Basque Club Aldizkaria

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Basque Club Aldizkaria Basque Club Aldizkaria Negua 2012 Winter Zazpiak Bat Dancers Celebrate 50th Anniversary Odolki Jatea & Mus Tournament The Basque Club’s Members’ free lunch and mus tournament will The Zazpiak Bat Dance group, formed in 1961, celebrated its take place on Saturday, February 12th at the San Francisco Basque 50th anniversary this past August in conjunction with the Cultural Center. The entire mus tournament will be played in one Basque Cultural Center’s annual summer Euskal Etxeko Jaialdia. day, with finals being contested immediately following lunch. The event started with a group photograph in front of the Teams that qualify for the finals, will be seated together at a spe- Basque Cultural Center of past and present Zazpiak Bat Danc- cial reserved table for lunch. This table will be served first to en- ers (see page 4) followed by a procession into the center’s sure that the qualifying teams can begin the finals promptly. kantxa where a dance performance was given by dancers that Mus tournament registration will start at 7:00am, and teams will be spanned the five decades of the dance group which included seated at 7:45am. The registration fee is $40 per team. The Members’ several tri-generation of dancers in the same family. free lunch will be at 12:30pm. If you have already qualified for the NABO mus tournament, you are still strongly encouraged to participate in this mus tourna- ment. Saturday, February 12th, 7:00am / 12:30pm Inside NABO News 2-3 CBLOA 4 USFP 5 Berri Txarrak 5 Nafarroaren Eguna 6 Euska Herria Brief 7 Basque Film Series 8 Library 8 Bask 8 Business 9 1 BCC 30th 10 Continued on Page 4 Basque Club Aldizkaria 2012 Negua NABO News www.NABasque.org 2012 International Mus Tournament The International Mus Tournament in 2012 will be held on September 21st through the 29th on a cruise ship departing from Vancouver, Cana- da. If you are interested in more information, please contact Pierre Etcharren at [email protected] or go to www.globalmus.com. UDALEKU 2012: Upcoming NABO Meetings Boise, Idaho < Winter: San Francisco (Sat Feb 18th) Udaleku will take place in Boise, Idaho this year from < Convention : Elko, NV (Fri July 6th) July 15th through July 27th. Applications will be < Fall : Mountain Home, ID (Sat Oct 6th) made available on March 1st on the NABO website: http://www.nabasque.org/NABO/Udaleku.htm The fee will be $350. ASTERO (Basque for "weekly") is NABO's free Basque news & information service that is brought to you via email notification. To subscribe for weekly email notices send an email to [email protected]. 2012 NABO Calendars Contact Mary Curutchet 650-588-2249 - $6 . The 5th World Congress of Basque Collectives assembled around 80 delegates from 22 countries attending along with special guests of the Lehendakari, speakers, winners of the Andrés de Irujo awards, and par- ticipants of the Gaztemundu program, among others. The Congress also featured a tribute to Professor Emeritus William Douglass, founder of the Center for Basque Studies at the University of Nevada, Reno and the dean of Basque Studies in the United States, with the publica- tion of his biography "Mr. Basque." Attendees from the United States at the Congress with New NABO Website For Basque Government officials (left to right): Guillermo Echenique, Marisa Espinal, Izaskun Kortazar (delegate), Euskara Valerie Arrechea & behind her is Amaya Ingram. Le- www.NABOeuskaraz.com hendakari Patxi Lopez, Itziar Albisu & behind here is John Bieter, Goisalde Jausoro (delegate), John Ysursa, 2 Yvonne Hauscarriague (delegate) & Julian Zelaya. Basque Club Aldizkaria 2012 Negua NABO News www.NABasque.org UDALEKU 2011: San Francisco 2011 HOSTING FAMILIES : "Basques: Together We're Giant" Cathleen & Philippe Acheritogaray Germaine & Robert Alfaro Last year's Udaleku was hosted by the San Fran- Anita & Andre Arduain cisco Basque Cultural Center, and it was a great Valerie & Daniel Arrechea success thanks to the people noted here, without Lisa & Francois Camou whom there is no Udaleku since most all of it is Caroline & Jean Luc Chiramberro based on volunteer efforts. Christine & Robert Chiramberro Maitexa & Remi Cuburu Josephine Curutchet UDALEKU INSTRUCTORS : Valerie Arrechea, Lisa Etchepare, Axier Camino, Anne Marie Isabelle & Jean Michel Duhalde Chiramberro, Abarne Garmendia, Jacqueline Gaton, David Navailles & Gabri Urtasun. Aline & Philip Elicagaray UDALEKU AIDES : Joelle Ourtiague, Jesse Kvarna, J.J. Indaburu, Daniel Gaton, Andrew Goy- Dolly & Tony Espinal henetche, Montserrat San Mames, Matt Fosse, Elise Etcheverry, Christina Etcheverry, Cedric Yvette & Bob Etchepare Duhalde & Amaia Etcheverry Suzie & Dan Etcheverry Monique Falxa Bernadette & Joe Hurley SPECIAL THANKS : To the Basque Cultural Center for the use of their facilities. David Indart To the kitchen & staff at the BCC for our meals and their patience Rosemary & Fred Larraburu To Michelle Ourtiague for organizing breakfast and snacks. Yukiko & Michael Meadows To Juan and Rose San Mames for a delicious palella dinner. Joe & Aline Moulia To Carina Barajas (Salt Lake City, UT) for her Udaleku logo. Maite & Jean Leon Ocafrain To Yvonne Goyhenetche for her help with Basque pottery. Michelle & Dan Ourtiague To those volunteers who came and helped serve meals. Mayie & Jean Sorhouet 3 Basque Club Aldizkaria 2012 Negua Claude Berhouet Lagun Ona Award Longtime directors, Mary Curutchet, Jean-Pierre Elissetche and Mayte Ocafrain were honored at last year’s picnic for their continued service to the Basque Club. Mary has served on the board of directors for the past fifteen years and has worked the Basque Club events for over the past twenty-five years. Mayte Ocafrain has served on the board of directors for the past twenty-five years, was the secretary for nine years, has sung in the Elgarrekin Choir since its inception in 1979, is a former Zazpiak Bat dancer, and has worked Basque Club events for over thirty years. Jean-Pierre Elissetche has served on the board of directors for twenty-five years, is a Past-President (1989-1991), has served as Sergeant at Arms since 1995, is a former Zazpiak Bat dancer and klika performer, is a current NABO delegate, and has worked Basque Club events for over twenty-five years. Jean-Pierre Elissetche Marie Curutchet Mayte Ocafrain Jean Gorostiague Zazpiak Bat 50th Anniversary Group Photo Available The group photographic taken on the occasion of the 50th anniversary of the Zazpiak Bat Dance group can now be ordered (while supplies last). The print is 8 inches by 24 inches and sells for $20 per print. To order/reserve the photograph please contact Anita Arduain at 650-583-7018 or at [email protected]. Check out the Zazpiak Bat 50th Anniversary Video Montage 4 at www.BasqueClub.com Basque Club Aldizkaria 2012 Negua Silver For Team USA was Records of Barce- Courtesy of EuskalKazeta.com - 10/27/2011 lona. Three Team USA Basque Pelota “I think it will be some- players won silver medals Thurs- thing cool for people to day afternoon on the final day of own,” Robinson told handball competition at the Euskal Kazeta as guests 2011 Pan American Games. mingled at the party In 36-meter and enjoyed drinks and doubles action, brothers Tony Huarte and Josetxu Basque pintxos cooked Huarte came up short in their battle for a gold medal up by Berri Txarrak against a powerful Mexican duo of Jorge Alcantara drummer Galder Iza- and Orlando Diaz, who came into the Pan Am girre. Galder Izagirre, Gorka Urbizu and David Gonzalez of Berri Games favored to win their discipline. The scores