GETXOARTE 2016 Praktika Garaikideen Aretoa Salón De

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

GETXOARTE 2016 Praktika Garaikideen Aretoa Salón De GETXOARTE 2016 Praktika Garaikideen Aretoa / Salón de Prácticas Contemporáneas GETXOKO KULTUR ETXEA / AULA DE CULTURA DE GETXO Villamonte, A-8, 48991 Algorta-Getxo (BIZKAIA) tel. (+34) 94 491 40 80 – 94 431 92 80 / fax. (+34) 94 431 92 84 e-mail: [email protected] / web: www.getxo.eus ________________________________________________________________________________________________ GETXOARTE 2016 Praktika Garaikideen Aretoa Salón de Prácticas Contemporáneas Azaroaren 4tik 6ra / Del 4 al 6 de noviembre Areetako Geltokia plazako karpa / Carpa de la plaza Estación de Las Arenas Ordutegia / Horario: ostirala / viernes: 11:00‐14:00 / 17:00‐21:00 larunbata / sábado: 11:00‐22:00 igandea / domingo: 11:00‐14:00 / 17:00‐20:00 Sarrera dohainik / Entrada gratuita 1 GETXOARTE 2016 Praktika Garaikideen Aretoa / Salón de Prácticas Contemporáneas GETXOKO KULTUR ETXEA / AULA DE CULTURA DE GETXO Villamonte, A-8, 48991 Algorta-Getxo (BIZKAIA) tel. (+34) 94 491 40 80 – 94 431 92 80 / fax. (+34) 94 431 92 84 e-mail: [email protected] / web: www.getxo.eus ________________________________________________________________________________________________ 1.‐ AURKEZPENA 1.‐ PRESENTACIÓN Azaroaren 4tik 6ra Getxoarte, Praktika Del 4 al 6 de noviembre tendrá lugar Getxoarte, Garaikideen Aretoa izango da. Ekimen honek Salón de Prácticas Contemporáneas, un evento 2014an hasitako bidea jarraitzen du egungo que prosigue con el camino iniciado en 2014 artearen mundua zabaltzeko eta jendeari para acercar y potenciar el mundo del arte hurbiltzeko eta, horretarako, bost programez contemporáneo a través de cinco programas. baliatzen da. Programa Orokorrak ordezkaritza komertziala Así, el Programa General, eje del Salón, ez duten artisten 30 diziplina anitzeko presenta 30 propuestas interdisciplinares proposamen hartuko ditu, banakakoak zein individuales o colectivas de artistas sin taldekakoak. Proiektu horietatik 22 euskal representación comercial. De estas, 12 artistenak dira eta gainerako 18ak beste jatorri corresponden a artistas vascos y los 18 batzuetako sortzailerenak. restantes, a creadores de otras procedencias. Programa Hezigarriaren eskutik artistek zein De manos del Programa Educativo, artistas y bisitariek hainbat ekitaldiz gozatzeko aukera público en general podrán disfrutar de izango dute, esaterako helduentzako bisita actividades como las visitas guiadas y los gidatuak eta tailerrak. Haurrentzako tailerrak talleres para público adulto, y los talleres ere izango dira Getxoarten eta horien bitartez infantiles, que buscan involucrar a los más gaztetxoek era ludikoan sorkuntzaren mundua pequeños en la creación artística de una forma ezagutu dezaten nahi da. lúdica. Programa Kuratorialak artista eta arte‐ El Programa Curatorial acerca al Salón la komisarioen esperientziak eta ikuspegi perspectiva de artistas y comisarios, que profesionala gerturatuko dizkie Programa aportarán sus experiencias y visión profesional Orokorreko artistei zein azokaren publikoari. tanto a los artistas del programa general como al público del Salón. Programa Zabalduan artearen mundua eta horrekin zerikusia ez duten beste arlo batzuk El Programa Expandido acercará al Salón lotuko dira. Aurten, grafismoa lantzen duen La perspectivas y temáticas no directamente Taller Espazioa eta "Fem Box" ikerlana izango relacionadas como el mundo del arte. Este año, dira programa honen protagonistak. "Fem Box" protagonizan el programa el espacio La Taller, Getxoartek udaleko Berdintasun Arloa eta dedicado al mundo del grafismo y el trabajo de Getxo Kirolak‐ekin elkarlanean bultzatutako investigación "Fem Box", proyecto seleccionado Perimetroak