Traditional Practices of Fermenting Small Rock Oysters (Sacosstrea Sp.) "Sisi"

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Traditional Practices of Fermenting Small Rock Oysters (Sacosstrea Sp.) Traditional practices of fermenting small rock oysters (Sacosstrea sp.) "Sisi" Item Type article Authors Patosa, Florabelle; Doncillo, Leonora; Diocton, Renato; Gomba, Felisa; Orale, Ronald Download date 01/10/2021 19:12:57 Link to Item http://hdl.handle.net/1834/35860 cdRJ VOLUME 2 | 2014 Traditional Practices of Fermenting Small Rock Oysters (Sacosstrea sp.) “Sisi” Florabelle B. Patosa,Leonora Doncillo, Renato Diocton Felisa E. Gomba, Ronald L. Orale College of Arts and Sciences, Samar State University Arteche Boulevard, Catbalogan City, Philippines [email protected] Abstract The fermented product from Small rock oyster (Sacosstrea sp.) locally known, “Sisi” is an essential source of livelihood in Zumarraga, Samar. Key informant interviews, ocular observation and focus group discussion (FGD) were conducted to find out the traditional practices used in producing “Sisi”. Salient findings showed that non-standardized processing of Sisi was practiced, thus limiting the revenues derived from this marginalized industry. Furthermore, “Sisi” has high ash content with high microbial count which indicates that there are some colonies that grow in the mixture. Hence, there is a need to standardize the methods applied in producing fermented small rock oyster “Sisi”. Keywords: Fermented small rock oyster, traditional practices, standardization I. INTRODUCTION Samar is one of the poorest provinces of quality and safety of raw materials in the Philippines having poverty for the initial level of contamination, incidence of 59.4%, 43.7% and 36% for environmental hygiene and sanitation, Eastern, Northern and (Western) Samar and processing conditions. Poorly respectively (NSCB, 2009). This is true fermented products easily get spoiled despite the rich resources available for and may get contaminated by pathogenic disposal such as its marine resources. The bacteria(Bekers et al., 199; Beumer, province has a relatively long coastline 2001; Fellows, 2000; Mirbach and El Al, extending over 300 km. Its waters provide 2005; Motarjemi et al., 2001). fishing grounds totaled to an area of 298 square kilometers with Maqueda Bay Small rock oyster (Sacosstrea sp.) and Samar Sea constituting about 31% is one of the marine resources that and 66% of that area (Samar PLGU, grows abundantly in Samar and its 2004). Most of the marine resources are fermented product, locally known “Sisi”, sold raw, dried or fermented. One of the is an essential source of livelihood in most popular product in Samar is the Zumarraga, Samar.“Sisi” performed well fermented rock oyster or locally known in the market as they are available all as sisi. The fermentation process used by year round in terminals of Catbalogan, many producers are unknown and varies Samar and even in some outlets such from one community to others. as Supermarket (SM) in Cebu City and Fermentation process is complex and Metro Manila as delicacies or in local term sensitive and requires careful control “pasalubong”. In product exhibits, bottled 52 An official peer-reviewed journal published by SAMAR STATE UNIVERSITY THE Countryside Development RESEARCH JOURNAL “Sisi” are among the most sold items (DTI Samar, 2006). The demand was high as it is taken as an appetizer during regular meals according to Dioction et al. (2004). Moreover, Bottled oysters can also be used in cooked dishes such as soups, terrines and braised dishes (Grimes, 2003). But recently, there was a reduction of its market demand because of the strict implementation of air transportation laws. Reasons for this market reduction demand must be taken into consideration such as fermentation practices in order to Figure 1: Zumarraga, Samar, the study site help improve this very promising product which can only be harvested abundantly were people from the Zumarraga LGU in Samar; hence this study. represented by the Municipal Agriculturist and the Municipal Social Welfare Officer, Standard fermentation as a diversification barangay/village leaders, two well-known enterprise offers many opportunities as a Sisi processors in the locality, the research result of their global popularity (Marshall team, representative from TESDA, DOST, and Mejia, 2011). Fermented products and DTI. are part of many social, cultural and consumption patterns. The