̱ ʹ͵ ̱ Aromanian's Language and Culture
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Romanian Language and Its Dialects
Social Sciences ROMANIAN LANGUAGE AND ITS DIALECTS Ana-Maria DUDĂU1 ABSTRACT: THE ROMANIAN LANGUAGE, THE CONTINUANCE OF THE LATIN LANGUAGE SPOKEN IN THE EASTERN PARTS OF THE FORMER ROMAN EMPIRE, COMES WITH ITS FOUR DIALECTS: DACO- ROMANIAN, AROMANIAN, MEGLENO-ROMANIAN AND ISTRO-ROMANIAN TO COMPLETE THE EUROPEAN LINGUISTIC PALETTE. THE ROMANIAN LINGUISTS HAVE ALWAYS SHOWN A PERMANENT CONCERN FOR BOTH THE IDENTITY AND THE STATUS OF THE ROMANIAN LANGUAGE AND ITS DIALECTS, THUS SUPPORTING THE EXISTENCE OF THE ETHNIC, LINGUISTIC AND CULTURAL PARTICULARITIES OF THE MINORITIES AND REJECTING, FIRMLY, ANY ATTEMPT TO ASSIMILATE THEM BY FORCE KEYWORDS: MULTILINGUALISM, DIALECT, ASSIMILATION, OFFICIAL LANGUAGE, SPOKEN LANGUAGE. The Romanian language - the only Romance language in Eastern Europe - is an "island" of Latinity in a mainly "Slavic sea" - including its dialects from the south of the Danube – Aromanian, Megleno-Romanian and Istro-Romanian. Multilingualism is defined narrowly as the alternative use of several languages; widely, it is use of several alternative language systems, regardless of their status: different languages, dialects of the same language or even varieties of the same idiom, being a natural consequence of linguistic contact. Multilingualism is an Europe value and a shared commitment, with particular importance for initial education, lifelong learning, employment, justice, freedom and security. Romanian language, with its four dialects - Daco-Romanian, Aromanian, Megleno- Romanian and Istro-Romanian – is the continuance of the Latin language spoken in the eastern parts of the former Roman Empire. Together with the Dalmatian language (now extinct) and central and southern Italian dialects, is part of the Apenino-Balkan group of Romance languages, different from theAlpine–Pyrenean group2. -
Download Download
doi: 10. 19090/i.20 20 . 3 1 . 93 - 1 11 UDC: 929.52 Bakići ISTRAŽIVANJA ORIGINAL SCIENTIFIC PAPER JOURNAL OF HISTORICAL RESEARCHES Recei v ed : 5 June 20 20 3 1 (20 20 ) Accepted : 22 July 20 20 NENAD LEMAJIĆ University of Novi Sad, Faculty of Philosophy Department of History [email protected] THE BAKIĆES AS AN EXAMPLE OF THE SOCIAL RISE OF VLACH FAMILIES IN THE EARLY OTTOMAN PERIOD Abstract : During the period of Ottoman penetration and stabilization in the Balkans, one community within what was then Serbian society gained importance. They were pastoralists who were referred to in documents of the time as Vlachs. Vlach communities that specialized in extensive pastoralism are recorded in the oldest documents related to medieval Serbia fro m the end of the twelfth and the beginning of the thirteenth centuries. Over time, these groups took on a Serbian ethnicity. The collapse of classical feudalism and the specific Ottoman system, especially in the hinterlands and sparsely populated areas, ga ve the Vlach communities opportunities for meaningful social progress. The paper analyzes the rise of the Vlach Bakić family, who rose to power during the second half of the fifteenth and the first half of the sixteenth centuries, first within the Ottoman Empire and then later within Habsburg Hungary . Keywords : Vlachs, Bakići, pastoralism, migrations . he Ottoman invasion of what is now the Balkans ended several states, including the medieval Serbian successor states of Nemanjić Serbia. The Ottoman government T replaced the higher social strata, which had grown out of the centuries - old development of Serbian medieval society, including their economic, cultural, and value systems. -
Some Principles of the Use of Macro-Areas Language Dynamics &A