beka jasotzeko hautauta izan da para la beca Perimetroak impulsada por eta kirola eta generoaren ikuspegia artearen Getxoarte, en colaboración con el Área de bitartez lotzen ditu, kasu honetan Igualdad y Getxo Kirolak, en la que se aborda la emakumezkoen boxeoaren mundua ardatza representación de género en el deporte a través hartuta. de la mirada del arte, en este caso, en el mundo del boxeo femenino. Azkenik, Programa Eszenikoak erakutsiko du nola uztartu daitezke arte garaikideak eta Finalmente, el Programa Escénico refleja cómo diziplina eszenikoak, esaterako dantza edota las prácticas contemporáneas y disciplinas 2 GETXOARTE 2016 Praktika Garaikideen Aretoa / Salón de Prácticas Contemporáneas GETXOKO KULTUR ETXEA / AULA DE CULTURA DE GETXO Villamonte, A-8, 48991 Algorta-Getxo (BIZKAIA) tel. (+34) 94 491 40 80 – 94 431 92 80 / fax. (+34) 94 431 92 84 e-mail: [email protected] / web: www.getxo.eus ________________________________________________________________________________________________ performanceak. como la performance o la danza, por citar algunas, pueden llegar a fusionarse. Aurreko urteetan bezala, Artista gonbidatua ez da faltako aurten. Getxoarterako bereziki Al igual que en años anteriores, Getxoarte eginiko proiektua garatuko du eta programa contará con un artista invitado que orokorrean parte hartuko du. Oraingo honetan desarrollará un proyecto específico para Usoa Fullaondo artista getxotarra hautatu da. Getxoarte y que intervendrá en la Sortzaile gazte horrek lan aipagarria egin du programación general. Este año, la elegida ha azken urteotan; gainera, primeran ezagutzen sido la artista local Usoa Fullaondo, una du azokak aurreko bi ediziotan Getxoarten bere creadora joven con un importante bagaje en los lanak erakusteko hautatua izan zen. últimos años que, además, es buena conocedora del Salón, ya que fue seleccionada Nabarmendu behar da Getxoarte gune irekia para participar en dos ocasiones da, zeharkakoa eta aldakorra eta helburu hezigarria eta eraldatzailea. Hori dela eta, Es importante señalar que Getxoarte es, udaleko zenbait arloekin eta baita erakunde eta además, una iniciativa transversal y cambiante kolektikoekiko elkarlanaren aldeko apustua con una misión educativa transformadora. Por egin du. ello, apuesta por la colaboración con diferentes áreas municipales, entidades y colectivos. Apustu hori dela eta, Perimetroak (arte, kirola eta generoari buruzko ikerkuntza‐beka) eta Fruto de esta apuesta por la transversalidad, Sinergika (udal dendetan arte‐interbentzioak Getxoarte, cuenta con iniciativas como las egiteko beka) bekak sortu dira, Getxo Kirolak, becas Perimetroak (beca de investigación udaleko Berdintasun zerbitzuak eta sobre arte, deporte y género) y Sinergika Getxolanekin elkarlanean. (becas de intervención artística en establecimientos comerciales), organizadas en Bestalde, Artaza‐Romo Bigarren Hezkuntza colaboración con áreas y entes municipales Institutuan egiten diren #extraescolar tailerrak como Getxo Kirolak, el Servicio de Igualdad abian dira. Tailer horiek Arte‐Batxilergoko municipal y Getxolan. ikasleei zuzenduta dago eta horien bitartez arte praktika garaikideak hurbildu nahi zaizkie Por su parte, los talleres #extraescolar gazteei. impulsados por el Salón en el Instituto de Enseñanza Secundaria Artaza‐Romo, dirigido al Azkenik, aipatu behar da Getxoarte‐Artium alumnado de Bachillerato Artístico, acercan el saria 2.000 euroko zuzkidura ekonomikoa mundo de las prácticas artísticas izango duena. Epaimahai batek Getxoarte‐ren contemporáneas a los estudiantes. bilduman gordeko den lana hautatuko du, zeina, Arabako Artium Museoarekin finkaturiko Finalmente, hay que citar el Premio Getxoarte‐ hitzarmenaren bitartez, bertan erakusgai Artium, dotado con 2.000 €. Un jurado jarriko