In addition to the Txarrak in Venice Beach - courtesy of EuskalKazeta.com were 10-4 and 10-3. group’s Basque fans, Despite losing, the brothers fought a good battle and the new album, Robinson said, will also appeal to listeners like him who don’t speak Euskera. “You can enjoy the music and the passion and the thrilled the crowds throughout the competition, Roberto Huarte which featured an epic win against Cuba that allowed vocals and turn it into your own story.” them to advance to the gold medal final The group had been living at Robinson’s oceanfront home near the “It was a tough match, but we played well so we’ll Venice Pier while they recorded in the producer’s small personal studio. hold our heads high,” Tony Huarte told Press Box, a Working with Robinson was a longtime dream for the alternative rock publication of the U.S. Olympic Committee. “I am group, says the group’s singer and songwriter Gorka Urbizu. so proud to be here, to have won silver and to have The name for the album – Haria — came to the Basque rockers as their done it with my brother and this U.S. team. This is a work was coming to an end. sport we love to play and it was a big honor to be here competing against the best.” “It’s about the fragility of things,” said Urbizu. “Sometimes you find Tony Huarte your path by following a thread.” Roberto Huarte of the U.S. also lost in a gold medal match to Mexico’s Fernando “Momo” Medina in singles handball on The group, which has a huge following in the Basque Country, hails the 36-meter court. Medina was also the clear favorite, having captured from the small town of Lekunberri in the province of Nafarroa. Alt- the silver medal at last year’s World Championships in Pau, France. He hough their last two albums were partially produced in the U.S., this was the group’s first time living and working here. beat Huarte soundly in both sets. The scores were 10-2 and 10-2. The Team USA pelota squad has made an impressive showing at the Selling their music to the American public is challenging because of all huge Olympic-like event.
Recommended publications
  • Who's Who in Basque Music Today
    Who’s Who in Basque music today AKATZ.- Ska and reggae folk group Ganbara. recorded in 2000 at the circles. In 1998 the band DJ AXULAR.- Gipuzkoa- Epelde), accomplished big band from Bizkaia with Accompanies performers Azkoitia slaughterhouse, began spreading power pop born Axular Arizmendi accordionist associated a decade of Jamaican like Benito Lertxundi, includes six of their own fever throughout Euskadi adapts the txalaparta to invariably with local inspiration. Amaia Zubiría and Kepa songs performed live with its gifted musicians, techno music. In his second processions, and Angel Junkera, in live between 1998 and 2000. solid imaginative guitar and most recent CD he also Larrañaga, old-school ALBOKA.-Folk group that performances and on playing and elegant adds voices from the bertsolari and singer who has taken its music beyond record. In 2003 he recorded melodies. Mutriku children's choir so brilliantly combines our borders, participating a CD called "Melodías de into the mix, with traditional sensibilities and in festivals across Europe. piel." CAMPING GAZ & DIGI contributions by Mikel humor, are up to their ears Instruments include RANDOM.- Comprised of Laboa. in a beautiful, solid and alboka, accordion and the ANJE DUHALDE.- Singer- Javi Pez and Txarly Brown enriching project. Their txisu. songwriter who composes from Catalonia, the two DOCTOR DESEO.- Pop rock fresh style sets them apart. in Euskara. Former member joined forces in 1995, and band from Bilbao. They are believable, simple, ALEX UBAGO.-Donostia- of late 70s folk-rock group, have since played on and Ringleader Francis Díez authentic and, most born pop singer and Errobi, and of Akelarre.
