Manual for Linguistics I Linguistics I: Phonetics & Phonology 1º Year Instituto Superior De Lenguas Universidad Nacional De Asunción

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Manual for Linguistics I Linguistics I: Phonetics & Phonology 1º Year Instituto Superior De Lenguas Universidad Nacional De Asunción Manual for Linguistics I Linguistics I: Phonetics & Phonology 1º Year Instituto Superior de Lenguas Universidad Nacional de Asunción Phonetics & Phonology 1º Year Facultad de Lenguas Vivas Universidad Evangélica del Paraguay Applied Phonetics 1º Year Instituto Superior de Educación Ministerio de Educación y Cultura Susan Spezzini - Christian Cristoful Scappini 2013 [email protected] 2 “…and the whole earth was of one language and of one speech” Genesis 11:01 … …en aquel tiempo todos hablaban un mismo idioma …ɚ ...erat autem terra labii unius et sermonum eorundem ...naquele tempo toda a humanidade falava uma só língua ...Καὶ ἦν πᾶσα ἡ γῆ χεῖλος ἕν, καὶ φωνὴ μία πᾶσιν …Toute la terre avait une seule langue et les mêmes mots …온 땅의 구음이 하나이요 언어가 하나이었더라 …ora tutta la terra parlava la stessa lingua e usava le stesse parole ...nan konmansman, tout moun sou latè te pale yon sèl lang, yonn te konprann lòt …واحدة ول غة واحدا ل سان ا ك لها اﻻر ض وك ان ت ... 那時,天下人的口音言語,都是一樣。 ...hele Menneskeheden havde eet Tungemål og samme Sprog ...und die ganze Erde hatte ein und dieselbe Sprache und ein und dieselben Wörter … Ekuqalekeni uThixo wadala amazulu nehlabathi. אחדים׃ ודברים אחת שפה כל־הארץ ויהי 3 LESSON 1. INTRODUCTION TO LINGUISTICS ................................................................................................................................. 1 LESSON 3. WHAT IS LANGUAGE? .................................................................................................................................................. 3 HUMAN/ANIMAL COMMUNICATION SYSTEMS.............................................................................................................................. 3 LESSON 4. HISTORY OF LINGUISTICS............................................................................................................................................. 5 THEORIES OF LANGUAGE ORIGIN ............................................................................................................................................. 6 LESSON 5. GRAMMAR ................................................................................................................................................................ 10 LESSON 6. NEUROLINGUISTICS ................................................................................................................................................... 11 LESSON 7. DIFFERENCE BETWEEN PHONETICS AND PHONOLOGY – DESCRIPTIVE PHONETICS - ORAL TRACT ............................. 12 ARTICULATORS AND POINTS OF ARTICULATION ................................................................................................................................... 12 LESSON 8. THE VOWEL SYSTEM OF THE ENGLISH LANGUAGE .................................................................................................... 16 THE SOUNDS .................................................................................................................................................................. 17 THE SOUND .................................................................................................................................................................. 18 THE SOUND .................................................................................................................................................................. 18 THE (SCHWA)SOUND ................................................................................................................................................... 18 THESOUND (AND AMERICAN) ........................................................................................................................... 19 THESOUND .............................................................................................................................................................. 20 THESOUND (CARRET/WEDGE) ................................................................................................................................... 20 THESOUNDS............................................................................................................................................................... 20 THE SOUND ................................................................................................................................................................ 21 DIPHTHONGS ............................................................................................................................................................................. 22 LAS VOCALES DE LA LENGUA ESPAÑOLA (FONEMAS) ............................................................................................................................ 26 LESSON 9. THE CONSONANT SYSTEM OF THE ENGLISH LANGUAGE............................................................................................ 27 THE CONSONANT SYSTEM OF THE SPANISH LANGUAGE ........................................................................................................................ 31 LESSON 10. STOP CONSONANTS ................................................................................................................................................ 32 SYSTEM OF THE BILABIAL STOP CONSONANTS IN THE ENGLISH LANGUAGE ................................................................................................ 32 SYSTEM OF THE ALVEOLAR STOP CONSONANTS IN THE ENGLISH LANGUAGE .............................................................................................. 