den. seleccionará una de las obras expuestas, que pasará a engrosar la colección Getxoarte, Horri guztia gauzatzeko, Azokak Bizkaiko Foru gracias al convenio establecido con el museo Aldundiaren, Bilbao Bizkaia Kutxaren, Eusko Artium de Álava, donde se expondrá el trabajo. Jaurlaritzaren Kultura Sailaren eta El Correoren bebesa izan du. Halaber, Euskal Herriko Para hacer posible todo ello, Getxoarte cuenta 3 GETXOARTE 2016 Praktika Garaikideen Aretoa / Salón de Prácticas Contemporáneas GETXOKO KULTUR ETXEA / AULA DE CULTURA DE GETXO Villamonte, A-8, 48991 Algorta-Getxo (BIZKAIA) tel. (+34) 94 491 40 80 – 94 431 92 80 / fax. (+34) 94 431 92 84 e-mail: [email protected] / web: www.getxo.eus ________________________________________________________________________________________________ Unibertsitatea, Teoarkitektura, Sala Sonora eta con el apoyo de la Diputación Foral de Bizkaia, Metro Bilbaoren kolaborazioa ere dauka Bilbao Bizkaia Kutxa, el Departamento de Getxoartek aurten. Cultura del Gobierno Vasco y el diario El Correo, así como con la colaboración de la Universidad del País Vasco, Teoarkitektura, Sala Sonora, y Metro Bilbao. 4 GETXOARTE 2016 Praktika Garaikideen Aretoa / Salón de Prácticas Contemporáneas GETXOKO KULTUR ETXEA / AULA DE CULTURA DE GETXO Villamonte, A-8, 48991 Algorta-Getxo (BIZKAIA) tel. (+34) 94 491 40 80 – 94 431 92 80 / fax. (+34) 94 431 92 84 e-mail: [email protected] / web: www.getxo.eus ________________________________________________________________________________________________ JARDUERA‐EGITARAUA / PROGRAMA DE ACTIVIDADES Ostirala 4 Viernes 11:00 Inaguruazioa / Inauguración 11:30‐12:00 Aurkezpena Egitarau Nagusiko artistekin Presentación con artistas del Programa General 17:00 Bisita gidatua Egitarau Nagusiko artistekin Visita guiada con artistas del Programa General 17:30‐18:00 Tailerra / Taller "Estampación Experimental" (PABLO SALVAJE) (helduentzat; gehienez 10 pertsona talde bakoitzeko / adultos/as; máx. 10 personas por grupo) 18:30 IAGO REY eta ÁNGELA CUADRAren arteko solasaldia Diálogos entre IAGO REY y ÁNGELA CUADRA 19:00‐20:00 Bisita gidatua / Visita guiada(*) NORA AURREKOETXEA
Recommended publications
  • Presentación Metro Bilbao
    Impacto Económico, Social y Medioambiental de la Construcción y Explotación Metro Bilbao. 1987 - 2013 Antecedentes y Objetivos Han transcurrido ya 25 años desde el comienzo de las obras y 18 desde que Metro Bilbao inició su andadura y es evidente que el Metro ha supuesto un impacto individual y colectivo en el Área Metropolitana por razones muy diversas. De hecho, hoy es imposible concebirla sin Metro. Desde esta visión, Metro Bilbao desarrolló en el año 2003 su primer estudio de Impacto Económico, Social y Medioambiental con el objeto de conocer y cuantificar lo que había supuesto para Bizkaia y para la Comunidad Autónoma de Euskadi (CAE) en términos de generación de riqueza, empleo y desarrollo social desde el momento inicial de concepción del proyecto, hasta el ámbito de explotación y construcción en el que se encontraba en dicho momento. En los años 2004 y 2006, se realizaron sucesivas actualizaciones de dicha medición. En 2013 se ha realizado la última actualización, aprovechando la mayoría de edad del suburbano y los 25 años del inicio de las obras, así como el avanzado estado de la construcción de la estación de Kabiezes, en Santurtzi, que inaugurándose en 2014, permitirá dar por concluida la Línea 2 en los términos proyectados. Impacto económico, social y medioambiental. Metro Bilbao 1987-2013 Pág.2 Antecedentes y Objetivos Con ello se pretende : . Valorar el efecto económico (1) de la construcción (a 25 años de su inicio) y de la operación (18 años) a través de la generación de nuevas actividades y su aportación a la riqueza para Bizkaia y para la C.A.
