Lista Dos Vinhos De Qualidade Produzidos Em Regiões Determinadas

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Lista Dos Vinhos De Qualidade Produzidos Em Regiões Determinadas 10.5.2007 PT Jornal Oficial da União Europeia C 106/1 IV (Informações) INFORMAÇÕES ORIUNDAS DAS INSTITUIÇÕES E ÓRGÃOS DA UNIÃO EUROPEIA COMISSÃO Lista dos vinhos de qualidade produzidos em regiões determinadas [Publicada nos termos do n.o 4 do artigo 54.o do Regulamento (CE) n.o 1493/1999 do Conselho] (2007/C 106/01) (Esta lista anula e substitui a publicada no Jornal Oficial da União Europeia C 41 de 17 de Fevereiro de 2006, página 1) BÉLGICA Disposição do Jornal oficial do Denominação de origem Estado-Membro Estado-Membro Arrêté ministériel Moniteur belge Ministerieel besluit Belgisch Staatsblad Appellation d’origine contrôlée 9.7.1997 23.10.1997 «Hagelandse Wijn» 27.8.1999 Gecontroleerde oorsprongsbenaming 9.7.1997 23.10.1997 «Hagelandse Wijn» 27.8.1999 Appellation d’origine contrôlée 6.1.2000 3.3.2000 «Haspengouwse Wijn» Gecontroleerde oorsprongsbenaming 6.1.2000 3.3.2000 «Haspengouwse Wijn» Appellation d’origine contrôlée 27.5.2004 4.11.2004 «Côtes de Sambre et Meuse» Gecontroleerde oorsprongsbenaming 27.5.2004 4.11.2004 «Côtes de Sambre et Meuse» C 106/2 PT Jornal Oficial da União Europeia 10.5.2007 BULGÁRIA Jornal Oficial do Denominação de origem Disposição do Estado-Membro Estado-Membro Държавен Acto de aprovação Вестник 1. Vinhos de qualidade produzidos numa região determinada Regiões determinadas, seguidas ou não do nome da sub-região e/ou localidade Видин/Vidin Acto de aprovação № РД 18-3 de 4 de Julho de 2005 обн., ДВ, бр. 31 от 2000 г.; Ново село/Novo Selo Acto de aprovação № РД 18-4 de 4 de Julho de 2005 изм., бр. 82 от 2001 г., бр. 8 Монтана/Montana Acto de aprovação № РД 18-5 de 4 de Julho de 2005 от 2002 г., бр. 31 от 2003 г. Лом/Lom Acto de aprovação № РД 18-6 de 4 de Julho de 2005 Враца/Vratsa Acto de aprovação № РД 18-7 de 4 de Julho de 2005 Плевен/Pleven Acto de aprovação № РД 18-8 de 4 de Julho de 2005 Лозица/Lozitsa Acto de aprovação № РД 18-9 de 4 de Julho de 2005 Върбица/Varbitsa Acto de aprovação № РД 18-10 de 4 de Julho de 2005 Ловеч/Lovech Acto de aprovação № РД 18-11 de 4 de Julho de 2005 Русе/Ruse Acto de aprovação № РД 18-12 de 4 de Julho de 2005 Лясковец/Lyaskovets Acto de aprovação № РД 18-13 de 4 de Julho de 2005 Свищов/Svishtov Acto de aprovação № РД 18-14 de 4 de Julho de 2005 Сухиндол/Suhindol Acto de aprovação № РД 18-15 de 4 de Julho de 2005 Павликени/Pavlikeni Acto de aprovação № РД 18-16 de 4 de Julho de 2005 Шумен/Shumen Acto de aprovação № РД 18-17 de 4 de Julho de 2005 Нови Пазар/Novi Pazar Acto de aprovação № РД 18-18 de 4 de Julho de 2005 Велики Преслав/Veliki Preslav Acto de aprovação № РД 18-19 de 4 de Julho de 2005 Хан Крум/Han Krum Acto de aprovação № РД 18-20 de 4 de Julho de 2005 Драгоево/Dragoevo Acto de aprovação № РД 18-21 de 4 de Julho de 2005 Търговище/Targovishte Acto de aprovação № РД 18-22 de 4 de Julho de 2005 Варна/Varna Acto de aprovação № РД 18-23 de 4 de Julho de 2005 Евксиноград/Evksinograd Acto de aprovação № РД 18-24 de 4 de Julho de 2005 Черноморски район/Black Sea Region Acto de aprovação № РД 18-25 de 4 de Julho de 2005 Южно