34 SISTEMA DE LAS OCLUSIVAS DENTALES EN LA LENGUA ESPAÑOLA ............................................................................................................. 36 SYSTEM OF THE VELAR STOP CONSONANTS IN THE ENGLISH LANGUAGE ................................................................................................... 37 SISTEMA DE LAS OCLUSIVAS VELARES EN LA LENGUA ESPAÑOLA ............................................................................................................... 38 LESSON 11. FRICATIVE AND AFFRICATE SOUNDS ................................................................................................................................. 39 SYSTEM OF THE FRICATIVE CONSONANTS IN THE ENGLISH LANGUAGE ...................................................................................................... 39 SISTEMA DE LAS FRICATIVAS EN LA LENGUA ESPAÑOLA .......................................................................................................................... 41 SYSTEM OF THE AFFRICATE CONSONANTS IN THE ENGLISH LANGUAGE...................................................................................................... 42 SISTEMA DE LAS AFRICADAS PALATALES EN LA LENGUA ESPAÑOLA ............................................................................................................ 42 LESSON 12. NASAL SOUNDS ....................................................................................................................................................... 43 SISTEMA DE LAS CONSONANTES NASALES EN LA LENGUA ESPAÑOLA.......................................................................................................... 44 LESSON 13. LIQUID SOUNDS ...................................................................................................................................................... 45 SYSTEM OF THE LIQUID CONSONANTS IN THE ENGLISH LANGUAGE .......................................................................................................... 45 SISTEMA DE LAS CONSONANTES LATERALES Y VIBRANTES EN LA LENGUA ESPAÑOLA ...................................................................................... 46 4 LESSON 14. GLIDES ..................................................................................................................................................................... 47 SYSTEM OF THE GLIDES (SEMI-CONSONANTS) IN THE ENGLISH LANGUAGE ................................................................................................. 47 LESSON 15. ALLOPHONIC VARIATIONS ....................................................................................................................................... 49 LESSON 16. PHONETIC PHENOMENA MOTIVATED BY SOUND COMBINATION ........................................................................... 50 LESSON 17. SUPRASEGMENTAL FEATURES (PROSODIC PROPERTIES) ......................................................................................... 53 HOW TO DETERMINE WHERE STRESS LIES. ......................................................................................................................................... 54 LESSON 18. PHONOLOGY: ANALYSIS OF FOREIGN LANGUAGES ................................................................................................. 58 PROBLEM # 1 HYPOTHETICAL LANGUAGE .......................................................................................................................................... 60 PROBLEM # 2. SPANISH ............................................................................................................................................................... 60 PROBLEM # 3. ENGLISH ............................................................................................................................................................... 60 PROBLEM # 4. UNKNOWN DIALECT................................................................................................................................................
Recommended publications
  • Towards Understanding the Status of the Dual in Pre-Islamic Arabic
    Towards Understanding the Status of the Dual in Pre-Islamic Arabic MUHAMMAD AL-SHARKAWI (Wayne State University, Detroit) Abstract This article suggests that the dual suffix in pre-Islamic Arabic did not differentiate for case. Tamīm, one of the most trustworthy pre-Islamic dialects, treated the dual suffix invariably although it had a full case system. There are also tokens of the same invariable treatment in the Qurʾān. The article proposes that the suffix long vowel variation due to the phenomenon of ʾimāla makes the formal origin of the invariable dual suffix difficult to ascribe to the East and Northwest Semitic oblique dual allomorph. Keywords: Dual, pre-Islamic Arabic, ʾimāla, Classical Arabic, vowel harmony. Introduction This article discusses data on the dual suffix in pre-Islamic dialects from medieval Arab grammarians and manuals of qirāʾāt to suggest that the status of the dual suffix in the pre- Islamic Arabic linguistic situation was unique among the Semitic languages.1 The article does not, however, seek to take a comparative Semitic framework. It rather seeks to discuss the dual suffix behavior on the eve of the Arab conquests and probably immediately thereafter. Although attempts to understand particular structural concepts of pre-Islamic Arabic are forthcoming, the formal, functional and semantic shape of the dual system remains to be studied in detail. In addition, despite the limited and sporadic data about the morphological and syntactic aspects of pre-Islamic Arabic,2 the dual suffix3 is one of the features of pre-Islamic Arabic dialects that can shed light on both the position of grammati- cal case4 in the Arabic dialects in the peninsula, and how it came to be standardized after the emergence of Islam.