reduced The data was collected through an perishability of many fermented products interview schedule and was then also offers increased advantages to both translated to Waray-Waray, the dialect sellers and consumers. spoken by the respondents, in order to ensure their understanding. It consisted of This study aimed to investigate traditional three parts: 1) profile of the respondents; practices in fermented small rock oysters 2) methods of processing the fermented (Sacosstrea sp.) “Sisi” production in small rock oyster “Sisi”; 3) marketing Zumarraga, Samarand determine the channels of fermented Sisi; and 4) price chemical content as well as the marketing of fermented Sisi. channels of fermented sisi. The study hopes to present some of the reasons Actual observation was also made to why this famous product fails to penetrate observe the actual processing. Samples bigger market. of fermented “Sisi” were taken into laboratory testing and chemical analysis II. METHODOLOGY following standard procedures was done. This study employed both qualitative and A. Pilot Site quantitative research designs to determine the traditional methods of processing the This study was conducted in the pilot fermented small rock oyster (Sisi). There site, Zumarraga, Samar because it is the were 28 respondents who were active biggest supplier of Sisi in Samar. It involved processors of bottled small rock oyster. eight barangays namely: Poblacion 1 & 2, The respondents of this research Monbon, Butaera, San Isidro, Tinaogan, were identified through a focus group Canwarak, and Buntay. The barangays discussion. Key informants in the project were chosen because most of the active An official peer-reviewed journal published by SAMAR STATE UNIVERSITY 53 cdRJ VOLUME 2 | 2014 Sisi processors come from these areas. Sisi. These barangays were selected during The interview schedule included items the consultative meeting at Samar State and concepts from books, published University together with the directors and unpublished research papers. The of provincial offices of TESDA, DOST, interview schedule also considered and DTI. Officials from Zumarraga LGU suggestions and recommendations from including some Sisi gatherers were also the experts of the University. It was also present during the meeting. pre-tested among seven Sisi processors who have the same characteristics B. Participants/Respondents with the actual participants. Finally, the validated instrument was employed to The respondents of this research included target group, 28 active small rock oyster the active bottled Sisi processors of processors. Zumarraga, Samar, who do the gathering, fermentation and packaging of the Actual observation was also made to product. A total of 28 respondents were observe the actual processing. Samples identified and included in this study. of fermented “sisi” were taken into laboratory testing and chemical analysis C. Research Design and Sampling following standard procedures was done. Procedure A sample of fermented “sisi” was submitted by a local NGO to UP Los Baños for This study employed qualitative and laboratory analysis. quantitative research designs to determine the traditional methods of processing the E. Data Gathering Procedure fermented small rock oyster (Sisi). There were 28 respondents who were active Permission from the local officials of processors of bottled small rock oyster. Zumarraga, Samar was first asked and consent from the respondents was taken The respondents of this research before the study was conducted. were identified through a focus group discussion. Key informants in the project To determine the traditional methods were people from the Zumarraga LGU of processing the fermented small rock represented by the Municipal Agriculturist oyster (Sisi), the researchers personally and the Municipal Social Welfare Officer, administered the interview among the barangay/village leaders, two well-known respondents. Sisi processors in the locality, the research team, representative from TESDA, DOST, A focus group discussion was conducted and DTI. by the researchers. Key informants in the project were people from the D. Data Gathering Instruments Zumarraga LGU represented by the Municipal Agriculturist and the Municipal The data was collected through an Social Welfare Officer, barangay/village interview schedule and was translated leaders, two well-known Sisi processors to Waray-Waray, the dialect spoken by in the locality, the research