Черноморие/Southern Black Sea Acto de aprovação № РД 18-26 de 4 de Julho de 2005 Coast Поморие/Pomorie Acto de aprovação № РД 18-27 de 4 de Julho de 2005 Сунгурларе/Sungurlare Acto de aprovação № РД 18-28 de 4 de Julho de 2005 Славянци/Slavyantsi Acto de aprovação № РД 18-29 de 4 de Julho de 2005 Карнобат/Karnobat Acto de aprovação № РД 18-30 de 4 de Julho de 2005 Пазарджик/Pazardjik Acto de aprovação № РД 18-31 de 4 de Julho de 2005 10.5.2007 PT Jornal Oficial da União Europeia C 106/3 Jornal Oficial do Denominação de origem Disposição do Estado-Membro Estado-Membro Държавен Acto de aprovação Вестник Септември/Septemvri Acto de aprovação № РД 18-32 de 4 de Julho de 2005 Пловдив/Plovdiv Acto de aprovação № РД 18-33 de 4 de Julho de 2005 Асеновград/Asenovgrad Acto de aprovação № РД 18-34 de 4 de Julho de 2005 Карлово/Karlovo Acto de aprovação № РД 18-35 de 4 de Julho de 2005 Хисаря/Hisarya Acto de aprovação № РД 18-36 de 4 de Julho de 2005 Перущица/Perushtitsa Acto de aprovação № РД 18-37 de 4 de Julho de 2005 Брестник/Brestnik Acto de aprovação № РД 18-38 de 4 de Julho de 2005 Ямбол/Yambol Acto de aprovação № РД 18-39 de 4 de Julho de 2005 Стара Загора/Stara Zagora Acto de aprovação № РД 18-40 de 4 de Julho de 2005 Оряховица/Oryahovitsa Acto de aprovação № РД 18-41 de 4 de Julho de 2005 Сливен/Sliven Acto de aprovação № РД 18-42 de 4 de Julho de 2005 Шивачево/Shivachevo Acto de aprovação № РД 18-43 de 4 de Julho de 2005 Нова Загора/Nova Zagora Acto de aprovação № РД 18-44 de 4 de Julho de 2005 Хасково/Haskovo Acto de aprovação № РД 18-45 de 4 de Julho de 2005 Ивайловград/Ivaylovgrad Acto de aprovação № РД 18-46 de 4 de Julho de 2005 Любимец/Lyubimets Acto de aprovação № РД 18-47 de 4 de Julho de 2005 Стамболово/Stambolovo Acto de aprovação № РД 18-48 de 4 de Julho de 2005 Сакар/Sakar Acto de aprovação № РД 18-49 de 4 de Julho de 2005 Долината на Струма/Struma valley Acto de aprovação № РД 18-3 de 4 de Julho de 2005 Сандански/Sandanski Acto de aprovação № РД 18-4 de 4 de Julho de 2005 Мелник/Melnik Acto de aprovação № РД 18-5 de 4 de Julho de 2005 Хърсово/Harsovo Acto de aprovação № РД 18-6 de 4 de Julho de 2005 REPÚBLICA CHECA Denominação de origem Disposição do Estado-Membro Jornal Oficial do Estado-Membro Essencialmente, a produção e a comercialização dos vqprd checos são regidas pela lei checa sobre a vitivinicultura (Zákon č. 321/2004 Sb., o vinohradnictví a vinařství). Em conformidade com as referidas disposições e com as disposições comunitárias pertinentes, os vqprd checos podem, em vez da indicação comunitária «vqprd», ostentar as seguintes designações tradicionais, juntamente com uma indicação da origem do vinho: — «jakostní víno» ou «jakostní víno odrůdové» ou «jakostní víno známkové» ou — «jakostní víno s přívlastkem» ou «víno s přívlastkem» juntamente com uma das seguintes menções: — «kabinetní víno», — «pozdní sběr», — «výběr z hroznů», — «výběr z bobulí», C 106/4 PT Jornal Oficial da União Europeia 10.5.2007 Denominação de origem Disposição do Estado-Membro Jornal Oficial do Estado-Membro — «výběr z cibéb», — «slámové víno», — «ledové víno». ou — «jakostní likérové víno» ou — «jakostní perlivé víno» ou — «jakostní šumivé víno stanovené oblasti» ou «sekt s.o.» ou — «aromatické