaires de la COMMISSION : Marc ALLENO et François LOMBARDI ORDONNANCE n° E 20000083 / 67 du 31/08/20 – Commission d’Enquête Près le Tribunal Administratif de STRASBOURG – CONCLUSIONS MOMERSTROFF (A) - Page 1 sur 12 ORDONNANCE n° E 20000083 / 67 du 31/08/20 – Commission d’Enquête Près le Tribunal Administratif de STRASBOURG – CONCLUSIONS MOMERSTROFF (A) - Page 2 sur 12 CONCLUSIONS N°01 de la COMMISSION D’ENQUETE. Concernant l’enquête publique unique relative à la demande d’autorisation environnementale à la création de parcs éoliens par la Société d’Exploitation Eolienne de Momerstroff III (SEEM III) sur le territoire des Communes de : MOMERSTROFF et NARBEFONTAINE pour le projet dit MOMERSTROFF (A). Nous, soussignés Philippe SOL, nommé Président de la Commission d’Enquête Publique par la décision N° E20000083/67 du 31 Août 2020 de Monsieur le Président du Tribunal Administratif de STRASBOURG, Marc ALLENO et François LOMBARDI, en qualité de Commissaires Enquêteurs titulaires de la Commission d’Enquête et chargés de conduire l'enquête publique relative à l’autorisation environnementale à la création de parcs éoliens par la Société d’Exploitation Eolienne de Momerstroff III (SEEM III).
    [Show full text]
  • Les Énergies D'hier Et D'aujourd'hui
    Situation : Saint-Avold, 47 km à Coordonnées GPS Carnet de route Dénivelé cumulé : 480 m Thionville l’Est de Metz par l’A4 et la N33 du point de Départ : Distance : 65km Difficulté : difficile m 400 Boulay Lat/Long. : 49° 06’ 38.26” N Durée : 5h30 Forbach Départ : depuis le camping ✁ du Felsberg à Saint-Avold. Du 6° 43’ 00.03” E Altitude min. : 218 m 300 METZ Sarreguemines Altitude max. : 379 m Saint-Avold Bitche centre-ville, prendre à gauche la Balisage : aucun 200 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 km Moselle Rue en Faïencerie Château-Salins Sarrebourg 66) 1,5 km plus loin, prendre à gauche la À l’entrée de Marange-Zondrange, prendre à droite D23a vers Falck. tétercheN 10 la D103n vers le centre du village. 8 D23 fAlck Les énergies d’hier 77) Au stop, suivre à gauche la D23 en hArgArteN- 11 Au stop, prendre à gauche sur la N3 en direction de direction de Falck et Boulay. Traver- Aux-MiNeS Saint-Avold et Zimming. 200 m plus loin, tourner à et d’aujourd’hui ser Falck, puis Hargarten-aux-Mines 7 creutzwAlD droite vers Haute-Vigneulles. À l’entrée du village et continuer en direction de Boulay de Haute-Vigneulles, au stop suivre à gauche la 1)1 Redescendre par la petite route et après la bar- et Bouzonville, sur la D23. D74 vers le centre du village. rière, prendre à gauche un passage sous la N3, 9 continuer en face par la Rue en Faïencerie. 8) Juste à l’entrée de Téterchen, après guertiNg 12 Au centre, tourner à droite sur la D74 vers Bam- 8 le passage sous la voie ferrée, tour- couMe biderstroff.
    [Show full text]
  • Région Territoire De Vie-Santé Commune Code Département Code
    Code Code Région Territoire de vie-santé Commune département commune Grand-Est Rethel Acy-Romance 08 08001 Grand-Est Nouzonville Aiglemont 08 08003 Grand-Est Rethel Aire 08 08004 Grand-Est Rethel Alincourt 08 08005 Grand-Est Rethel Alland'Huy-et-Sausseuil 08 08006 Grand-Est Vouziers Les Alleux 08 08007 Grand-Est Rethel Amagne 08 08008 Grand-Est Carignan Amblimont 08 08009 Grand-Est Rethel Ambly-Fleury 08 08010 Grand-Est Revin Anchamps 08 08011 Grand-Est Sedan Angecourt 08 08013 Grand-Est Rethel Annelles 08 08014 Grand-Est Hirson Antheny 08 08015 Grand-Est Hirson Aouste 08 08016 Grand-Est Sainte-Menehould Apremont 08 08017 Grand-Est Vouziers Ardeuil-et-Montfauxelles 08 08018 Grand-Est Vouziers Les Grandes-Armoises 08 08019 Grand-Est Vouziers Les Petites-Armoises 08 08020 Grand-Est Rethel Arnicourt 08 08021 Grand-Est Charleville-Mézières Arreux 08 08022 Grand-Est Sedan Artaise-le-Vivier 08 08023 Grand-Est Rethel Asfeld 08 08024 Grand-Est Vouziers Attigny 08 08025 Grand-Est Charleville-Mézières Aubigny-les-Pothées 08 08026 Grand-Est Rethel Auboncourt-Vauzelles 08 08027 Grand-Est Givet Aubrives 08 08028 Grand-Est Carignan Auflance 08 08029 Grand-Est Hirson Auge 08 08030 Grand-Est Vouziers Aure 08 08031 Grand-Est Reims Aussonce 08 08032 Grand-Est Vouziers Authe 08 08033 Grand-Est Sedan Autrecourt-et-Pourron 08 08034 Grand-Est Vouziers Autruche 08 08035 Grand-Est Vouziers Autry 08 08036 Grand-Est Hirson Auvillers-les-Forges 08 08037 Grand-Est Rethel Avançon 08 08038 Grand-Est Rethel Avaux 08 08039 Grand-Est Charleville-Mézières Les Ayvelles