team, the respondents, in order to ensure their representative from TESDA, DOST, and understanding. It consisted of three parts: DTI) and a recorder who documented the 1) profile of the respondents; 2) methods discussions. of processing the fermented small rock oyster “Sisi”; 3) marketing channels of F. Data Analysis fermented Sisi; and 4) price of fermented 54 An official peer-reviewed journal published by SAMAR STATE UNIVERSITY THE Countryside Development RESEARCH JOURNAL Results of the study were tallied and Table 1 computed through the use of SPSS Respondents’ Age, Sex and Producer Type (Version 17)l. Analysis of data was done Type of Age Male Female Total (%) using descriptive statistics (frequencies, Producer percentage, mean, and standard Gatherers 49-62 2 5 7 25% deviation). FGD result was presented
Recommended publications
  • BIBLIOGRAPHY CORLA, MICHELLE S. APRIL 2013. Profitability of Tupig
    BIBLIOGRAPHY CORLA, MICHELLE S. APRIL 2013. Profitability of Tupig in Manaoag, Pangasinan. Benguet State University. La Trinidad, Benguet. Adviser: Jovita M. Sim, MSc. ABSTRACT This study was conducted to find out the profile of the producers engaged in tupig production, find out their reasons in engaging in tupig production, determine the sales of the tupig per production and find out the factors that affect the sales of the producers. It was found that most of the producers were secondary and elementary graduates. Producers engaged in tupig production as their only source of income. Tupig was a highly demanded because lot of the tourist and devotees were looking for tupig as a “pasalubong” or take home present or snacks. They also sell some “pasalubong” products like “bukarilyo,” “bukayo”, banana and camote ships and “alamang” for additional profit to maximize the use of their market location and to grab also the opportunity to offer some products of Pangasinense to tourists. Date and day were the major factors that affect the sales of tupig like during Christmas and New year season, Holidays, Holy week, festival of Manaoag, Wednesday, Friday, Saturday, and Sunday are the peak season increased sales of tupig. Weather can Profitability of Tupig in Manaoag, Pangasinan CORLA, MICHELLE S. APRIL 2013 also affect the sales of tupig because even if it is peak season if the weather is bad it can decrease the sales of tupig. Producers used their personal money as their capital in producing tupig. The amount of capital they used per production is from Php 500.00 to 1,200.00 and it provided a net gain of Php 863.00 per production or per day.
    [Show full text]
  • Afics BULLETIN New York
    afics BULLETIN neW YorK ASSOCIATION OF FORMER INTERNATIONAL CIVIL SERVANTS Vol. 48 ♦ No. 2 ♦ Fall 2016 – Spring 2017 Photos by Mac Chiulli AFICS/NY members enjoy fine Cuban cuisine at Victor’s Café during annual winter luncheon, which also features presentation on the UN Food Garden. (See page 19.) “The mission of AFICS/NY is to support and promote the purposes, principles and programmes of the UN System; to advise and assist former international civil servants and those about to separate from service; to represent the interests of its members within the System; to foster social and personal relationships among members, to promote their well-being and to encourage mutual support of individual members." ASSOCIATION OF FORMER INTERNATIONAL CIVIL SERVANTS/NEW YorK HONORARY MEMBERS OthER BOARD MEMBERS Martti Ahtisaari J. Fernando Astete Kofi A. Annan Thomas Bieler Ban Ki-moon Gail Bindley-Taylor Aung San Suu Kyi Barbara Burns Javier Pérez de Cuéllar Mary Ann (Mac) Chiulli Ahsen Chowdury Frank Eppert GOVERNING BOARD Joan McDonald HONORARY MEMBERS Dr. Sudershan Narula Dr. Agnes Pasquier Andrés Castellanos del Corral Nancy Raphael O. Richard Nottidge Federico Riesco Edward Omotoso Warren Sach George F. Saddler Christine Smith-Lemarchand Linda Saputelli Gordon Tapper Jane Weidlund President of AFICS/NY Charities Foundation Anthony J. Fouracre OFFICERS President: John Dietz Office Staff Vice-Presidents: Deborah Landey, Jayantilal Karia Jamna Israni Velimir Kovacevic Secretary: Marianne Brzak-Metzler Deputy Secretary: Demetrios Argyriades Librarian Treasurer: Angel Silva Dawne Gautier CHANGE OF OFFICE STAFF In December 2016, we said goodbye to our part-time AFICS/ NY Office Staff member, Veronique Whalen, who has moved to Vienna, thanking her for her tremendous support to retirees and her special talent with everything to do with IT.