    [Show full text]
  • The Vision of a Guggenheim Museum in Bilbao
    HARVARD DESIGN SCHOOL THE VISION OF A GUGGENHEIM MUSEUM IN BILBAO In a March 31, 1999 article, the Washington Post? posed the following question: "Can a single building bring a whole city back to life? More precisely, can a single modern building designed for an abandoned shipyard by a laid-back California architect breath new economic and cultural life into a decaying industri- al city in the Spanish rust belt?" Still, the issues addressed by the article illustrate only a small part of the multifaceted Guggenheim Museum of Bilbao. A thorough study of how this building was conceived and made reveals equally significant aspects such as getting the best from the design architect, the master handling of the project by an inexperienced owner, the pivotal role of the executive architect-project man- ager, the dependence on local expertise for construction, the transformation of the architectural profession by information technology, the budgeting and scheduling of an unprecedented project without sufficient information. By studying these issues, the greater question can be asked: "Can the success of the Guggenheim museum be repeated?" 1 Museum Puts Bilbao Back on Spain’s Economic and Cultural Maps T.R. Reid; The Washington Post; Mar 31, 1999; pg. A.16 Graduate student Stefanos Skylakakis prepared this case under the supervision of Professor Spiro N. Pollalis as the basis for class discussion rather to illustrate effective or ineffective handling of an administrative situation, a design process or a design itself. Copyright © 2005 by the President and Fellows of Harvard College. To order copies or request permission to repro- duce materials call (617) 495-4496.
    [Show full text]
  • 601 Fourth Avenue Design Board Review August 12Th 2008 Triad
    Triad 601 Fourth Avenue Design Board Review Atelier Dreiseitl August 12th 2008 GGLO Contents Contents 3 3 Plans 85 5 Site Views 103 Foster + Partners Philosophy 4 3.1 Typical Basement Level Plan 86 5.1 West from Harborview Viewpoint 105 3.2 Third Avenue Level Plan 87 5.2 Aerial View Looking North 106 1 Project Context 7 3.3 Plaza Level Plan 88 5.3 Aerial View Looking West 107 1.1 Site Context 9 3.4 Upper Level Plaza Plan 89 5.4 South along Third Avenue 108 1.2 Urban Connections 14 3.5 Typical Office Level Plan 90 5.5 East Along Cherry Street 109 1.3 Land Uses 15 3.6 Amenity Level Plan 91 5.6 North Along Third Avenue 11 0 1.4 Site Masterplan 16 3.7 Typical Residential Plan 92 5.7 West Down Cherry Street 111 3.8 Program Summary 93 2 Design Response 19 6 Departures 113 2.1 Site Strategy 20 4 Facade Treatment and Materials 95 6.1 Departure Matrix 114 2.2 Neighbourhood Context 26 4.1 Ground Level Buildings 96 6.2 Overhead Weather Protection 115 2.3 Civic Plaza 38 Facade Material Palette 6.3 Facade Modulation 116 2.4 Civic Context 58 4.2 Ground Level Buildings 97 Third and Fourth Avenues 6.4 Sidewalk Widths 117 2.5 Sustainability 64 4.3 Ground Level Buildings 98 2.6 Solar Studies 81 Plaza Elevations 2.7 Design Board Objectives 82 4.4 Ground Level Buildings 99 Cherry and James streets 4.5 Office Tower, Residential Tower and 100 Amenity Level Buildings Facade Material Palettes 4.6 Tower Building 101 Foster + Partners Ltd Full Elevation Riverside, 22 Hester Road London SW11 4AN T +44 (0)20 7738 0455 F +44 (0)20 7738 1107 www.fosterandpartners.com Atelier Dreiseitl GmbH Nussdorfer Str.