    [Show full text]
  • Finding Phonological Rules
    14 February 2013 Aaron J. Dinkin Linguistics 1 [email protected] Lecture 8 Phonology: finding phonological rules Given a data from a language, how do you identify phonological rules? —how do you determine if two sounds are allophones of the same phoneme, and/or what rule determines the relationship between the allophones? Basic process: 1) Look at the environments in which the sounds appear 2) Look for natural classes in the environments, and 3) Determine if the sounds are in complementary distribution 4) If so, find which sound occurs in the elsewhere condition if any 5) State a rule which accounts for the distribution you see Example: Consider a dialect of English with two allophones of /aI/, [aI] and [ʌI]. What rule accounts for their distribution? Words containing [aI] Words containing [ʌI] tribe hype dive white rise life oblige bike mime ice fine fly First, we just list the environments in which [aI] and [ʌI] appear in the data: [aI] [ʌI] ɹ__b h__p d__v w__t ɹ__z l__f l__dʒ b__k m__m #__s f__n l__# Next, we look for natural classes among the environments: [ʌI] is always followed by a voiceless consonant. Do we have complementary distribution? Yes: ; [aI] is never pre-voiceless. [aI] is followed by both voiced consonants and the word boundary: not a natural class. Thus [aI] occurs “elsewhere”; it’s the underlying form. So we write the rule: /aI/ becomes [ʌI] before voiceless sounds aɪ ʌɪ / __[–vce] Example: Tojolabal uses both ejective [k’] and regular [k]. Are they allophones of the same phoneme, or distinct phonemes? Sample
    [Show full text]
  • The Pronunciation of English Vowel Sounds by Foreigners It Is Necessary to Make So M E
    th e Stubs; of E ngl i sh i n M i c ro b y f orei g n W omen Stub ents , et am n b b al l . Lectures in th e English La nguage a n d Litera tur e b U r L u r a n d T y nive sity ect er s utors . An Exam ination three ti m es a year a t th e e nd of h rm d d b th e s for eac te , con ucte y As ociation th e Education of Wom en in Oxford . A Libr ar y in Norham Ha ll for th e u s e of Resident Students , Dates of com m encem ent a n d all particul ar s m ay be obta ined from T E E B R H N N . U C Mrs . O A C C S , N h a m H or all , x d O for . A Va ca ti on Cou r se l a sti ng f ou r weeks i s fiel d d u ri n t/ze m om! : o u / g f j y . Pronu nc iation Of English b Forei n r y g e s. ourse o f Lectur es to th e Students O f Norh a m Ha ll h e Ph h on t ysiology of Speec . F. R. S B A D Sc . URCH M . EOR E J . O G G , xon , ® gf o r b CO . LT D . O ALDEN , BOCARD PRESS .
    [Show full text]
  • Contrastive Modelling of the Intonation of Recapitulatory Echo Interrogative Sentences in Modern American English and Cuban Spanish
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Nottingham ePrints Garcia Romero, Gilberto (2013) Contrastive modelling of the intonation of recapitulatory echo interrogative sentences in modern American English and Cuban Spanish. MA(Res) thesis, University of Nottingham. Access from the University of Nottingham repository: http://eprints.nottingham.ac.uk/13527/1/AN_INTONATIONAL_ANALYSIS_OF_THE_INTERR OGATIVE_SYSTEMS_IN_MODERN_ENGLISH_AND_CUBAN_SPANISH_2012.pdf Copyright and reuse: The Nottingham ePrints service makes this work by researchers of the University of Nottingham available open access under the following conditions. · Copyright and all moral rights to the version of the paper presented here belong to the individual author(s) and/or other copyright owners. · To the extent reasonable and practicable the material made available in Nottingham ePrints has been checked for eligibility before being made available. · Copies of full items can be used for personal research or study, educational, or not- for-profit purposes without prior permission or charge provided that the authors, title and full bibliographic details are credited, a hyperlink and/or URL is given for the original metadata page and the content is not changed in any way. · Quotations or similar reproductions must be sufficiently acknowledged. Please see our full end user licence at: http://eprints.nottingham.ac.uk/end_user_agreement.pdf A note on versions: The version presented here may differ from the published version or from the version of record. If you wish to cite this item you are advised to consult the publisher’s version. Please see the repository url above for details on accessing the published version and note that access may require a subscription.