    [Show full text]
  • Philippine Port Authority Contracts Awarded for CY 2018
    Philippine Port Authority Contracts Awarded for CY 2018 Head Office Project Contractor Amount of Project Date of NOA Date of Contract Procurement of Security Services for PPA, Port Security Cluster - National Capital Region, Central and Northern Luzon Comprising PPA Head Office, Port Management Offices (PMOs) of NCR- Lockheed Global Security and Investigation Service, Inc. 90,258,364.20 27-Nov-19 23-Dec-19 North, NCR-South, Bataan/Aurora and Northern Luzon and Terminal Management Offices (TMO's) Ports Under their Respective Jurisdiction Proposed Construction and Offshore Installation of Aids to Marine Navigation at Ports of JARZOE Builders, Inc./ DALEBO Construction and General. 328,013,357.76 27-Nov-19 06-Dec-19 Estancia, Iloilo; Culasi, Roxas City; and Dumaguit, New Washington, Aklan Merchandise/JV Proposed Construction and Offshore Installation of Aids to Marine Navigation at Ports of Lipata, Goldridge Construction & Development Corporation / JARZOE 200,000,842.41 27-Nov-19 06-Dec-19 Culasi, Antique; San Jose de Buenavista, Antique and Sibunag, Guimaras Builders, Inc/JV Consultancy Services for the Conduct of Feasibility Studies and Formulation of Master Plans at Science & Vision for Technology, Inc./ Syconsult, INC./JV 26,046,800.00 12-Nov-19 16-Dec-19 Selected Ports Davila Port Development Project, Port of Davila, Davila, Pasuquin, Ilocos Norte RCE Global Construction, Inc. 103,511,759.47 24-Oct-19 09-Dec-19 Procurement of Security Services for PPA, Port Security Cluster - National Capital Region, Central and Northern Luzon Comprising PPA Head Office, Port Management Offices (PMOs) of NCR- Lockheed Global Security and Investigation Service, Inc. 90,258,364.20 23-Dec-19 North, NCR-South, Bataan/Aurora and Northern Luzon and Terminal Management Offices (TMO's) Ports Under their Respective Jurisdiction Rehabilitation of Existing RC Pier, Port of Baybay, Leyte A.
    [Show full text]
  • Economic Promotion Through One-Town One Product
    International Journal of Academic Research in Business and Social Sciences July 2013, Vol. 3, No. 7 ISSN: 2222-6990 Economic Promotion through One-Town One Product Dr. Eric S. Parilla Northwestern University, Philippines DOI: 10.6007/IJARBSS/v3-i7/75 URL: http://dx.doi.org/10.6007/IJARBSS/v3-i7/75 Abstract: OTOP Philippines supports micro, small and medium enterprises (MSMEs) to manufacture, offer and market distinctive products or services through the use of indigenous raw materials and local skills and talents. It is a government program that supports micro, small and medium enterprises (MSMEs) to manufacture, offer, and market distinctive products or services through the use of indigenous raw materials and local skills and talents. Here in Ilocos Norte, One-Town- One-Product program is being spearheaded by the local chief executives of the different municipalities and towns and the Department of Trade and industry. Through several local ordinances, the different towns and cities have identified their own products under the program which will receive the support of the government and of the Department of Trade and Industry. This research aimed to find out the economic impact of One Town One Product program of the government in the Province of Ilocos Norte. The OTOP owners in Ilocos Norte are already adult, dominated by college graduate and married women. Most of them have not attended seminars and trainings and are not members of professional organizations. Majority of the OTOP businesses in Ilocos Norte have existed for 16-20 years and are engaged in manufacturing and most of them are sole proprietor.
    [Show full text]
  • Manaragat Festival : Preserving Culture, Sustaining Society
    MANARAGAT FESTIVAL : PRESERVING CULTURE, SUSTAINING SOCIETY 1. Context Catbalogan city is a former fishing village, established in 1596 by Jesuit missionaries, located in western Samar, one of the tree provinces of the island of Samar, Philippines’ third largest island. More broadly, the island is part of eastern Visayas region, whose capital is Tacloban city, in Leyte island. In 1616, Catbalogan became the capital of the whole island of Samar. Its central geographic location contributed to turning the city into a political, institutional, economic, cultural and historical centre and an ideal gateway to Samar island. Spread over 274,22 sq.km, the city is divided into 57 villages, 24 1 of them being urban, 12 coastal, 10 islands and 11 uplands. It became a formal city only in 2007, and recently celebrated its 400th year anniversary as Samar’s capital. As of 2015, Catbalogan’s population reached 103 879 inhabitants, with 60 000 additional visitors during day time, mostly coming from nearby municipalities for trade or studying. 2. Catbalogan and culture Small cities like Catbalogan are no less vulnerable to climate change than others, regarding not only the destruction of physical structures, but also the deterioration of cultural identity and heritage. Cultural resilience, similarly to disaster-resilience, must involve all actors to be effective and ensure the continuity of programmes. In 2004, the first culture and arts council was set up by the municipality. The City ordinance No. 2011- 004, (January 19, 2011), mandates the creation of the city tourism council while city ordinance no. 2015- 014 (May 06, 2015), mandates the creation of the Catbalogan city culture and arts council.