jakostní šumivé víno stanovené oblasti» ou «aromatický sekt s.o.» ou — «Víno originální certifikace» ou «V.O.C.» ou «VOC». A denominação de origem deve incluir os seguintes elementos: — o nome da região determinada: — Čechy, — Morava. — no caso do «jakostní víno s přívlastkem», também o nome da sub-região: — região determinada Čechy — litoměřická, — mělnická. — região determinada Morava — mikulovská, — slovácká, — velkopavlovická, — znojemská. Além disso, a denominação de origem de todos os vqprd pode incluir o nome de uma sub-região, de um município ou de um domínio vitícola. Uma lista de tais nomes consta do anexo a «Vyhláška č. 324/2004 Sb., kterou se stanoví seznam vinařských podoblastí, vinařských obcí a viničních tratí, včetně jejich územního vymezení». ALEMANHA Denominação de origem Disposição do Estado-Membro Jornal Oficial do Estado-Membro Os vqprd produzidos na República Federal da Alemanha ostentam as seguintes menções: a) a classificação: — «Qualitätswein b. A.» ou «Qualitätswein» ou — «Qualitätswein garantierten Ursprungs» [i.e. «de origem garantida»] ou — «Qualitätswein mit Prädikat» combinada com um dos seguintes termos: — «Kabinett», — «Spätlese», — «Auslese», — «Beerenauslese», — «Eiswein», ou — «Trockenbeerenauslese» e 10.5.2007 PT Jornal Oficial da União Europeia C 106/5 Denominação de origem Disposição do Estado-Membro Jornal Oficial do Estado-Membro b) o nome da região de produção determinada: — «Ahr», — «Hessische Bergstraße», — «Mittelrhein», — «Mosel-Saar-Ruwer», — «Nahe», — «Rheingau», — «Rheinhessen», — «Pfalz», — «Franken», — «Württemberg», — «Baden», — «Saale-Unstrut», — «Sachsen» e ac) indicação «Amtliche Prüfungsnummer» ou «A.P.Nr.», seguida do número oficial de inspecção. Regulamentação prevista pela legislação federal da Alemanha: — A lei sobre o vinho em vigor, — O regulamento sobre o vinho em vigor. GRÉCIA Disposição do Jornal Oficial do Denominação de origem Estado-Membro Estado-Membro A. Ονομασία Προέλευσης Ελεγχόμενη (Denominações de origem controladas) 1. Vinhos licorosos 1.1. Οίνος Γλυκός (vinho doce) Σάμος (Samos) (W) D.212/1982 32/A/17.3.1982 Μοσχάτος Πατρών (Patras Muscatel) (W) D.212/1982 36/A/29.3.1982 Μοσχάτος Ρίου Πατρών (W) (Rio Patron Muscatel) D.220/1982 36/A/29.3.1982 Μοσχάτος Κεφαλληνίας (W) (Kefallonia Muscatel) D.242/1982 39/A/29.3.1982 Μοσχάτος Ρόδου (W) (Rhodes Muscatel) D.221/1982 36/A/29.3.1982 Μοσχάτος Λήμνου (W) (Limnos Muscatel) D.243/1982 39/A/29.3.1982 D.361/1982 64/A/28.5.1982 1.2. Οίνος γλυκύς φυσικός (vinho doce natural) Σάμος (W) (Samos) D.212/1982 32/A/17.3.1982 Μαυροδάφνη Πατρών (R) (Mavrodaphne of Patras) D.386/1971 115/A/9.6.1971 Μαυροδάφνη Πατρών (R) (Mavrodafne of Kefalonia) D.386/1971 115/A/9.6.1971 Μοσχάτος Κεφαλληνίας (W) (Kefallonia Muscatel) D.220/1982 36/A/29.3.1982 Μοσχάτος Ρίου Πατρών (W) (Rio Patron Muscatel) D.220/1982 36/A/29.3.1982 Μοσχάτος Κεφαλληνίας (W) (Kefallonia Muscatel) D.242/1982 39/A/29.3.1982 Μοσχάτος Ρόδου (W) (Rhodes Muscatel) D.221/1982 36/A/29.3.1982 Μοσχάτος Λήμνου (W) (Limnos Muscatel) D.243/1982 39/A/29.3.1982 D.361/1982 64/A/28.5.1982 C 106/6 PT Jornal Oficial da União Europeia 10.5.2007 Disposição do Jornal Oficial do Denominação de origem Estado-Membro Estado-Membro 1.3.