    [Show full text]
  • Informe Núm 01
    entrén ESTUDIO DE ALTERNATIVAS DE SEÑALIZACIÓN Y ATP PARA LA L2 DEL METRO DE VALENCIA Ingeniería Ferroviaria ESTUDIO DE ALTERNATIVAS DE INSTALACIONES DE SEÑALIZACIÓN Y ATP PARA LA LÍNEA 2 DEL METRO DE VALENCIA CONSELLERIA D’INFRAESTRUCTURES I TRANSPORTS DE LA GENERALITAT VALENCIANA DICIEMBRE 2010 1 entrén ESTUDIO DE ALTERNATIVAS DE SEÑALIZACIÓN Y ATP PARA LA L2 DEL METRO DE VALENCIA Ingeniería Ferroviaria ÍNDICE 1 INTRODUCCIÓN ................................................................................................................................ 2 2 OBJETO DEL ESTUDIO .................................................................................................................... 4 3 ABREVIATURAS ............................................................................................................................... 5 4 DEFINICIONES .................................................................................................................................. 6 5 CONDICIONES DE EXPLOTACIÓN DE LA LÍNEA 2 ....................................................................... 7 6 REQUERIMIENTOS DEL SISTEMA .................................................................................................. 8 7 SITUACIÓN ACTUAL DE LA SEÑALIZACIÓN Y ATP EN LA RED DE METRO VALENCIA ....................................................................................................................................................... 10 8 CARACTERÍSTICAS DE LOS TRENES Y TRANVÍAS EN CIRCULACIÓN POR LA RED DE METRO VALENCIA ..................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Rigid Catenary March 2021
    SECTOR REFERENCE LIST Rigid Catenary March 2021 Project Name Location Date Length Voltage Design (km) Speed (km/h) Metro Buenos Aires Line B Alem-Rosas Argentina 2014 25 600 V 90 Metro Buenos Aires Line E Bolívar-Retiro Argentina 2018 4 1,5 kV 90 Perth- Forestfield Airport link Australia 2019 15 25 kV 140 Melbourne Metro Rail Project Australia Design 1 1,5 kV 90 ÖBB Marchtrent-Traun Austria 1993 0.5 15 - SNCV Charleroi Belgium 1992 0.7 750 V 80 STIB Schaerbeek Depot Brussels Belgium 1998 0.77 750 V 20 STIB Rogier Tunnel Brussels Belgium 2008 0.5 750 V 80 STIB Haren Depot Belgium 2008 3 750 V 20 STIB Thomas Tunnel Brussels Belgium 2009 0.1 750 V 20 STIB Marconi depot Belgium 2016 5 750 V 20 STIB Simonis Belgium 2017 3.1 750 V 20 INFRABEL Tunnel Saint Martin Liege Belgium 2019 1.35 3 kV 80 INFRABEL Tunnel Pierreuse Belgium 2020 3.2 3 kV 80 Metro Sao Paulo Line 4 Brazil 2010 28 1.5 kV 110 Metro Sao Paulo Line 5 phase 1 Brazil 2013 2.3 1.5 kV 100 Metro Sao Paulo Line 5 phase 2 Brazil 2018 21 1.5 kV 100 Metro Sao Paulo Line 4 Extension Brazil 2021 4.5 1.5 kV 110 Metro Sofia Line 3 Bulgaria 2018-2019 23.04 1.5 kV 90 Toronto Saint Clair station Canada 2016 0.37 750 V 30 Ottawa Confederation Line Canada 2018 7.88 1.5 kV 90 Metro Santiago de Chine L3 & 6 Chile 2016 79.75 1.5 kV 80 Guangzhou China 1999 0.2 1.5 kV - MTR Hong Kong SIL-KTE China 2015 12 1.5 kV 90 MTR Hong Kong SCL China 2017 25 25 kV 130 March 2021 © Pandrol 2021 1 of 6 Rigid Catenary Helsinki-Vantaa Airport Finland 2012 16 25 kV 120 RATP Défense/Nation RER A France 1983 0.4 1.5 kV
    [Show full text]
  • Metro Station: Ansio (L2) Bus: Line 3136 Bizkaibus (Bilbao-Cruces-Barakaldo)
    BILBAO 2018 Index of contents 1. INTRODUCING BILBAO 3 2. THE EVENT SITE 4 3. HOTELS 6 4. MOST POPULAR TOUIST SPOTS 9 5. PLACES THAT ARE LESS WELL KNOWN 16 6. FOOD & DRINK 18 7. SAFETY TIPS 21 8. EASIEST WAY TO FLY IN TO THE CITY 22 9. OTHER WAYS TO GET TO BILBAO 23 10. PUBLIC TRANSPORTATION 24 11. LOCAL GAME STORES 27 2 1. Introducing Bilbao Here you are, in Bilbao, the capital city of the Province of Vizcaya (or Bizkaia), the Spanish Autonomous Community of Basque Country (or Euskadi). It is one of the most important cities of this community and of Spain. Located in the north Spanish coast, this city bets for a balance between progress and sustainable development. Bilbao also cares on culture and his modernist buildings and theatres prove of it. Language and communication There are two official languages in Basque Country: Spanish and Basque. People speak both languages and most usual things are written in both of them: banners, indications, menus... Here you can find some essential words in both languages for not being “lost in translation” 3 2. The event site LOCATION Name: Bilbao Exhibition Center (BEC) Address: Ronda de Askue 1 48902 Ansio-Barakaldo Spain Website: http://bilbaoexhibitioncentre.com/en Metro Station: Ansio (L2) Bus: Line 3136 Bizkaibus (Bilbao-Cruces-Barakaldo) HOW TO GET THERE From the Airport: Take the Bus to the Bus Station (named Termibus, it’s the last stop) and there are two options from there. Either taking the metro from “San Mames” station (you’ll need to walk to the Metro station as it’s not directly connected to the Bus Station) or taking another bus, line 3136.
    [Show full text]
  • Urban Guidance: Detailed Coverage for Supported Transit Systems
    Urban Guidance: Detailed coverage for supported transit systems Andorra .................................................................................................................................................. 3 Argentina ............................................................................................................................................... 4 Australia ................................................................................................................................................. 5 Austria .................................................................................................................................................... 7 Belgium .................................................................................................................................................. 8 Brazil ...................................................................................................................................................... 9 Canada ................................................................................................................................................ 10 Chile ..................................................................................................................................................... 11 Colombia .............................................................................................................................................. 12 Croatia .................................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Extreme Weather
    THE INTERNATIONAL LIGHT RAIL MAGAZINE www.lrta.org www.tautonline.com MAY 2017 NO. 953 KEEPING RUNNING IN EXTREME WEATHER Los Angeles: Measure M funding boosts LRT expansion Terror targets the St Petersburg Metro US draft budget freezes out transit 14 hurt as Hong Kong tram overturns UK tram-train Chaos theory 05> £4.40 Under scrutiny yet Making sense of the looking to 2018 Charleroi Metro 9 771460 832050 Phil Long “A great event, really well organised and the dinner, reception and exhibition space made for great networking time.” Andy Byford – CEO, Toronto Transit Commission MANCHESTER “I really enjoyed the conference and made some helpful contacts. Thanks for bringing such a professional event together.” 18-19 July 2017 Will Marshall – Siemens Mobility USA Topics and themes for 2017 include: > Rewriting the business case for light rail investment > Cyber security – Responsibilities and safeguards > Models for procurement and resourcing strategies > Safety and security: Anti-vandalism measures > Putting light rail at the heart of the community > Digitisation and real-time monitoring > Street-running safety challenges > Managing obsolescence > Next-generation driver aids > Wire-free solutions > Are we delivering the best passenger environments? > Composite and materials technologies > From smartcard to smartphone ticketing > Rail and trackform innovation > Traction energy optimisation and efficiency > Major project updates Confirmed speakers include: > Paolo Carbone – Head of Public Transport Capital Programmes, Transport Infrastructure Ireland > Geoff Inskip – Chairman, UKTram > Jane Cole – Managing Director, Blackpool Transport > Allan Alaküla – Head of Tallinn EU Office, City of Tallinn > Andres Muñoz de Dios – Director General, MetroTenerife > Tobyn Hughes – Managing Director (Transport Operations), North East Combined Authority > Alejandro Moreno – Alliance Director, Midland Metro Alliance > Ana M.