Online Appendix for Harald Hammarstr¨om& Mark Donohue (2014) Some Principles of the Use of Macro-Areas Language Dynamics & Change Harald Hammarstr¨om& Mark Donohue The following document lists the languages of the world and their as- signment to the macro-areas described in the main body of the paper as well as the WALS macro-area for languages featured in the WALS 2005 edi- tion. 7160 languages are included, which represent all languages for which we had coordinates available1. Every language is given with its ISO-639-3 code (if it has one) for proper identification. The mapping between WALS languages and ISO-codes was done by using the mapping downloadable from the 2011 online WALS edition2 (because a number of errors in the mapping were corrected for the 2011 edition). 38 WALS languages are not given an ISO-code in the 2011 mapping, 36 of these have been assigned their appropri- ate iso-code based on the sources the WALS lists for the respective language. This was not possible for Tasmanian (WALS-code: tsm) because the WALS mixes data from very different Tasmanian languages and for Kualan (WALS- code: kua) because no source is given. 17 WALS-languages were assigned ISO-codes which have subsequently been retired { these have been assigned their appropriate updated ISO-code. In many cases, a WALS-language is mapped to several ISO-codes. As this has no bearing for the assignment to macro-areas, multiple mappings have been retained. 1There are another couple of hundred languages which are attested but for which our database currently lacks coordinates. -
Proceedings Exling 2016
ISCA International Speech Communication Association ExLing 2016 Proceedings of 7th Tutorial and Research Workshop on Experimental Linguistics 27 June - 2 July 2016, Saint Petersburg, Russia Edited by Antonis Botinis Saint Petersburg State University ExLing 2016 Proceedings of 7th Tutorial and Research Workshop on Experimental Linguistics Published by ExLing Society Electronic edition ExLing 2016 Athens, Greece ISSN: 2529-1092 ISBN: 978-960-466-161-9 DOI: 10.36505/ExLing-2016 Copyright © 2019 ExLing Society Foreword This volume includes the proceedings of the 7th Tutorial and Research Workshop on Experimental Linguistics, ExLing 2016, held in Saint Petersburg, Russia, 27 June-2 July 2016. The first conference was organised in Athens, Greece, in 2006, under the auspices of ISCA and the University of Athens and is regularly repeated thereafter. In accordance with the spirit of this ExLing 2016 conference, we were once again gathered in Saint Petersburg to continue our discussion on the directions of linguistic research and the use of experimental methodologies in order to gain theoretical and interdisciplinary knowledge. We are happy to see that our initial attempt has gained ground and is becoming an established forum of a new generation of linguists. As in our previous conferences, our colleagues are coming from a variety of different parts of the world and we wish them a rewarding exchange of scientific achievements and expertise. This is indeed the core of the ExLing conferences, which promote new ideas and methodologies in an international context. We would like to thank our keynote speakers Gerard Bailly, OliverNiebuhr, Philippe Martin and Yi Xu and all participants for their contributions as well as ISCA and the University of Saint Petersburg. -
World Directory of Minorities
World Directory of Minorities Europe MRG Directory –> Albania –> Albania Overview Print Page Close Window Albania Overview Environment Peoples History Governance Current state of peoples and minorities Environment Albania is situated in the western Balkans. It is bordered by Greece to the south, Macedonia to the east and the republics of Serbia and Montenegro to the north. To the west, there is a 420 km coastline with the Adriatic Sea. More than three-quarters of Albania is mountainous and about a third is wooded. Peoples Main languages: Albanian, Greek, Romani, Aromanian, Macedonian Main religions: Islam (mainly Sunni) Eastern Orthodox Christianity, Roman Catholicism Minority groups include Greeks 59,000, Macedonians 4,700 (1989 Census; the 2001 Census had no question concerning ethnicity), Roma, Vlachs/Aromanians, Macedonians, Egyptians, Serbs and Montenegrins. Three minorities are officially recognized in Albania as national minorities – Greeks, Macedonians and Montenegrins. Roma and Vlachs/Aromanians are recognized as linguistic (sometimes called cultural) minorities. Both linguistic and national minorities are recognized under the Framework Convention for the Protection of National Minorities (FCNM) in Albania. Some members of the Roma and Vlach/Aromanian minorities would like to be considered national rather than linguistic minorities. Egyptians are not recognized as either a national or a linguistic minority – although they would like their status to be acknowledged as such. There is an urgent need for reliable figures on ethnic and religious minorities in Albania. Some of the figures which are quoted date back to the 1930s. This issue has been raised by both the Council of Europe and the European Commission on Racism and Intolerance (ECRI). -