Recommended publications
  • Urbanistična Zasnova Mesta Maribor [Uredniški Odbor Andrej Šmid
    PUBLIKACIJA ZAVODA ZA PROSTORSKO NAČRTOVANJE MESTNE OBČINE MARIBOR CIP - Kataložni zapis o publikaciji Univerzitetna knjižnica Maribor 711.4 (497.4 Maribor) MESTNA občina (Maribor) Prostorski plan Mestne občine Maribor : urbanistična zasnova mesta Maribor [uredniški odbor Andrej Šmid ... [et. al.]; avtorja fotografij Niko Stare, Jože Kos Grabar]. Maribor: Mestna občina, 2004. - (Publikacija Zavoda za prostorsko načrtovanje Mestne občine Maribor) ISBN 961-90029-3-8 1. Gl. stv. nasl. COBISS.SI-ID 53406209 PROSTORSKI PLAN MESTNE OBČINE MARIBOR URBANISTIČNA ZASNOVA MESTA MARIBOR Uredniški odbor: Andrej Šmid, Jože Kos Grabar, Marija Kuhar, Ljubo Mišič, Janja Židanik - Maribor, Mestna občina Maribor, 2004 Boris Soviè, univ. dipl. inž. el. župan Mestne obèine Maribor PROSTORSKI PLAN MESTNE OBÈINE MARIBOR Mesto Maribor je doživelo v zadnjih letih zelo intenzivno preobrazbo na skoraj vseh podroèjih. Kar smo srednjeroèno in dolgoroèno naèrtovali v svojih planskih aktih, ni veè sledilo številnim spremembam in izzivom, zato je bil potreben nov premislek in nov pogled v prihodnost. Za uresnièevanje ciljev uèinkovitega prostorskega urejanja je Mestni svet Mestne obèine Maribor, na pragu novega veka, decembra 2000, sprejel Odlok o spremembah in dopolnitvah prostorskih sestavin dolgoroènega in srednjeroènega družbenega plana obèine Maribor za obmoèje Mestne obèine Maribor, tj. Urbanistièno zasnovo mesta Maribor. Ta prostorski akt bo nadomestil prejšnje in bo prostorsko planski akt obèine in mesta dolgoroènega znaèaja. Namenjen je strateškemu usmerjanju razvoja v prostoru, s ciljem ustvarjanja pogojev za izboljšanje kvalitete bivalnega okolja, gospodarskega razvoja in konkurenènosti, zašèite okolja, naravnih dobrin in kulturne dedišèine v skladu z naèeli trajnostnega razvoja. V usklajevalnih procesih pri pripravi dokumenta je sodelovala vrsta strokovnjakov iz razliènih podroèij, uporabljene so bile razliène oblike informiranja, sodelovala pa je lahko vsa zainteresirana javnost.
    [Show full text]
  • Prostorski Ureditveni Pogoji Za Podeželje V Mestni Občini
    J G V ! e ! ! Robič a u Žmavec R ik S l Dervarič ! ! a a Menhart e č Flajšer k o ! n Lorber G c rš b Kozjak nad Pesnico p n n o č Bohl ! ! i V č n a o i v i o ! r Potrč e š V c s s l d k a o Š ! ! Žgur e Šerbinek g u k Rotar if Šarman n i S ! P k i b ! a j Ranca p nič p ar ! e o D Galu Pes o Majhenič v Ma . ! rko v e v o Knupleš ! D D s rušova J n č Pahtejev grad apler G Bratkovič ! i Bokšek l Bračko a ! ! Žvab Pavlič o k i Živec š c ! ! i k b a ! ! . ! a V . o ! j r Sv. Jakob ! ! ! t p b e Jarenina r p ! ! ! i ! a !! h ! i ! Ha ! n s ! Jarc ložan ! k g k Beli b k ! ! ! ! M ! ! ! Gradiška j Strmec ! e Arčan ! ! s i ! s ! C ! Tinčevo ! ! Kranjc j ! Jeranči~ D ! ! ! v n Drozg P ! ! ! P i ipič r ! ! e o o ! ! ! s Trojner ! ! n e k ! ! ic orvat k H . ! ! ! ! ! ! ! ! a r Jareninski Dol l ! ! n p ! Brumnik Malna ! i ! b u ! ! ! ! k ! i ! ! ! o c ! č ! V e ! Mlakar ! d ! ! Mezgec a Lorbek D a Jakčevo Pavlič ! ! ! ! ! ! Drankovec Črnčec ! R ! ! ! ! ! ! ! ! Donko Žmavec Elzn! ik ! ! ! ! nad Pesnico ! ! ! ! ! ! Gradišnik ! Gora ! ! ! ! ! Gradiška Videm ! ! ! ! Gavbe V J ! Gaj nad Mariborom Muster u a Križar ! k Drankovec k ! o ! Kozjan o V ! Čenčnjak Muster ! b Hojnik v . Žunk ! Cokan u s Ribič Pehan ! s ! .
    [Show full text]
  • Old Vine Festival
    Old Vine Festival The program FRIDAY, 13 SEPTEMBER 2019 9:00 - 17:00 Squares: Trg Svobode / Grajski Trg 16:00 – 18:30 Sončni Raj Estate, Vodole In collaboration with Maribor Tourist Association of Štajerska In collaboration with Bogdan Mak, complementary activity region and Regional Tourist Association holder at the farm Taste Štajerska Honey Park in Embrace of It will smell of gibanica, pumpkin oil, wine ... Maribor Vineyards Presentation of Styrian cuisine at the stands, Walk around the meadow orchards in the heart of the tastings, cultural program, sweepstakes. Have fun Maribor wine path and experience nature’s beauty with the members of the tourist associations and among the many herbs, flowers, grass and the trees their providers. of the Honey Park. Adrenaline junkies can try out the Flight of Honey, the longest zipline trail in the 14:30 La Cantina Center (Vetrinjska ul. 30) Štajerska region. Additional information: In collaboration with Tasting Maribor, Vladimir Fatur s.p. [email protected]. Sweet City Experience Taking a walk with the sweetness of the modern and historic Maribor. Price: EUR 35; Reservation at: [email protected], +386 (0)41 656 075 www.tastingmaribor.com 16:00 Vinag Wine Cellar In collaboration with Vinag Wine Cellar 10:00 - 14:00 and 16:00 - 19:00 Entrance to Free Guided Tour of Vinag Cellar the belfry from the Poštna Ulica street. Take a professional guided tour of one of the largest In collaboration with Maribor Cathedral and oldest classic wine cellars in Europe. Additional View of the Wine-Growing Hills from information: [email protected].