    [Show full text]
  • Basque Studies N E W S L E T T E R
    Center for BasqueISSN: Studies 1537-2464 Newsletter Center for Basque Studies N E W S L E T T E R Center welcomes Gloria Totoricagüena New faculty member Gloria Totoricagüena started to really compare and analyze their FALL began working at the Center last spring, experiences, to look at the similarities and having recently completed her Ph.D. in differences between that Basque Center and 2002 Comparative Politics. Following is an inter- Basque communities in the U.S. So that view with Dr. Totoricagüena by editor Jill really started my academic interest. Al- Berner. though my Master’s degree was in Latin American politics and economic develop- NUMBER 66 JB: How did your interest in the Basque ment, the experience there gave me the idea diaspora originate and develop? GT: I really was born into it, I’ve lived it all my life. My parents are survivors of the In this issue: bombing of Gernika and were refugees to different parts of the Basque Country. And I’ve also lived the whole sheepherder family Gloria Totoricagüena 1 experience that is so common to Basque identity in the U.S. My father came to the Eskerrik asko! 3 U.S. as a sheepherder, and then later went Slavoj Zizek lecture 4 back to Gernika where he met my mother and they married and came here. My parents went Politics after 9/11 5 back and forth actually, and eventually settled Highlights in Boise. So this idea of transnational iden- 6 tity, and multiculturalism, is not new at all to Visiting scholars 7 me.
    [Show full text]
  • Elko Jaietan 51 Urte Celebrating 51 Years of Basque Tradition Schedule of Events
    2014 Elko Jaietan 51 Urte Celebrating 51 Years of Basque Tradition Schedule of Events 2014 Elko Jaietan 51 Urte 2014 Elko Basque Festival Celebrating 51 Years Friday July 4th/Ostirala 4an Uztaila 6:00 p.m. – Kickoff/Txupinazua- Elko Basque Clubhouse Enjoy the evening with your family and friends with a taste of what is to come during the weekend. There will be dancing by the Elko Ariñak dancers, a Paella contest, Basque sport exhibitions of weight lifting and wood chopping, and handball games. Stay for exceptional food, drink, bounce house, and a special performance by this year’s Udaleku group. Saturday July 5th/Larunbata 5an Uztaila 7:00 a.m. – 5K Run/Walk – Eusko Etxtea – Elko Basque Club- house $20 participation fee and you get a t-shirt Registration is at 6:15 a.m. Race starts at 7:00 a.m. For more information contact Cody Krenka at 738-6479 11:00 a.m. – Parade – Downtown Elko 1:00 p.m. - Games & Dancing – Elko County Fairgrounds $10 Adults $5 Children 12 & Under Featuring the following dance groups: Elko Ariñak, Utah’ko Triskalariak, Reno Zazpiak Bat, and Ardi Baltza. Watch traditional Basque rural sports featuring weightlifting, wood chopping, weight carrying, relay, tug o war, and more! 2 9 p.m. Dance - Eusko Etxea - Elko Basque Clubhouse $12 Admission Dance - featuring Boise’s Amuma Says No; come enjoy a fun filled evening of dancing, catching up with old friends and making new ones Sunday July 6th /Igandea 6an Uztaila Eusko Etxea - Elko Basque Clubhouse Please NO outside Food or Beverage 10:30 a.m.
    [Show full text]
  • Elko Jaietan 50 Urte Celebrating 50 Years of Basque Tradition
    2013 Elko Jaietan 50 Urte Celebrating 50 Years of Basque Tradition 2013 Schedule of Events Elko Basque Festival Celebrating 50 Years Elko Jaietan 50 Urte Friday, July 5th 10:00 a.m. – Parade – Downtown Elko Ostirala 5an Uztaila Starting at the Crystal Theater on Commercial Street, continuing through Downtown Elko down Idaho Street, ending at the Elko County 6:00 p.m. – Kickoff/Txupinazua – Fronton Fairgrounds. come during the weekend. There will be dancing by the Elko Ariñak dancers, 1:00 p.m. – Games & Dancing – Elko County Fairgrounds Basque sport exhibition of weight lifting and wood chopping, and handball $10 Adults, $5 Children 12 & Under games. Stay for exceptional food, drink, bounce house and the North Featuring the following dance groups: Elko Ariñak, Utah’ko Triskalariak, American Basque Organizations Txerriki contest, a celebration of all things Reno Zazpiak Bat, Boise Oinkari, aGauden Bat from Chino, CA, Zazpiak- Bat from San Francisco, CA. Watch traditional Basque rural sports featuring weightlifting, wood chopping, weight carrying, bale toss, tug-o-war, and more! 9:00 p.m. – Dance – Eusko Etxea – Elko Basque Clubhouse Saturday, July 6th $12 Admission Laurnbata 6an Uztaila Dance - featuring Boise’s Amuma Says No; come 7:00 a.m. – 5K Run/Walk – Eusko Etxtea – Elko Basque Clubhouse of dancing, catching up $20 participation fee and you get a t-shirt with old friends and Registration is at 6:15 a.m. Race starts at 7:00 a.m. making new ones. For more information contact Cody Krenka at 738-6479. 8:00 a.m. – Golf Tournament – Ruby View Golf Course $30 per person a $120 per team DOES NOT INCLUDE GREENS FEES OR CART FEE Registration is at 7:00 a.m.