The Ottoman State and Semi-Nomadic Groups Along
HStud 27 (2013)2, 219–235 DOI: 10.1556/HStud.27.2013.2.2 THE OTTOMAN STATE AND SEMI-NOMADIC GROUPS ALONG THE OTTOMAN DANUBIAN SERHAD (FRONTIER ZONE) IN THE LATE 15TH AND THE FIRST HALF OF THE 16TH CENTURIES: CHALLENGES AND POLICIES NIKOLAY ANTOV University of Arkansas, Fayetteville, AR, USA E-mail: [email protected] The main subject of this article is the relationship between the Ottoman state and semi-nomadic groups in the Ottoman Danubian frontier zone (serhad) in the late 15th and the first half of the 16th century. Taking the two extremities of the Danubian frontier zone – the provinces of Smederevo in Serbia and Silistre in the northeastern Balkans – as case studies, the article compares the ways in which the Ottoman state dealt with semi-nomadic Vlachs at one end of the frontier zone and Turcoman yürüks (and related groups) at the other. Placing the subject in the broader context of the historical development of the Danubian frontier zone, the author analyzes the Ottoman state’s changing policies toward these two groups. Taking into account the largely different historical legacies and demographic make-ups, the article analyzes the many commonalities (as well as some important differences) in the way the Ot- toman government integrated such groups in its administrative structure. It high- lights the process in which such semi-nomadic groups, traditionally utilized by the Ottoman state as auxiliary soldiers, were gradually “tamed” by the state in the course of the 16th century, becoming gradually sedentarized and losing their privi- leged status. Keywords: Ottoman, frontier, 16th century, semi-nomads, Vlachs, Yürüks The frontier and (pastoral) nomadism are two concepts that have fascinated (Mid- dle Eastern and) Ottomanist historians from the very conception of these fields of historical inquiry. -
GENS VLACHORUM in HISTORIA SERBORUMQUE SLAVORUM (Vlachs in the History of the Serbs and Slavs)
ПЕТАР Б. БОГУНОВИЋ УДК 94(497.11) Нови Сад Оригиналан научни рад Република Србија Примљен: 21.01.2018 Одобрен: 23.02.2018 Страна: 577-600 GENS VLACHORUM IN HISTORIA SERBORUMQUE SLAVORUM (Vlachs in the History of the Serbs and Slavs) Part 1 Summary: This article deals with the issue of the term Vlach, that is, its genesis, dis- persion through history and geographical distribution. Also, the article tries to throw a little more light on this notion, through a multidisciplinary view on the part of the population that has been named Vlachs in the past or present. The goal is to create an image of what they really are, and what they have never been, through a specific chronological historical overview of data related to the Vlachs. Thus, it allows the reader to understand, through the facts presented here, the misconceptions that are related to this term in the historiographic literature. Key words: Vlachs, Morlachs, Serbs, Slavs, Wallachia, Moldavia, Romanian Orthodox Church The terms »Vlach«1, or later, »Morlach«2, does not represent the nationality, that is, they have never represented it throughout the history, because both of this terms exclusively refer to the members of Serbian nation, in the Serbian ethnic area. –––––––––––– [email protected] 1 Serbian (Cyrillic script): влах. »Now in answer to all these frivolous assertions, it is sufficient to observe, that our Morlacchi are called Vlassi, that is, noble or potent, for the same reason that the body of the nation is called Slavi, which means glorious; that the word Vlah has nothing -