    [Show full text]
  • Autumn in Maribor Events MORE EVENTS in MARIBOR and ADDITIONAL INFORMATION
    Autumn in Maribor Events MORE EVENTS IN MARIBOR AND ADDITIONAL INFORMATION: TIC MARIBOR Partizanska cesta 6 A, Maribor T: +386 2 234 66 11 E: [email protected] Maribor - Pohorje Tourist Board, September 2019. Photos: Rok Breznik, Jernej Borovinšek, Uroš Leva, MP Produkcija, Domen Ulbl, Damjan Švarc, Saša Huzjak, Arhiv Pokrajinskega muzeja Maribor, Arhiv Minimanija.si, Dejan Bulut, Gregor Bohak, Matjaž Wenzel - Milimeter Studio, Luka Švigelj - Sviglo Productions, Nevenka Kavčič Design: Agencija Novelus d. o. o., Creative Design: Aritmija, oglaševalska agencija Print: Evrografis d.o.o.,Edition: 2.500 pieces. Because we care about the environment, we print on recycled paper. Edition: Maribor - Pohorje Tourist Board, Tkalski prehod 4, 2000 Maribor Event announcements Autumn in Maribor is a set of events in the city of Maribor - more events, detailed programs and other information can be found on the websites of the individual organizers or at www.visitmaribor.si. The organizers reserve the right to make changes to the event programs. www.visitmaribor.si Cuisine, Wine, and the World’s Oldest Vine P R O G R A M 14. 9. 2019 10 pm Grajska kavarna Cafe 4. 11. 2019 17.00 Audi Salon, Porsche Maribor Sweets by Mrs Darinka Pubec, 5th Annual Salon of Young Wines Workshop of making traditional sweets from from Štajerska Region leavened puff pastry. Price: 18 EUR. Mandatory The winemakers from the Štajerska region will application at: [email protected] or present their young wines. +386 (0)2 228 38 51. 11. 11. 2019 11:00-20:00 Glavni trg Square 36th Celebration of St.
    [Show full text]
  • Guide of Good Practices
    Guide of good practices Table of contents 1. SUMMARY OF THE EVENTS ...................................................................................... 3 2. COACHING TRAININGS DEVELOPED BY LITHUANIAN SPORTS UNIVERSITY ........... 9 2.1. PARTNER EXERCISES ................................................................................................................................. 9 2.2. CIRCUIT TRAINING ..................................................................................................................................... 13 2.3. BALL EXERCISES ........................................................................................................................................ 18 2.4. INSTANT ACTIVITY ...................................................................................................................................... 20 2.5. COORDINATION – AGILITY ....................................................................................................................... 24 3. WALKING TOURS AND BIKING TOURS ................................................................... 30 3.1. WALKING TOURS IN BUCHAREST ........................................................................................................ 30 3.2. WALKING TOURS IN MARIBOR .............................................................................................................. 32 3.3. WALKING TOURS IN ITALY ...................................................................................................................... 35 3.4.
    [Show full text]
  • Official Journal C 106 of the European Union
    ISSN 1725-2423 Official Journal C 106 of the European Union Volume 50 English edition Information and notices 10 May 2007 Notice No Contents Page IV Notices NOTICES FROM EUROPEAN UNION INSTITUTIONS AND BODIES Commission 2007/C 106/01 List of quality wines produced in specified regions (Published pursuant to Article 54 (4) of Council Regulation (EC) No 1493/1999) . ......................................................... 1 EN Price: EUR 18 10.5.2007 EN Official Journal of the European Union C 106/1 IV (Notices) NOTICES FROM EUROPEAN UNION INSTITUTIONS AND BODIES COMMISSION List of quality wines produced in specified regions (Published pursuant to Article 54 (4) of Council Regulation (EC) No 1493/1999) (2007/C 106/01) (This list cancels and replaces the list published in Official Journal of the European Union C41of 17 February 2006, page 1) BELGIUM Provision of the Member Official Journal of the Member Designation of origin State State Arrêté ministériel Moniteur belge Ministerieel besluit Belgisch Staatsblad Appellation d’origine contrôlée 9.7.1997 23.10.1997 ‘Hagelandse Wijn’ 27.8.1999 Gecontroleerde oorsprongsbenaming 9.7.1997 23.10.1997 ‘Hagelandse Wijn’ 27.8.1999 Appellation d’origine contrôlée 6.1.2000 3.3.2000 ‘Haspengouwse Wijn’ Gecontroleerde oorsprongsbenaming 6.1.2000 3.3.2000 ‘Haspengouwse Wijn’ Appellation d’origine contrôlée 27.5.2004 4.11.2004 ‘Côtes de Sambre et Meuse’ Gecontroleerde oorsprongsbenaming 27.5.2004 4.11.2004 ‘Côtes de Sambre et Meuse’ C 106/2 EN Official Journal of the European Union 10.5.2007 BULGARIA Official Journal Designation of origin Provision of the Member State of the Member State Държавен Act for Approval Вестник 1.