    [Show full text]
  • Sa Abá, ¡Ay! ¡Chito! Ó ¡Chiton!. Sht...! ¡Chiton! ¡Silencio!
    English_Spanish_Tagalog_Dictionary_Project_Gutenberg_cd3wd !Vaya! ¡que vergüenza!. Ayan! kahiyâhiyâ! ¡Ah! ¡ay!. Ah! abá! ahá! ¡Ay!. Sa abá, ¡ay! ¡Chito! ó ¡chiton!. Sht...! ¡Chiton! ¡silencio!. ¡Marahan! ¡Fuera! ¡fuera de aquí! ¡quita! ¡quita allá!. Sulong! tabì! lumayas ka! alis diyan! ¡He! ¡oye!. Hoy! pakinggan mo! ¡He!. Ehé. ¡Oh!. Abá! ¡Quita de ahí! ¡vete allá!. Tabì! sulong! ¡Vaya!. ¡Ayan! A bordo. Nakasakay sa sasakyán. A cada hora. Oras-oras. Á cada momento. Sa bawa't sangdalî. A Dios. Paalam, adyos. A Dios; despedida. Paalam. Á él mismo. Sa kanya ngâ, sa kanya man, sa kanya rin (lalake). Á eso, á ello. Diyan sa, doon sa. Á eso, á ello. Diyan sa, doon sa. A este ó esta, por eso. Dahil dito. A esto. Dito sa; hanggang dito. A esto. Dito sa, hanggang dito. Á horcajadas. Pahalang. A la mar, fuera del navio. Sa tubig. A la moda. Ayon sa ugalí, sunod sa moda. A la temperatura de la sangre. Kasing-init ng dugô. Á lo ancho. Sa kalwangan. Á lo cual. Dahil dito, sa dahilang ito. A lo largo. Sa gawî, sa hinabahabà. Á lo largo. Sa hinabahabà. Á lo que, á que. Na saan man. Á mas, ademas. Bukod sa rito, sakâ. A medio camino. Sa may kalagitnaan ng lakarín. Á menos que; si no. Maliban, kung dî. A pedacitos. Tadtad. Á pie. Lakád. A poca distancia, cercanamente. Malapítlapít, halos. Spanish_Tagalog Page 1 English_Spanish_Tagalog_Dictionary_Project_Gutenberg_cd3wd Á poco precio. May kamurahan. A popa, en popa. Sa gawíng likod, sa gawíng hulí. A popa. Sa gawíng likod. Á propósito. Bagay. A punto de, dispuesto á, en accion. Kauntî na, handâ na, hala.
    [Show full text]
  • How Filipino Food Is Becoming the Next Great American Cuisine.” by Ty Matejowsky, University of Central Florida
    Volume 16, Number 2 (2020) Downloaded from from Downloaded https://www.usfca.edu/journal/asia-pacific-perspectives/v16n2/matejowsky PHOTO ESSAY: Contemporary Filipino Foodways: Views from the Street, Household, and Local Dining, “How Filipino Food is Becoming the Next Great American Cuisine.” By Ty Matejowsky, University of Central Florida Abstract As a rich mélange of outside culinary influences variously integrated within the enduring fabric of indigenous food culture, contemporary Filipino foodways exhibit an overarching character that is at once decidedly idiosyncratic and yet uncannily familiar to those non- Filipinos either visiting the islands for the first time or vicariously experiencing its meal/ snack offerings through today’s all but omnipresent digital technology. Food spaces in the Philippines incorporate a wide range of venues and activities that increasingly transcend social class and public/domestic contexts as the photos in this essay showcase in profound and subtle ways. The pictures contained herein reveal as much about globalization’s multiscalar impact as they do Filipinos’ longstanding ability to adapt and assimilate externalities into more traditional modes of dietary practice. Keywords: Philippines, foodways, globalization Asia Pacific Perspectives Contemporary Filipino Foodways - Ty Matejowsky • 67 Volume 16, No. 2 (2020) For various historical and geopolitical reasons, the Philippines remains largely distinct in the Asia Pacific and, indeed, around the world when it comes to the uniqueness of its culinary heritage and the practices and traditions surrounding local food production and consumption. While the cuisines of neighboring countries (e.g. Thailand, Vietnam, Indonesia, and China) have enjoyed an elevated status on the global stage for quite some time, Filipino cooking and its attendant foodways has pretty much gone under the radar relatively speaking Figure 1.