    [Show full text]
  • Human Rights for Musicians Freemuse
    HUMAN RIGHTS FOR MUSICIANS FREEMUSE – The World Forum on Music and Censorship Freemuse is an international organisation advocating freedom of expression for musicians and composers worldwide. OUR MAIN OBJECTIVES ARE TO: • Document violations • Inform media and the public • Describe the mechanisms of censorship • Support censored musicians and composers • Develop a global support network FREEMUSE Freemuse Tel: +45 33 32 10 27 Nytorv 17, 3rd floor Fax: +45 33 32 10 45 DK-1450 Copenhagen K Denmark [email protected] www.freemuse.org HUMAN RIGHTS FOR MUSICIANS HUMAN RIGHTS FOR MUSICIANS Ten Years with Freemuse Human Rights for Musicians: Ten Years with Freemuse Edited by Krister Malm ISBN 978-87-988163-2-4 Published by Freemuse, Nytorv 17, 1450 Copenhagen, Denmark www.freemuse.org Printed by Handy-Print, Denmark © Freemuse, 2008 Layout by Kristina Funkeson Photos courtesy of Anna Schori (p. 26), Ole Reitov (p. 28 & p. 64), Andy Rice (p. 32), Marie Korpe (p. 40) & Mik Aidt (p. 66). The remaining photos are artist press photos. Proofreading by Julian Isherwood Supervision of production by Marie Korpe All rights reserved CONTENTS INTRODUCTION Human rights for musicians – The Freemuse story Marie Korpe 9 Ten years of Freemuse – A view from the chair Martin Cloonan 13 PART I Impressions & Descriptions Deeyah 21 Marcel Khalife 25 Roger Lucey 27 Ferhat Tunç 29 Farhad Darya 31 Gorki Aguila 33 Mahsa Vahdat 35 Stephan Said 37 Salman Ahmad 41 PART II Interactions & Reactions Introducing Freemuse Krister Malm 45 The organisation that was missing Morten
    [Show full text]
  • 1 Centro Vasco New York
    12 THE BASQUES OF NEW YORK: A Cosmopolitan Experience Gloria Totoricagüena With the collaboration of Emilia Sarriugarte Doyaga and Anna M. Renteria Aguirre TOTORICAGÜENA, Gloria The Basques of New York : a cosmopolitan experience / Gloria Totoricagüena ; with the collaboration of Emilia Sarriugarte Doyaga and Anna M. Renteria Aguirre. – 1ª ed. – Vitoria-Gasteiz : Eusko Jaurlaritzaren Argitalpen Zerbitzu Nagusia = Servicio Central de Publicaciones del Gobierno Vasco, 2003 p. ; cm. – (Urazandi ; 12) ISBN 84-457-2012-0 1. Vascos-Nueva York. I. Sarriugarte Doyaga, Emilia. II. Renteria Aguirre, Anna M. III. Euskadi. Presidencia. IV. Título. V. Serie 9(1.460.15:747 Nueva York) Edición: 1.a junio 2003 Tirada: 750 ejemplares © Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco Presidencia del Gobierno Director de la colección: Josu Legarreta Bilbao Internet: www.euskadi.net Edita: Eusko Jaurlaritzaren Argitalpen Zerbitzu Nagusia - Servicio Central de Publicaciones del Gobierno Vasco Donostia-San Sebastián, 1 - 01010 Vitoria-Gasteiz Diseño: Canaldirecto Fotocomposición: Elkar, S.COOP. Larrondo Beheko Etorbidea, Edif. 4 – 48180 LOIU (Bizkaia) Impresión: Elkar, S.COOP. ISBN: 84-457-2012-0 84-457-1914-9 D.L.: BI-1626/03 Nota: El Departamento editor de esta publicación no se responsabiliza de las opiniones vertidas a lo largo de las páginas de esta colección Index Aurkezpena / Presentation............................................................................... 10 Hitzaurrea / Preface.........................................................................................