The Ethno-Cultural Belongingness of Aromanians, Vlachs, Catholics, and Lipovans/Old Believers in Romania and Bulgaria (1990–2012)
CULTURĂ ŞI IDENTITATE NAŢIONALĂ THE ETHNO-CULTURAL BELONGINGNESS OF AROMANIANS, VLACHS, CATHOLICS, AND LIPOVANS/OLD BELIEVERS IN ROMANIA AND BULGARIA (1990–2012) MARIN CONSTANTIN∗ ABSTRACT This study is conceived as a historical and ethnographic contextualization of ethno-linguistic groups in contemporary Southeastern Europe, with a comparative approach of several transborder communities from Romania and Bulgaria (Aromanians, Catholics, Lipovans/Old Believers, and Vlachs), between 1990 and 2012. I am mainly interested in (1) presenting the ethno-demographic situation and geographic distribution of ethnic groups in Romania and Bulgaria, (2) repertorying the cultural traits characteristic for homonymous ethnic groups in the two countries, and (3) synthesizing the theoretical data of current anthropological literature on the ethno-cultural variability in Southeastern Europe. In essence, my methodology compares the ethno-demographic evolution in Romania and Bulgaria (192–2011), within the legislative framework of the two countries, to map afterward the distribution of ethnic groups across Romanian and Bulgarian regions. It is on such a ground that the ethnic characters will next be interpreted as either homologous between ethno-linguistic communities bearing identical or similar ethnonyms in both countries, or as interethnic analogies due to migration, coexistence, and acculturation among the same groups, while living in common or neighboring geographical areas. Keywords: ethnic characters, ethno-linguistic communities, cultural belongingness, -
The Balkan Vlachs/Aromanians Awakening, National Policies, Assimilation Miroslav Ruzica Preface the Collapse of Communism, and E
The Balkan Vlachs/Aromanians Awakening, National Policies, Assimilation Miroslav Ruzica Preface The collapse of communism, and especially the EU human rights and minority policy programs, have recently re-opened the ‘Vlach/Aromanian question’ in the Balkans. The EC’s Report on Aromanians (ADOC 7728) and its separate Recommendation 1333 have become the framework for the Vlachs/Aromanians throughout the region and in the diaspora to start creating programs and networks, and to advocate and shape their ethnic, cultural, and linguistic identity and rights.1 The Vlach/Aromanian revival has brought a lot of new and reopened some old controversies. A increasing number of their leaders in Serbia, Macedonia, Bulgaria and Albania advocate that the Vlachs/Aromanians are actually Romanians and that Romania is their mother country, Romanian language and orthography their standard. Such a claim has been officially supported by the Romanian establishment and scholars. The opposite claim comes from Greece and argues that Vlachs/Aromanians are Greek and of the Greek culture. Both countries have their interpretations of the Vlach origin and history and directly apply pressure to the Balkan Vlachs to accept these identities on offer, and also seek their support and political patronage. Only a minority of the Vlachs, both in the Balkans and especially in the diaspora, believes in their own identity or that their specific vernaculars should be standardized, and that their culture has its own specific elements in which even their religious practice is somehow distinct. The recent wars for Yugoslav succession have renewed some old disputes. Parts of Croatian historiography claim that the Serbs in Croatia (and Bosnia) are mainly of Vlach origin, i.e. -
A Dialogic Narrative Contextualisation of Liminal Identity