    [Show full text]
  • Constraints on Structual Borrowing in a Multilingual Contact Situation
    University of Pennsylvania ScholarlyCommons IRCS Technical Reports Series Institute for Research in Cognitive Science 5-1-2005 Constraints on Structual Borrowing in a Multilingual Contact Situation Tara S. Sanchez University of Pennsylvania, [email protected] Follow this and additional works at: https://repository.upenn.edu/ircs_reports Part of the Linguistics Commons Sanchez, Tara S., "Constraints on Structual Borrowing in a Multilingual Contact Situation" (2005). IRCS Technical Reports Series. 4. https://repository.upenn.edu/ircs_reports/4 University of Pennsylvania Institute for Research in Cognitive Science Technical Report No. IRCS-05-01 This paper is posted at ScholarlyCommons. https://repository.upenn.edu/ircs_reports/4 For more information, please contact [email protected]. Constraints on Structual Borrowing in a Multilingual Contact Situation Abstract Many principles of structural borrowing have been proposed, all under qualitative theories. Some argue that linguistic conditions must be met for borrowing to occur (‘universals’); others argue that aspects of the socio-demographic situation are more relevant than linguistic considerations (e.g. Thomason and Kaufman 1988). This dissertation evaluates the roles of both linguistic and social factors in structural borrowing from a quantitative, variationist perspective via a diachronic and ethnographic examination of the language contact situation on Aruba, Bonaire, and Curaçao, where the berian creole, Papiamentu, is in contact with Spanish, Dutch, and English. Data are fro m texts (n=171) and sociolinguistic interviews (n=129). The progressive, the passive construction, and focus fronting are examined. In addition, variationist methods were applied in a novel way to the system of verbal morphology. The degree to which borrowed morphemes are integrated into Papiamentu was noted at several samplings over a 100-year time span.
    [Show full text]
  • Features of Arabic-French Code-Switching in Morocco
    Features of Arabic-French code-switching in Morocco A sociolinguistic case study on intra-sentential code-switching in Morocco Juhan Luomala Centre for Languages and Literature Lund University Sweden Supervisor: Maria Persson Examiner: Lena Ambjörn Acknowledgements I want to thank Maria Persson, supervisor for this study, for her guidance and supervision throughout this process, as well as assigning me as a representative of Lund University to conduct field work in Morocco. I want to thank The Birgit Rausing Language Programme, for a generous scholarship to make the required field work in Morocco possible. I want to thank Professor Yamina El Kirat and Laila Mounir, for receiving me as a guest at Mohammed V University of Rabat, and sharing their knowledge regarding Moroccan sociolinguistics and being of great help when organising the practical arrangements in order to make this study possible. I want to thank Souhaila Khamlichi, for being the moderator of the required focus group discussions. Without her help the recordings would not have been as authentic. I want to thank Taha El Hadari, Ismail Bardaoui and Mohamed Sabaoui, who were of great help when transliterating the recorded data. Without their effort and time this thesis would remain being in process. Finally, I want to thank my family and dear friends: Mehdi Bendkia, especially for his help with transliterations, as well as Ieanah Veronica Svensson and Edith Salminen for all the help and support, proof readings and feedback. !3 Abstract This Master’s thesis is a sociolinguistic case study about intra-sentential code-switching, also known as code-mixing, between colloquial Moroccan Arabic and French.
    [Show full text]
  • Alpha Mu Gamma Lexicon 2019 (Work in Progress—More to Come)
    Alpha Mu Gamma Lexicon 2019 (work in progress—more to come) Table of Contents Introduction Languages of the World Introduction The Romance Languages The Germanic Languages Phrasebook: Phrasebook of Languages Taught at Henderson French Spanish German Phrasebook of Languages Represented at Henderson Russian Ukrainian Italian Nepali Hindi Korean Portuguese Romanian Arabic Quechua Catalan Pidgin English Kishwali Ancient Languages and Other Alphabets Phoenician Alphabet (more to come) Other Resources, Websites, and Videos 2 | P a g e Foreword This phrasebook is intended to add flavor to Alpha Mu Gamma and strengthen the repertoire of its members. Seeing as AMG is an honors society centered on excellence and interest in foreign languages and cultures, it is only fitting, at least in my mind, that it should attempt to maintain a healthy knowledge base regarding the basics of the languages most used in the world, those taught here at Henderson, and those spoken by our international students. Having a rudimentary smattering of the geography of the major language families, from where they derive, and where they fit into the world is an important piece of the foundation of an educated and culturally informed worldview. A basic appreciation of the cornerstone languages of Western thought, Latin and Greek, also opens new avenues to explore our common hobby: the etymology of almost every word you will encounter in French and Spanish classes, as well as all mathematical and scientific terminology (and jargon), is derived from one of these two languages. Lastly, this is designed to be fun and easy to ingest! It is imperative that all future Lexicographers strive for inclusivity in creating future editions.