    [Show full text]
  • Euskal Literatura Ameriketan (1876 - 1914)
    nº 29-Revista 21/1/09 21/1/09 10:27 Página 65 ESTUDIOS VASCOS Euskal Literatura Ameriketan (1876 - 1914) GORKA AULESTIA RESUMEN Presentamos a tres representantes de la emigración vasca a Latinoamerica LABURPENA (Argentina y Uruguay) en el s. XIX. Como aparece en el título del artículo, no ABSTRACT se trata de vascos comunes sino de creadores de versos cantados. XIX. gizaldiko euskaldunen Hegoameriketako emigrazioaren hiru ordezkari aurkezten ditugu. Artikuluaren izenburuan agertzen den bezala, ez ziren euskal- dun arruntak, bertsolariak baizik. We present three representative figures of the Basque emigration to South America (Argentina and Uruguay) in the XIXth century. As the title of the arti- cle says, these are not ordinary Basques, but creators of sung verses. PALABRAS CLAVE Argentina, vascuence, Sudamérica, nostalgia, versos vascos. GAKO-HITZAK Argentina, euskara, Hego Amerika, herrimina, Montevideo, bertsoak. KEY WORDS Argentina, Basque language, South America, nostalgia, Montevideo, Basque verses. *Asociación de Estudios Onienses 65 Sancho el Sabio, 29, 2008, 65-85 nº 29-Revista 21/1/09 21/1/09 10:27 Página 66 SANCHO EL SABIO ire lanaren izenburua da: “Euskal Literatura Ameriketan, 1877tik 1. PEDRO MARI N1914ra arte”. Hiru hitz hauen eremua oso zabala da, agian zaba- OTAÑO (1857-1910) (1) legia ere iruditzen zait, euskaldunen orduko literatura xumea egokiro ager dezan. Literatura hitzak “litera” edo letrara garamatza eta zori- txarrez literatur idazlan gutxi agertzen dira aldi horretan Euskal Herritik kanpo. Bainan “literatura” hitza zentzu zabalean hartuz gero (eta ahozko literatura ere kontuan hartu), euskal emigrazioaren hiru bertsolari ospetsuren berri eman dezakegu: Pedro Mari Otaño (1857- 1910), Jose Mª Mendiague (1845-1937) eta Joxe Mª Iparragirre (1820-1881): bi gipuzkoar, eta jaiotzez baxenabartar baina bihotzez hazpandarra zena.