    [Show full text]
  • Kare-Kare Santa Rosa, Wieder Auf Selbigen
    198 Zentral-Luzon (Gemüse, P145), Adobo (P200), Kare-Kare Santa Rosa, wieder auf selbigen. Siehe auch (P255) und Sinigang (P220). Karte Nueva Ecija auf Seite 190. Calle Dos , Maharlika Highway/Ecke Gabaldon Street (im Melanio’s Building). Nettes Bistro mit Von Angeles entsprechender Speisekarte (Salat P125, Pasta Van: Ab Dau, neben dem Mabalacat Busterminal P160, Rib Eye Steak P240). (1½ Std.). Anreise/Weiterreise Von Baler n Mit dem Bus: Cabanatuan City Central Ter mi - Bus/Van: Mit EJ Liner, D’Liner und Maria Aurora o z nal an der Circumferential Road, 1½ km südlich Express (4 Std.). Vans benötigen 3 Std. Genesis u L vom Zentrum. Tricycle P20. Transport-Busse nach Manila fahren über Ca ba - - l a natuan. r t Für Selbstfahrer: Der 10 km lange Vergara n e High way führt in einem großen Bogen westlich Von Banaue Z um Cabanatuan herum. Er zweigt 5 km nördlich, Bus: Mit Ohayami Trans (6 Std.). Fahrtziel ist nahe Pinagpanaan, vom Maharlika Highway ab Ma nila. Ankunft in Cabanatuan erst nach Mitter - und trifft südlich von Cabanatuan, etwa 3 km vor nacht, daher vielleicht besser am Morgen zu- Cabanatuan, Baler 199 nächst mit einem Bus oder Jeepney nach Ba ga - gedreht. Nach Abschluß der Dreharbeiten über - bag oder Solano fahren und dort in einen der ließ die Filmcrew die Surfboards den Jugend li - zahlreichen Busse mit Ziel Manila umsteigen. chen von Baler und weckte dadurch ihre Begei - sterung für das Wellenreiten. Seither gilt der Ort Von Manila als Wiege des Surfens auf den Philippinen. Bus: Mit Baliwag Transit, Five Star (wenige Ab - Von der beschaulichen kleinen Baler Church im fahrten) und Genesis Transport ab deren Cubao Zentrum der Stadt führen Fußstapfen im Zement Terminal (3 Std.).
    [Show full text]
  • PROTECTION ASSESSMENT: Super Typhoon Haiyan (Yolanda) Report As of 14 November 2013, 1700 Hrs, Issue No
    PROTECTION ASSESSMENT: Super Typhoon Haiyan (Yolanda) Report as of 14 November 2013, 1700 hrs, Issue No. 5 UNHCR provided plastic sheetings for internally displaced Affected children have started to openly beg for donations Some displaced families have returned to their habitual persons in Tanaun Municipality , Leyte province to serve as while others have been selling salvaged materials. residences despite the damages. Physical safety of these a temporary roofing. Photo by: UNHCR Photo by: UNHCR IDPs is at risk. Photo by: UNHCR HIGHLIGHTS • Identification and profiling of internally displaced persons (IDPs) who are moving out the affected areas is urgently needed. Report state that most of these IDPs are leaving through airports and seaports with ( if any ) minimal controls. This situation increases the risk that women and children (especially if unaccompanied ) are exposed to human trafficking. • Power remains cut off in some parts of Regions IV-B, V, VI, VII, and VIII. This lack of electricity/lighting increases protection risk among IDPs both in evacuation centers and house-based. Women and children are particularly at risk in the nights. • The need for plastic sheetings for temporary shelter and roofing continue to increase as damage and needs assessment started to reach more affected-areas. • Damage and need assessment among local government units and humanitarian actors is ongoing however, there are still isolated areas that have not been reached yet. Delivery of humanitarian assistance in isolated areas remains a challenge due to broken bridges and road. • IDPs living in evacuation centers are sharing small spaces and there is no privacy. Tensions are on the rise.