    [Show full text]
  • CCHPB 1Er Semb
    CommunautéCommunauté de de Communes Communes De de la la houve Houve et etdu du pays Pays boulageois Boulageois Calendrier permanencespermanences multiflux multiflux - 1-er semestre 2021 An de lutter contre la propagation de l’épidémie, nous vous remercions de respecter les gestes 29a, rue de Sarrelouis barrières et les préconisations données lors des permanences multiux. Si de nouvelles mesures gouvernementales devaient engendrer des modications sur ce calendrier, 57220 BOULAY MOSELLE vous trouverez toutes les informations sur le site internet de la Communauté de Communes ainsi Tél : 03 87 79 52 90 que celui du Sydeme et sa page Facebook. COMMUNES DATES HORAIRES LIEUX OBERDORFF 25/03 13h30 à 15h45 Sydem’Tour-Place de la Fontaine TROMBORN 25/03 16h30 à 18h00 Sydem’Tour-Devant l’Eglise CHÂTEAU-ROUGE 25/03 12h00 à 13h00 Sydem’Tour-Parking de l’Eglise RÉMERING 01/04 13h30 à 15h30 Sydem’Tour-Rue du Moulin (arrière Mairie) DALEM 01/04 16h00 à 19h15 Sydem’Tour-Derrière la salle des fêtes VOELFLING 07/04 13h00 à 14h00 Sydem’Tour-Arrêt bus rue de l’Ecole VILLING 07/04 14h30 à 16h30 Sydem’Tour-Parking du terrain de football BERVILLER 07/04 17h15 à 19h15 Sydem’Tour-Parking du cimetière HARGARTEN 09/04 13h00 à 19h00 Salle polyvalente MERTEN 16/04 10h30 à 19h00 Gymnase Disponible sur VELVING 21/04 13h30 à 15h00 Salle des Fêtes TÉTERCHEN 21/04 15h15 à 19h15 Salle des Fêtes Disponible sur FALCK 23/04 8h30 à 19h00 Gymnase DENTING 12/05 14h00 à 15h30 Sydem’Tour-Parking Salle communale OTTONVILLE 12/05 17h00 à 19h00 Sydem’Tour-Place Louis Tailleur BANNAY
    [Show full text]
  • AIP SUP 238/20 FL Aéronautique 075
    C TMA RAMSTEIN 1700 ASF 1 17˚ T M A 2 E L U X E M B O U R G 1 0 0 0 F L 0 9 5 Service de l’Information M 15 59 0AIP SUP 238/20 FL Aéronautique 075 e-mail : [email protected] Publication date : 17 DEC Internet : www.sia.aviation-civile.gouv.fr 1 5 2 ˚ Creation of 3 Temporary Restricted Areas (ZRT) for MIL exercises over GROSTENQUIN (FIR : Reims Subject : LFEE) F NL 80 7 5 52 With effect : From 04 JAN to 31 DEC 2021 5 166˚ Beckingen Uchtelfangen66˚ IllingenWemmetsweiler Nalbach Wiesbach Halstroff Diefflen Kaisen Schiffweiler Rehlingen-Siersburg ACTIVITY 3 Grindorff-Bizing 3 1070 Eiweiler/Saar Heiligenwald 2 Merchweiler ˚ Labach 2113 Flastroff NeunkirchenNeunk AKELU Siersburg Dillingen/Saar Saarwellingen Parachuting and MIL ACFT Dillingen/Saar 1339 Kutzhof Neunkirchen 1 Hemmersdorf 5 Saarlouis WahlschiedGöttelborn 4 1782 flying as part of a MIL regional ˚ Colmen Neunkirchen-les-Bouzonville Heusweiler 1565 Holz Friedrichsthal Schwarzenholz Quierschied exercise 5 1 1677 50 Spiesen- 24 Saarlouis Hülzweiler 0 25 T8 Fischbach- ˚ Bibiche 1188 93 -Camphausen -Elversberg 1 5 Filstroff Köllerbach Sankt 7 Z 1 EDRJ SOSAD Sulzbach 72 3 11 Rohrbach DATES9 AND TIMES OF ' 2154 Ingbert 5 11 ˚ 0 0 Schwalbach 0 1073073 SAARLOUIS ˚ 7 0 3 ˚ Bouzonville 2214 122.600 1120 800 m Riegelsberg ACTIVITY 6 Dudweiler Neuweiler 1656 From MON to FRI except public SIV 2.2 STRASBOURG Villing8019 Püttlingen Freistroff Alzing 1143 SAARBRUCKEN 6 FL 075 - FL 125 5 1486 1624 Altforweiler 3 1 HOL 6 1 V 1315 STRASBOURG Info 4000 0 3 L 00 04 F ˚ Holling 134.575 R 163 B Q Völklingen 1214 760 Anzelingzeling Brettnach OCHEY Info.
    [Show full text]