    [Show full text]
  • Tijera Contra Papel. Vetos Y Obstaculizaciones a La Música Underground: El Caso Vasco Tijera Contra Papel
    INGURUAK [65] | 2018 | 62-89 62 ISSN: 0214-7912 Tijera contra papel. Vetos y obstaculizaciones a la música underground: el caso vasco Tijera contra papel. Vetoes and Barriers to Underground Music: the Basque Case David Mota Zurdo · [email protected] UNIVERSIDAD ISABEL I Recibido: 15/10/2018 Aceptado: 17/11/2018 Resumen En el presente artículo se analiza la trayectoria del grupo musical vasco Berri Txarrak en el contexto under- ground español. Se cruza con las opiniones vertidas por los medios de comunicación generalistas y se presta especial atención a los medios coercitivos que ha utilizado el aparato punitivo del Estado para desde enton- ces sancionar ciertas expresiones culturales en detrimento de otras durante la etapa democrática. Todo ello, se aborda desde una perspectiva metodológica descriptiva del contexto y analítica del discurso y busca problema- tizar la cuestión de los límites de la libertad de expresión, estableciendo nexos pasado-presente, que tanto es- tán afectando a día de hoy al medio cultural español. Palabras clave: Música underground, España, Berri Txarrak, Libertad de expresión, Censura. Abstract This article analizes the trajectory of Berri Txarrak —the Basque Musical Group— in the Spanish under- ground’s framework. It intersects with the opinions expressed by the generalist Media and special attention is paid to the coercive means that the State’s punitive apparatus has used since then to penalise certain cultural expressions to the detriment of others during the democratic period. All this is approached from the method- ological descriptive perspective and analytical of the discourse, and seeks to problematize the question of the limits of freedom of expression, establishing past-present links, which are affecting the Spanish cultural envi- ronment to this day.
    [Show full text]
  • Aldizkaria-2011-Negua.Pub
    Basque Club Aldizkaria Negua < 2011 < Winter Odolki Jatea & Mus Tournament Lehendakari Patxi López Visits The Basque Cultural Center The Basque Club’s Members’ free lunch and mus tournament will take place on Saturday, February 5th at the San Francisco Basque On July 27th, 2010, the San Francisco Basque Cultural Center. The entire mus tournament will be played in one Cultural Center received the Lehendakari, day, with finals being contested immediately following lunch. Patxi López, who attended a warm meeting Teams that qualify for the finals, will be seated together at a spe- with the Board of Directors of the local cial reserved table for lunch. This table will be served first to en- Basque Clubs in the Bay Area. The Lehenda- sure that the qualifying teams can begin the finals promptly. kari then went on to participate in a recep- Mus tournament registration will start at 7:00am, and teams will be tion, which was attended by Basque business- seated at 7:45am. The registration fee is $40 per team. The Members’ men and businesswomen from California. free lunch will be at 12:30pm. Addressing this audience, López insisted that, If you have already qualified for the NABO mus tournament, you in addition to keeping their pride in being are still strongly encouraged to participate in this mus tourna- Basques alive, they join forces "on either side ment. of the Atlantic" to enable Basque companies to establish themselves in the U.S. and ensure Saturday, February 5th, 7:00am / 12:30pm that the Basque Country "continues to grow." To this end, López announced that the Basque Government will "resolutely support" the possibility of integrating CAF within the North American Fiftieth Anniversary Gala Culminates trade-show model.
    [Show full text]
  • Calculating Ethnicity Through the U.S. Census: the Basque Case
    BOGA: Basque Studies Consortium Journal Volume 4 | Issue 1 Article 1 October 2016 Calculating Ethnicity Through the U.S. Census: The aB sque Case William A. Douglass Center for Basque Studies at the University of Nevada, Reno Follow this and additional works at: http://scholarworks.boisestate.edu/boga Part of the Basque Studies Commons Recommended Citation Douglass, William A. (2016) "Calculating Ethnicity Through the U.S. Census: The asB que Case," BOGA: Basque Studies Consortium Journal: Vol. 4 : Iss. 1 , Article 1. https://doi.org/10.18122/B2W12S Available at: http://scholarworks.boisestate.edu/boga/vol4/iss1/1 Calculating Ethnicity Through the U.S. Census: The Basque Case William A. Douglass, PhD Defining “Basques” Throughout recorded history, the status of Basques has remained ambiguous—at least as defined by outsiders. The Romans reported on a people known as the Vascones, inhabiting part of the present-day European homeland of the Basques—but only a part.1 There were also other Iberian tribes sharing the ill-defined territory and it was a corridor for peoples entering Iberia from the north, like the Celts and the Romans, as well as the Muslims who came from the south. Segments of all of these outsiders settled in the Basque area and even ruled parts of it for a time, providing their own cultural overlays. During the Middle Ages, the Basque Country was a liminal zone between the Gothic and Frankish realms in southwestern Europe, at times denounced by both as a land of mountain barbarians who raided civilized lowlanders.2 The only period in which the Basque Country as a whole was briefly under a single political jurisdiction was during a part of the reign of Navarrese King Sancho the Great (1004-1035).