    [Show full text]
  • November 17, 2011
    I Los Angeles County One Gateway Plaza Metropolitan Transportation Authority Los Angeles, CA goo1z-zg52 metro.ne @ Metro EXECUTIVE MANAGEMENT COMMITTEE NOVEMBER 17,201 1 SUBJECT: UNION STATION MASTER PLAN ACTION: APPROVE RECOMMENDED LIST OF RESPONDERS RECOMMENDATION A. Approve the short list of respondents to the Union Station Master Plan Request for Information and Qualifications ("RFIQ") as shown on Attachment A for participation in the Master Plan Request for Proposals ("RFP"). B. Authorize payment of an amount not to exceed $10,000 as a stipend to each short listed respondent submitting a complete response to the Master Plan RFP. ISSUE The acquisition of Union Station provides the opportunity to take a fresh look at the current and future uses at this site. In April 201 1, Metro completed the acquisition of Union Station and the +/- 40 acres surrounding the historic rail passenger terminal. In anticipation of the purchase, the Board in March 201 Idirected a master planning process be undertaken for the Union Station property. On July 22, 201 1 Metro issued an RFIQ requesting interested firms and/or teams of firms to submit their qualifications in the preparation of multi-modal facility and transit oriented development ("TOD") master plans. The proposals have been evaluated and the Board is now asked to approve the short list of teams and authorize a stipend for the preparation of ideal vision boards a part of the RFP process. DISCUSSION Under its former ownership, the Union Station private development entitlements were maximized and secured through both the approval of the Alameda Specific Plan by the City of Los Angeles and a Development Agreement between the City and the former owners.
    [Show full text]
  • Metro Bilbao, SA Versus Euskotren, SA, 1995-2016 The
    TST 39, marzo 2019, pp. 10-49 El impacto del metro en los ferrocarriles vascos: Metro Bilbao, S.A. versus EuskoTren, S.A., 1995-2016 The impact of the underground on the Basque railways: Metro Bilbao, S.A. versus EuskoTren, S.A., 1995-2016 José Luis Hernández Marco Universidad del País Vasco / Euskal Herriko Unibertsitatea Resumen El artículo, tras introducir el tema de la transferencia de los ferrocarriles a las instituciones vascas en 1978 y la creación del Consorcio de Transportes de Vizcaya en 1974 y el entramado institucional-empresarial que gestionará, tanto los ferrocarriles transferidos como la construcción y gestión del futuro Metro de Bilbao, en su Sección 2 afronta, por primera vez, la financiación detallada de su construcción en el periodo 1987-2014, para en la Sección 3, analizar el periodo de convivencia de las dos empresas gestoras de los servicios, entre 1996 y 2016, Eusko Trenbideak (EuskoTren) S.A. y Metro Bilbao S.A. En la Seccion 4 se realiza un análisis sobre las rentabilidad y productividad, con las cuentas consolidadas, de Euskotren (más ETS desde 2005) y del CTB-Metro Bilbao., tanto de cada empresa en el tiempo, 1994,1997 y 2016 el de Euskotren y 1997 y 2016 para Metro Bilbao, como la comparación directa entre ellas en estas dos últimas fechas. El trabajo finaliza con unas conclusiones. Palabras clave: Ferrocarriles, metropolitanos, empresas públicas, infraestructuras, Historia Económica Códigos JEL: L32, L92, M21, N79 Abstract The paper, after introducing the transfer of the railways to the Basque institutions in 1978 and the creation of the Vizcaya Transport Consortium in 1974 and the institutional-business framework that will manage, both the railways transferred and the construction and management of the future Metro de Bilbao, in Section 2 present, for the first time, the detailed financing of its construction in the period 1987-2014, for in Section 3, analyze the period of coexistence of the two companies managing the services, between 1996 and 2016, Eusko Trenbideak (EuskoTren) SA and Metro Bilbao S.A.