    [Show full text]
  • [Abáka] Abaká. Aback, Adv. [Abák] Sa Likód, Sa Gawíng Likod
    English_Spanish_Tagalog_Dictionary_Project_Gutenberg_cd3wd A, art. [æ] Isá. A. M. (ante meridiem), Bago dumating ang á las dose ng araw. Abaca, n. [abáka] Abaká. Aback, adv. [abák] Sa likód, sa gawíng likod. Abacus, n. [abákoes] Bilangan ng insík; ang pinakaputong na tablá sa itaas ó dulo ng haligi Abaft, adv. [abáft] Sa gawíng likod, sa gawíng hulí. Abandon, v. [abándon] Magpabayâ, pabayaan; iwan; hwag kumandilì; hwag kumalingâ. Abandonment, n. [abándonment] Pagpapabayâ. Abase, v. [abés] Humamak; papagpakumbabain. Abasement, n. [abésment] Pagkaabâ, pagkahamak. Abash, v. [abásh] Humiyâ. Abate, v. [abét] Magpaliit, kumulang, magbawas. Abatement, n. [abétment] Pagkábabâ, bawas. Abbey, n. [ábi] Táhanan ng mga monghe ó mongha. Abbot, n. [ábæt] Punò ng mga monghe, pangulong monghe. Abbreviate, v. [abríviet] Magpaiklî, iklián; magpadalî. Abbreviation, n. [abréviacien] Pag-iiklî, pagpapadalî. Abdicate, v. [ábdiket] Ibigay (sa ibá ang kaharian). Abdication, n. [abdikécion] Pagbibigay (sa ibá ng kaharian). Abdomen, n. [abdómen] Pusón, ibabâ ng tiyan. Abdominal, adj. [abdóminal] Nauukol sa pusón. Abduct, v. [abdáct] Dahasín, agawin. Abduction, n. [abdáccion] Pangdadahas, pag-agaw. Abeam, adv. [abím] Sa kalwangan. Abed, adv. [abéd] Nakáhigâ, nasa higaan. Abet, v. [abét] Umayon, magbuyó. Abeyance, n. [abéians] Paghihintay, pag-asa. Abhor, v. [abjór] Yumamot, uminip. Abhorrence, n. [abjórens] Yamot, iníp, muhì. Abhorrent, adj. [abjórent] Nakayayamot, nakakikilabot. Abide, v. [abáid] Tumahan, tumirá. Abilities, pl. [abílitis] Katalinuan; kayamanan, pag-aarì. Ability, n. [abíliti] Kaya, abót; kapangyarihan. Abject, adj. [ábdchect] Hamak, alipustâ. Abject, n. [ábdchect] Taong hamak. English_Tagalog Page 1 English_Spanish_Tagalog_Dictionary_Project_Gutenberg_cd3wd Abjure, v. [abdchúr] Talikdan ang isinumpâ; magbitiw. Abjurement, v. [abdchúrment] Pagtalikod sa isinumpâ, pagbibitiw. Ablaze, adv. [abléiz] Nagliliyab, nagniningas. Able, adv. [ébel] May-kaya, may-abot. Ablution, n.