    [Show full text]
  • Basque Club Aldizkaria
    Basque Club Aldizkaria Udaberri 2014 Spring San Francisco Basque Picnic Basque Club Mus Txapeldunak Jesus Arriada (left) and Angel Arriada won this year’s Basque June 1st - Petaluma Fairgrounds Club mus tournament and will represented the Basque Club at the NABO Mus Championships coming up this May 31st in San Ra- 9:00am Gates Open fael. Also representing the Basque Club at the NABO mus finals 9:45am Basque Mass celebrated by Aita Jean-Michel will be the runner up team of Franxoa Bidaurreta and Javier Lastiri with Elgarrekin Choir, Klika and danc- Urroz . Zorionak! ers ( inside Herzog Hall ). 12:00pm Barbecue rack of lamb lunch with beans, piperade, cheese, bread and wine. Adults $25, children under 12 $10. 2:30pm Entertainment Program featuring the Zazpiak Bat Klika and Dancers, Los Banos Dancers and San Francisco Gazteak Dancers. 4:30pm Lehengo Dantzaldi featuring Mutxikoak, Soka Dan- tza, Zazpi Jauziak, Lantzeko Ihauterria, and Fandango / Arin Arin. All participation welcome . 5:00pm Lukainka/Txorizo Sale Directions: From San Francisco, take 101 North, Exit Washington St., Left on Washington, Left on Payran Street. Zazpiak Bat Dancers Basque Country Bound During the past few years the Zazpi- ak Bat Dancers have stayed in con- tact with friends in the province of Xiberoa, which stemmed from the 2008/2009 exchange, where Zazpiak Esku Pilota at The Bat dancers visited Xiberoa in 08’ and then in 2009 students from the Basque Cultural Center Lycee du Pays de Soule, located in Sohuta, Xiberoa, came to San Fran- cisco and performed their Fabienne Andere (left) and Mirentxu Euskamerikan Artzain Pastorala at Auzqui worked with the Zazpiak Bat the Basque Cultural Center.
    [Show full text]
  • Basque Studies N E W S L E T T E R
    Center for BasqueISSN: Studies 1537-2464 Newsletter Center for Basque Studies N E W S L E T T E R Fund-raising campaign update: Basque-American family donates house to promote SPRING Basque culture 2005 In April, Joseba Zulaika and Sandra Ott of JZ: Did your parents speak Basque? the Center interviewed the Echeverria fam- John: For many years our mother’s mother ily, siblings John Echeverria, Teresa lived with us, and she spoke Basque. Our Maloney, Michael Echeverria, and Cris grandma and our father spoke Basque to NUMBER 71 Welmerink. They have very generously do- each other. Dad learned Basque because his nated their late father’s house to the father refused to speak anything else to him. Center’s Endowment Fund to honor their C: In 1959, for the first Basque festival, we Basque heritage and the legacy of their all learned the jota. Mom taught us so that parents, Peter and Frances Echeverria. we could dance at the festival. She got some In this issue: of the Basque ladies around Reno to teach us Joseba Z.: Why are you doing all of this for with her. There was quite a group who would Family donation 1 the Center, why are you giving this house as come to our house once a week, and we’d a gift? have dance lessons in the basement. USAC receives award 3 Teresa: We are so very Please join us! 4 fortunate. We were given many gifts by our parents, Kukai performance 5 notably a love of our Basque heritage. It is a Highlights 6 way to honor Mom and Conference Papers Series 7 Dad and our heritage.
    [Show full text]