    [Show full text]
  • PPT Metro Bilbao.Pdf
    @@iiddoomm Consorcio de Transportes de Bizkaia Implantación de la tarjeta sin contacto Barik en la red de transporte público de Bizkaia Concurso: Suministro e instalación de los elementos necesarios para la implantación de la tarjeta sin contacto Barik en el Metro de Bilbao Documento: Pliego de Prescripciones Técnicas 12291-L03 CD 02.04 v.1 12291-L03 CTB PPT Metro Bilbao DOUE.doc @@iiddoomm Implantación de la tarjeta sin contacto Barik en la red de transporte público de Bizkaia - Concurso: Implantación de la tarjeta sin contacto Barik en el Metro de Bilbao - Indice de Capítulos 1. OBJETO ................................................................................................................................. 1 1.1. CONCURSO: SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE LOS ELEMENTOS NECESARIOS PARA LA IMPLANTACIÓN DE LA TARJETA SIN CONTACTO BARIK EN EL METRO DE BILBAO...................... 1 2. ANTECEDENTES..................................................................................................................... 3 2.1. ESTUDIOS INICIALES ................................................................................................................ 3 2.2. PROYECTO PILOTO ................................................................................................................... 3 2.3. DEFINICIÓN DEL SISTEMA BARIK.............................................................................................. 5 3. DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA BARIK ........................................................................ 6 3.1. INSTALACIONES
    [Show full text]
  • Practical Info Bilbao
    22nd IIWC International Symposium Wooden Heritage Conservation: beyond disciplines 30th September – 2nd October, Bilbao 1st IIWC Course on Wooden Heritage Conservation 3rd -5th October 2019, San Sebastian PRACTICAL INFO BILBAO Venue: “Bizkaia Aretoa” is the paraninfo (main representative building) of the university of the Basque Country/Euskal Herriko Unibertsitatea. It is one of the architecture examples of the city. It was designed by Pritzker winner Alvaro Siza. Opened in 2010, it helds social, cultural, academic and scientific activity https://www.ehu.eus/es/web/bizkaia-aretoa/kokapena Address: Avenida Abandoibarra, 3 48009 Bilbao GPS: 43.26867,‐2.93752 HOW TO GET THERE BILBAO AIRPORT It is 12 km from Bilbao and is one of the symbols of the city’s regeneration, designed by Calatrava in 2000. Access: Approximate taxi fares from the airport to: Bilbao, €21‐26; By air San Sebastián, €150‐165 There are direct connections by bus to Bilbao and San Sebastián. The service to Bilbao departs every 20 minutes, from 5:20am to 10:00pm. Tickets cost €1,45. The service to San Sebastián departs every hour, from 7:45am to 11.45 pm. Single ticket: €3 http://web.bizkaia.eus/es/web/bizkaibus/bus‐al‐aeropuerto BUS AND COACH STATION All regional, national and international bus and coach lines depart from the TERMIBUS bus station (Gurtubay Street no. 1), which is By public transport perfectly connected with Metro Bilbao, the tram and commuter trains (lines C1 and C2). http://www.termibus.es/lang/en/index.php TRAIN STATION The gateway to Bilbao by train is Abando station (Plaza Circular, 2), where the Spanish national railway network (Red Nacional de Ferrocarriles Españoles ‐ RENFE) provides long distance connections, as well as some commuter services.
    [Show full text]