    [Show full text]
  • Poročilo O Skladnosti Pitne Vode V Letu 2009
    POROČILO O SKLADNOSTI PITNE VODE V LETU 2009 Maribor, marec 2010 1. Splošno Na osnovi Pravilnika o pitni vodi (Ur.l. RS 19/04, 35/04, 26/06, 92/06, 25/09) ter v skladu z Direktivo Sveta 98/83/ES o kakovosti vode ugotavljamo, da je bila pitna voda celotnega sistema za oskrbo s pitno vodo, ki ga upravlja Mariborski vodovod, v letu 2009 varna in je izpolnjevala zahteve, ki jih mora izpolnjevati pitna voda z namenom varovanja zdravja ljudi pred škodljivimi učinki zaradi kakršnega koli onesnaženja pitne vode. Skladnost pitne vode je Mariborski vodovod, d.d. tudi v letu 2009, tako kot do sedaj, zagotavljal z izvajanjem notranjega nadzora po izdelanem HACCP načrtu oziroma z obvladovanjem procesov od črpanja podzemne vode, njene obdelave, prečrpavanja in distribucije do uporabnikov. Skladnost pitne vode se je spremljala na črpališčih, v vodohranih, na omrežju in pri uporabnikih (večinoma v osnovnih šolah in vrtcih ter deloma v gostinskih obratih). Vzorčenje pitne vode v sklopu notranjega nadzora je opravljal v letu 2009 Zavod za zdravstveno varstvo Maribor, Center za higieno in zdravstveno ekologijo. Skladnost in zdravstvena ustreznost pitne vode je bila v vseh oskrbovalnih sistemih, ki jih upravlja Mariborski vodovod, d.d. v letu 2009 nadzorovana skladno z določili Pravilnika o pitni vodi. Na osnovi pravilnika ter v skladu z Direktivo Sveta Evrope 98/83/ES o kakovosti pitne vode, Zavod za zdravstveno varstvo Maribor ugotavlja, da je bila pitna voda, ki jo distribuira Mariborski vodovod, d.d. v letu 2009 varna in je izpolnjevala zahteve, ki jih mora izpolnjevati pitna voda z namenom varovanja zdravja ljudi pred škodljivimi učinki zaradi kakršnega koli onesnaženja pitne vode.
    [Show full text]
  • Okusi Maribor
    SI HIŠA STARE TRTE SI MARIBORSKA VINSKA POT SI MARIBORSKA KULINARIČNA POT SI Turistična destinacija MARIBOR - POHORJE je pravi Hiša Stare trte je hram vinske tradicije in kulture Maribora, Mariborska vinska pot vas popelje po vinotekah v središču Sprehodite se po središču mesta in poskusite lokalno raj za ljubitelje dobre kulinarike in odličnega vina. Štajerske in Slovenije. Obiskovalcem so na voljo vodeni Maribora, kjer se boste lahko pobliže spoznali z izvrstnimi kulinariko v izvrstnih mariborskih gostilnah in lokalih. Ob Štajerci se že od nekdaj radi pohvalimo, kako dobro se pri ogledi bogate vinske dediščine in muzejskih eksponatov, štajerskimi vini in njihovimi pridelovalci. lokalni hrani se prileže kozarec odličnega lokalnega vina. nas jé in pije in danes se lahko obiskovalci mesta in okolice bogato založena vinoteka in degustacijski prostor SI MICHELINOVE ZVEZDE Preizkusite! o tem prepričajo pravzaprav na vsakem koraku. Najti dobro EN MARIBOR WINE TRAIL vrhunskih vin iz vinorodnega okoliša Štajerska Slovenija ter Hiša Denk v Kungoti, gostilno, vrhunsko restavracijo, domačo turistično kmetijo EN MARIBOR CULINARY TRAIL SI STARA TRTA, NAJSTAREJŠA TRTA NA SVETU trgovina s spominki. kulinarični raj nagrajen z The Maribor Wine Trail takes you to wine shops located in ali vinsko klet priznanega vinarja, kjer vas bodo razvajali V osrednjem delu starega mestnega jedra, na Lentu, se na Michelinovo zvezdico, se the centre of Maribor where you will be able to get to know Take a stroll through the city centre and taste local cuisine ne le z mojstrovinami na krožnikih in v kozarcih, ampak tudi EN THE OLD VINE HOUSE pročelju Hiše Stare trte bohoti najstarejša trta na svetu.