    [Show full text]
  • Establishments in Capas
    ESTABLISHMENTS IN CAPAS NO. OF NO. OF MAYOR S TYPE ROOMS ’ ESTABLISHMENT OWNER LOCATION WORKERS PERMIT REMARKS (if any) Eatery Vilma’s Eatery Vilma Asuncion Estrada 3 Ihaw-ihaw Fresh water fish Restaurant/ Bar Myles Resto Bar Myla Sutherland Talaga 5 Shantal Eatery and Eatery Maribel Delos Santos Dolores 4 Pancit Malabon, Lomi Batangas Panciteria Restaurant Peri Peri Restaurant Leizl Caraan Dolores 8 Hideout Resto bar and Restaurant/ Bar Carwash Aileen Supan Sto. Domingo II 5 (Ayesha Nina) Moku-Moku Japanese Restaurant Sto. Domingo II 3 Temporary Close Feb. 2018 Restaurant Seven Eleven Convenience Store Kage Star Co. Talaga 3 Convenience Store Fastfood Mcdonalds F. Meal Inc. Sto. Domingo II 15 Restaurant BCJ Chinese Cuisine Pacita Jimenez Sto. Domingo II 5 ESTABLISHMENTS IN CAPAS Coffee Shop Le’ Cafe Sto. Domingo II 3 Restaurant/ Bar Korean Restaurant Park s Grill Cutcut II ’ Ka Boom Wings and Restaurant Dane Lavarias Sto. Domingo I 4 new Burgers Delicacies Susie’s Cuisine Jesusa Yabut St. Domingo II 5 Capas food Have Fastfood Jollibee Cubcub 13 Corp. Eatery Gloria’s Eatery Gloria Pineda Cutcut II 3 Shrimp and Brew Restaurant Efren Garcia Sto. Domingo II 3 new Seafood Cafe Pagsuguiron Mart and Marie Apple Convenience store Aranguren 3 Eatery Pagsuguiron Restaurant Northern Cup Eder Basilio Cristorey 7 Convenience store 24 eleven mini mart Sto. Domingo II 4 new Restaurant Ves Food House Visitacion Sibal Sto. Domingo II 5 Bakery Daddy’s Toasted Siopao Amy Lorela Cueva Sto. Domingo II 2 ESTABLISHMENTS IN CAPAS Fresh and Famous Fastfood Chowking Sto. Domingo II 12 Food Inc. Restaurant BFF Rose Marie Mercado Sto.
    [Show full text]
  • Rdc Viii Directory of Regular Members from the Local Government Units, Regional Line Agencies and Private Sector Representatives 2019-2022 Term of Office
    RDC VIII DIRECTORY OF REGULAR MEMBERS FROM THE LOCAL GOVERNMENT UNITS, REGIONAL LINE AGENCIES AND PRIVATE SECTOR REPRESENTATIVES 2019-2022 TERM OF OFFICE Position-Agency/ Name of Member Contact Details: LGU/Organization LOCAL GOVERNMENT UNITS 1. HON. BEN P. EVARDONE Governor Landline No.: (055) 560-9077/9060 Province of Eastern Samar Email Addresses: [email protected]; [email protected]; Borongan City 2. HON. LEOPOLDO DOMINICO L. Governor Landline No.: (053) 523-9925 PETILLA Province of Leyte Email Address: Tacloban City 3. HON. EDWIN ONGCHUAN Governor Landline No.: (055) 251-8100 Province of Northern Samar Mobile No.: Catarman, Northern Samar Email Addresses: 4. HON. REYNOLDS MICHAEL T. Governor Landline No.: (055) 251-5821 TAN Province of Samar Mobile No.: Catbalogan City Email Address: [email protected] 5. HON. ROGELIO J. ESPINA Governor Landline No.: (053) 507-9297 Province of Biliran Mobile No.: Naval, Biliran Email Addresses: [email protected]; [email protected] 6. HON. DAMIAN G. MERCADO Governor Landline/Fax No.: (053) 570-9486 (PPDO); 570-9052 (Governor’s Office) Province of Southern Leyte Mobile No.: Maasin City Email Addresses: [email protected]; [email protected] 7. HON. JOSE CARLOS L. CARI City Mayor Landline No.: (053) 335-3602 Baybay City Mobile No.: Email Address: [email protected] 8. HON. JOSE IVAN D. AGDA City Mayor Landline No.: Borongan City Mobile No.: Email Address: 1 9. HON. DIEGO P. RIVERA City Mayor Landline No.: Calbayog City Mobile No.: Email Address: [email protected] 10. HON. RICHARD I. GOMEZ City Mayor Landline No.: (053) 560-8140 Ormoc City Mobile No.: Email Address: [email protected] 11.
    [Show full text]