    [Show full text]
  • Download This PDF File
    Sinan Bayraktaroğlu Journal of Language and Linguistic Studies Vol.7, No.1, April 2011 A Model of Classification of Phonemic and Phonetic Negative Transfer: The case of Turkish –English Interlanguage with Pedagogical Applications Sinan Bayraktaroğlu [email protected] Abstract This article introduces a model of classification of phonemic and phonetic negative- transfer based on an empirical study of Turkish-English Interlanguage. The model sets out a hierarchy of difficulties, starting from the most crucial phonemic features affecting “intelligibility”, down to other distributional, phonetic, and allophonic features which need to be acquired if a “near-native” level of phonological competence is aimed at. Unlike previous theoretical studies of predictions of classification of phonemic and phonetic L1 interference (Moulton 1962a 1962b; Wiik 1965), this model is based on an empirical study of the recorded materials of Turkish-English IL speakers transcribed allophonically using the IPA Alphabet and diacritics. For different categories of observed systematic negative- transfer and their avoidance of getting “fossilized” in the IL process, remedial exercises are recommended for the teaching and learning BBC Pronunciation. In conclusıon, few methodological phonetic techniques, approaches, and specifications are put forward for their use in designing the curriculum and syllabus content of teaching L2 pronunciation. Key Words: Interlanguage, Language transfer, Negative transfer, Intelligibility, Fossilızation, Allophonic transcription, Phonological competence, Common European Framework (“CEF”) Özet Bu makale, Türkçe-İngilizce Aradili üzerine yapılan deneysel bir çalışmadaki sesbilgisel ve sesbirimsel nitelikli olumsuz dil aktarımlarının sınıflandırılmasını öneren bir modeli tanıtmaktadır. Birinci dilden kaynaklanan bu olumsuz dil aktarımları önem ve önceliklerine göre derecelendirilmektedir. Bunlar Aradili konuşmada “anlaşılabilirliği” etkileyen en önemli sesbirimsel özelliklerden başlamaktadır.
    [Show full text]
  • Sample Pages from the Book
    2 Afraid Arabic Idiom Transliteration Literal Meaning English Idiom or Meaning 1 biy-XAf al-la he is afraid [of] God he’s honest ِبيْخاف اهلل biy-XAf min Xa-yaa-lo he is afraid of his shadow he’s afraid of his own shadow ِ 2 ِبيْخاف من َخيالُه a-LEha min he fears on her from the breeze he’s overprotective of herع biy-XAf ِ 3 in-nis-me ِبيْخاف َعليـها من ِّالن ْسمة il-li biy-XAf min il-GHool he who is afraid of the demon it you have nothing to fear but ِ 4 lo comes out to him fear itself-عbyiT-la * ّإلي ِبيْخاف من الغول بْ ِي ْط َل ْع ُله (lit) he wets himself; (fig) he gets 5 biy-shuX taH-to he pees under himself terrified easily, he’s a coward ِبيْ ُشخ َتْ ُته jaa-je a chicken/hen coward * جاجة 6 his hair stood on end, 7 waq-qaf sha- ar rA-so the hair of his head stood up he was terrified ع َو َّقف َش َعر ُراسه D-ha his legs knock together he’s terrifiedعrij-LE bit-Xab-beT fi ba ِ ِ 8 ر ْجليه بتْ َخ ِّبط يف َب ْع ْضها he is putting his hand is on his a-la qal-bo he’s afraidع HA-TeT ee-do ِ 9 heart حاطط ُإيده َعلى َقلْ ُبه my heart fell down between my my heart was in my mouth, 10 qal-bi bEn rij-lay legs I was scared عwi-qe ِو ِقع َقلْبـي بيـن ِر ْج َلي .Close to the French r, sounding like a guttural r :(غ) LEGEND FOR VOWELS E: Sounds long and open as in the words fair, dare.