    [Show full text]
  • Za Objavo Popravka 23.8. ZA PDF.Xlsx
    NAZIV PLAČNIK (POGODBENI PARTNER) NASLOV PLAČNIK POŠT KRAJ PLAČNIK ŠTEVILKA ŠTEVILKA NAZIV MERILNEGA MESTA NASLOV MERILNEGA MESTA POŠT KRAJ MERILNEGA VT MT ET SKUPAJ Datum datum (POGODBENI A (POGODBENI MERILNEGA ODJEMNEGA A MESTA Možnost popravka PARTNER) PLAČ PARTNER) MESTA MESTA MERI pristopa k NIK LNEG javnemu KRAJEVNA SKUPNOST DAVČA DAVČA 022 4228 ŽELEZNIKI 6‐88637 330070006243 JR PRI TRGOVINI DAVČA 025 A 4228 4228 ŽELEZNIKI 1.372 1.372 KRAJEVNA SKUPNOST DOLENJA VAS DOLENJA VAS 100 4227 SELCA 6‐3582 330070006254 JR TP PRI HŠ 70 DOLENJA VAS 000 4227 4227 SELCA 12.731 12.731 KRAJEVNA SKUPNOST DRAŽGOŠE ‐ RUDNO DRAŽGOŠE 035 4228 ŽELEZNIKI 6‐3601 330070006173 JR TP JAMBOR DRAŽGOŠE 000 4228 4228 ŽELEZNIKI 1.910 1.910 KRAJEVNA SKUPNOST DRAŽGOŠE ‐ RUDNO DRAŽGOŠE 035 4228 ŽELEZNIKI 6‐3594 330070006151 JR TP DRAŽGOŠE PRI ŽAGI DRAŽGOŠE 000 4228 4228 ŽELEZNIKI 1.711 1.711 KRAJEVNA SKUPNOST DRAŽGOŠE ‐ RUDNO DRAŽGOŠE 035 4228 ŽELEZNIKI 6‐3597 330070006162 JR SPOMENIK DRAŽGOŠE 000 4228 4228 ŽELEZNIKI 1.557 1.557 KRAJEVNA SKUPNOST DRAŽGOŠE ‐ RUDNO DRAŽGOŠE 035 4228 ŽELEZNIKI 6‐3745 330070006184 JR RUDNO 000 4228 4228 ŽELEZNIKI 982 982 KRAJEVNA SKUPNOST GORENJA VAS Poljanska c. 87 4224 Gorenja vas 3‐324158 736302271003 JR Hotavlje Hotavlje 4224 Gorenja vas 26.571 26.571 1.1.2014 KRAJEVNA SKUPNOST GORENJA VAS Poljanska c. 87 4224 Gorenja vas 3‐011035 736303124012 JR Gorenja vas Gorenja vas 150 4224 Gorenja vas 16.170 16.170 1.1.2014 KRAJEVNA SKUPNOST GORENJA VAS Poljanska c. 87 4224 Gorenja vas 3‐011143 736825005011 JR Blata‐Gor. vas Gorenja vas 4224 Gorenja vas 11.731 11.731 1.1.2014 KRAJEVNA SKUPNOST GORENJA VAS Poljanska c.
    [Show full text]
  • Saint Martin of Tours
    A GUIDE TO THE CULTURAL ROUTE OF SAINT MARTIN OF TOURS FROM SZOMBATHELY TO ZREčE Title A Guide to the Cultural Route of Saint Martin of Tours from Szombathely to Zreče Vodnik po kulturni poti Svetega Martina Tourskega od Szombathelya do Zreč Written by Cartographia Kft. and and project partners Project partners Regional developenemt agency Mura, partner leader Kobilje Municipality Dobrovnik Municipality Murska Sobota Municipality Radenci Municipality Developenemt agency Slovenske gorice Maps prepared by Sveta Trojica v Slovenskih goricah Municipality Cartographia Kft. (maps of the Hungarian section) Hajdina Municipality Kartografija d.o.o. (maps of the Slovenian section) Institute for Culture Slovenska Bistrica Graphic design Szombathely Municipality Instinkt d.o.o. Parish of Saint Martin Szombathely Edition Martineum, Academy for Adult Education first Museums of Parish Vas Nádasd Municipality Print Agora, cultural and tourist center Szombathely Animus d.o.o. Photos of the Hungarian section Publisher Kovács Attila Gyula, továbbá Armuth Gábor, Balaskó Tibor, Regionalna razvojna agencija Mura d.o.o. Cartographia Kft., Heincz László, Yellow Design Year of printing Photos of the Slovenian section 2013 Uroš Vidovič, Kovács Attila Gyula, Bine Kovačič, Circulation Archive Parish Kamnica 5.000 pcs Prepared under the project of »Saint Martin Centres and Saint Martin of Tours European Cultural Route - Via Savaria« which was co-financed by the European Union, European Regional Development Fund, in the framework of Slovenia-Hungary 2007-2013 cross-border
    [Show full text]
  • Naravne Vrednote Na Območju Mestne Občine Maribor
    NARAVNE VREDNOTE NA OBMOČJU MESTNE OBČINE MARIBOR IME NARAVNE VREDNOTE POMEN ZVRST Meljski hrib državni zool, geomorf Mariborski otok državni geol, bot, geomorf Drava - stara struga državni hidr, zool Drava - rečna loka državni hidr Stara trta državni drev, bot Kurnikova tisa državni drev Kebrova tisa državni drev Rozmanitovi tisi državni drev Meranove tise državni drev Vrhov dol - tise državni drev Stajnkova tisa državni drev Vrhov dol - pravi kostanj državni drev Knezarjeva lipa državni drev Radvanje - lipa državni drev Maribor - hrast državni drev Vodolska smreka državni drev Malečnik - topol državni drev Radvanje - platana državni drev Brestrnica - tisa državni drev Govedičev pravi kostanj državni drev Zorkov pravi kostanj državni drev Hauptmanov skorš državni drev Slanova tisa državni drev Prapnikovi pravi kostanji državni drev Fikejeva tisa državni drev Rebernikova tisa državni drev Pajtlerjeva tisa državni drev Mariborsko jezero lokalni zool Kalvarija - skalni osamelec lokalni geomorf, zool Razvanje - nasad eksot lokalni onv, drev Vražje skale lokalni geomorf Huzarski skok lokalni geomorf Pekrska gorca lokalni geol Beli kamen lokalni geol Betnavski gozd lokalni ekos Mariborsko jezero - trstišče pri lokalni ekos Bresternici Ptičji gaj lokalni zool Maribor - mestni park lokalni onv Maribor - drevored krilatega lokalni onv oreškarja Maribor - kostanjev drevored lokalni onv Stražun lokalni onv Ferlovi tisi lokalni drev Kordekovi tisi lokalni drev Vrhov dol – tisa lokalni drev Bolfenk – kostanj lokalni drev Lemeževa lipa lokalni drev
    [Show full text]
  • (YUGOSLAVIA). FAUNISTICAL CONTRIBUTION Dusan DEVETAK
    NEUROPTERA INTERNATIONAL 111 (2) - 1984. p. 55-72. MEGALOPTERA, RAPHIDIOPTERA AND PLANlPENNlA IN SLOVENIA (YUGOSLAVIA). FAUNISTICAL CONTRIBUTION DuSan DEVETAK Slave Klavore 6, 62000 Maribor, Yugoslavia Résumé 96 espèces ont été relevées en Slovénie. Celles citées ci-dessous, sont nouvelles pour la faune de Yougoslavie : Helicoconis hirtinervis Tjeder, Coniopteryx borealis Tjeder, C. pygmaea Enderlein, Parasemidalis fuscipennis (Reuter), Drepanepteryx algida (Erich- son), Hemerobius perelegans Stephens, H. contumax Tjeder, Nineta guadarramensis (Pictet), N. inpunctata (Reuter) et Anisochrysa inornata (Navas). Summary From Slovenia 96 species are found. The following species are recorded for the first time for Yugoslavia : Helicoconis hirtinervis Tjeder, Coniopteryx borealis Tjeder, C. pygmaea Enderlein, Parasemidalis fuscipennis (Reuter), Drepanepteryx algida IErich- son), Hemerobius perelegans Stephens, H. contumax Tjeder, Nineta guadarramensis (Pictet), N. inpunctata (Reuter) and Anisochrysa inornata (Navas). The oldest records of Slovenian Neuroptera are given in the famous work (( Entomologia Carniolica )) by 1. A. SCOPOLI(1763). Later, only few works contai- ning scattered data were published. In the beginning of the 20th century more complete picture of Slovenian neuropteran fauna is given by Czech entomologist F. FLAPALEK (1900) and Austrian entomologist G. STROBL(1906). From that period also date J. STAUDACHER'S,J. STUSSINER'S and M. HAFNER'Scollection. In recent time, a greater number of entomologists has collected Neuroptera from the territory. Preliminary list of the Slovenian species was made by the author in 1980 (DEVETAK,in press). 2.1. More than 2.200 specimens belonging to 96 species were examined. A most of the studied insects is in the author's collection, most of them in alcohol. Less part of the material is deposed in Museum of Natural History of Slovenia, Ljubljana (J.
    [Show full text]