    [Show full text]
  • Aphonologicalhistoryofamdotib
    Bulletin of SOAS, 79, 2 (2016), 347–374. Ⓒ SOAS, University of London, 2016. doi:10.1017/S0041977X16000070 A Phonological History of Amdo Tibetan Rhymes* Xun G (author's draft) Centre de recherches linguistiques sur l'Asie orientale INALCO/CNRS/EHESS [email protected] Abstract In this study, a reconstruction is offered for the phonetic evolution of rhymes from Old Tibetan to modern-day Amdo Tibetan dialects. e rel- evant sound changes are proposed, along with their relative chronological precedence and the dating of some speci�c changes. Most interestingly, although Amdo Tibetan, identically to its ancestor Old Tibetan, does not have phonemic length, this study shows that Amdo Tibetan derives from an intermediate stage which, like many other Tibetan dialects, does make the distinction. 1 Introduction Amdo Tibetan, a dialect complex of closely related Tibetan varieties spoken in the Chinese provinces of Qinghai, Gansu and Sichuan, is, demographically, linguisti- cally and culturally, one of the most important dialects of Tibetan. e historical phonology of syllable onsets of Amdo Tibetan is well studied (Róna-Tas, 1966; Sun, 1987), notably for its fascinating retentions and innovations of the complex consonant clusters of Old Tibetan (OT). e rhymes (syllable nuclei and coda) have received less attention. *is work is related to the research strand PPC2 Evolutionary approaches to phonology: New goals and new methods (in diachrony and panchrony) of the Labex EFL (funded by the ANR/CGI). I would like to thank Guillaume Jacques and two anonymous reviewers for various suggestions which resulted in a more readable and better-argued paper. 1 is study aims to reconstruct the phonetic evolution of rhymes from Old Ti- betan1 to modern-day Amdo Tibetan dialects.
    [Show full text]
  • Word-Final Vowel Shortenings in the Rigveda and the Nominative Singular of PIE *Eh₂- and *Ih₂-Stems
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by RERO DOC Digital Library Roland Litscher Word-final vowel shortenings in the Rigveda and the nominative singular of PIE *eh₂- and *ih₂-stems Abstract: The common reconstruction of *eh₂- and ��������-type *ih₂-stem singular nominatives as *-ah₂ (< *-eh₂) and *-ih₂ includes no overt marking of the non- neuter nominative singular. Instead of taking this for granted and searching for a motivation in the history of those stems, we raise the possibility of a reconstruc- tion with overt marking (*-āh₂,*-īh₂). In the second part, the distribution of some word-final vowel shortenings in the Rigveda is analysed in order to determine whether they correlate with the different origins of the vowels or not. The distri- butions prove interesting, and call for further investigation, but since shortening seems possible irrespective of the origin of the vowel, the Vedic evidence cannot help decide between the two possible reconstructions. Keywords: *eh₂-stems, *ih₂-stems, dev-stems, nominative singular, lengthened grade, feminine gender, word-final vowel shortening, Rigveda Roland Litscher: University of Zurich; [email protected] 1 Reconstruction of *eh₂- and *ih₂-stem nominatives 1.1 Introduction Most directly reconstructed singular nominatives of masculine or feminine gen- der in late PIE are usually posited with either a segmental morpheme *-s, a length- ened vowel in the word-final morpheme, or both. The further reconstruction of the origins and the exact distribution of the allomorphs is still a matter of dis- pute, but most of these issues are of only minor relevance to the topic discussed in the present paper.
    [Show full text]
  • Linguistics Module 23: Problems with Phonemic Analysis
    Linguistics Introduction to Phonetics and Phonology Problems with Phonemic Analysis Principal Investigator Prof. Pramod Pandey Centre for Linguistics, SLL&CS, Jawaharlal Nehru University, New Delhi-110067 Paper Coordinator Prof. Pramod Pandey Module ID & Name Lings_P2_M23; Problems with Phonemic Analysis Content Writer Pramod Pandey Email id & phone [email protected]; 011-26741258, -9810979446 Reviewer Editor Module 23: Problems with Phonemic Analysis Objectives: • To familiarize students with the problems in phonemic analysis • To provide a background to the motivation for the development of generative phonology Contents: 23.1 Introduction 23.2 Insufficiency of the notions of phonetic substance and significant contrast 23.3 Monosystematicity 23.4 Problems in Phonemicization 23.5 Principle of Biuniqueness 23.6 Morphophonemics and separation of levels 23.7 Summary 1 23.1 Introduction In the present module, we take a close look at the various problems in the structural phonology view of phonemic analysis. We discuss the difficulties lying in the strict use of the principles of analysis and the classical concept of the phoneme, the basic assumptions about the separation of levels and the goals of phonological analysis. These issues are taken up in the successive sections 23.2- 23.6. Section 23.7 sums up the main points of the discussion. Figure 23-1: A problem http://blog.regehr.org/wp-content/uploads/2010/09/bug.jpg 23.2 Insufficiency of the notions of phonetic substance and significant contrast The two basic notions that inform the principles of phonemic analysis are phonetic similarity and significant contrast. Let us consider the notion of significant contrast first.
    [Show full text]