European Scientific Journal September 2019 edition Vol.15, No.26 ISSN: 1857 – 7881 (Print) e - ISSN 1857- 7431 Conversion and Memory: A Dialogic Narrative Contextualisation of Liminal Identity Katica Kulavkova, PhD Macedonian Academy of Sciences and Arts (MASA), Republic of Macedonia Jasmina Ilievska-Marjanovic, BA Independent Researcher, Republic of Macedonia Doi:10.19044/esj.2019.v15n26p26 URL:http://dx.doi.org/10.19044/esj.2019.v15n26p26 Abstract Ethnic and religious conversion is deeply engraved in the history and memory of the Macedonian people, yet it remains a painful taboo subject. The paper is interested in the treatment of this topic in the New Macedonian Novel, which brought this problem from the collective unconscious into the public dialogue and shed light on its reoccurrence today. The analysis focuses on the novel The Book of Heavens (2000) by Krste Chachanski since it is equally representative of the topic of conversion to Islam in the Ottoman past, the poetics of the New Macedonian Novel, and the Macedonian dialogic and liminal identity. The Book of Heavens is set at the end of the 18th century in mountainous Macedonia, the forsaken Balkan periphery of the Ottoman Empire. It is centred around Adnan Pasha, the bi-religious and bi-cultural Janissary from Macedonia, his internal turmoil, and his quest for becoming the ethical warrior of his wilful choosing. The novel is a meta-historical and multi-voiced parable of dialogism and liminality in the context of human cognition, identity, and culture. But it is also a mythopoetic and magical realist saga for the ethical warrior, for the Macedonian tragically split and persecuted identity, for the syncretic civilisational borders and peripheries, and for protecting the palimpsest memory of human culture. -
The Vlachs of Greece and Their Misunderstood History Helen Abadzi1 January 2004
The Vlachs of Greece and their Misunderstood History Helen Abadzi1 January 2004 Abstract The Vlachs speak a language that evolved from Latin. Latin was transmitted by Romans to many peoples and was used as an international language for centuries. Most Vlach populations live in and around the borders of modern Greece. The word „Vlachs‟ appears in the Byzantine documents at about the 10th century, but few details are connected with it and it is unclear it means for various authors. It has been variously hypothesized that Vlachs are descendants of Roman soldiers, Thracians, diaspora Romanians, or Latinized Greeks. However, the ethnic makeup of the empires that ruled the Balkans and the use of the language as a lingua franca suggest that the Vlachs do not have one single origin. DNA studies might clarify relationships, but these have not yet been done. In the 19th century Vlach was spoken by shepherds in Albania who had practically no relationship with Hellenism as well as by urban Macedonians who had Greek education dating back to at least the 17th century and who considered themselves Greek. The latter gave rise to many politicians, literary figures, and national benefactors in Greece. Because of the language, various religious and political special interests tried to attract the Vlachs in the 19th and early 20th centuries. At the same time, the Greek church and government were hostile to their language. The disputes of the era culminated in emigrations, alienation of thousands of people, and near-disappearance of the language. Nevertheless, due to assimilation and marriages with Greek speakers, a significant segment of the Greek population in Macedonia and elsewhere descends from Vlachs. -
The Fight for Balkan Latinity (II). the Aromanians After World War
ISSN 2039-9340 Mediterranean Journal of Social Sciences Vol. 3 (11) November 2012 The Fight for Balkan Latinity (II). The Aromanians after World War Giuseppe Motta (Ph.D) Sapienza University of Rome Doi:10.5901/mjss.2012.v3n11p541 Abstract The article focuses on the Vlach question after the first World War, when the Balkan region was finally divided among the different national States and the Ottoman Empire collapsed. In this period the Aromanian communities had to find a new policy inside a new scenario and addressed towards different options represented by Albania, Italy and Romania. In a first time Vlachs also tried to create an autonomous principality of Pindus but this experience was short-lived and did not produce tangible results. On the contrary, during the interwar period the Vlachs consolidated their privileged relationship with Romania and established an influent group at Bucharest, where they partecipated to the internal political life even supporting the most radical movements such as Corneliu's Codreanu Iron Guard. Keywords: Aromanian, Vlach, Balkan, Albania, Romania. 1. Introduction. The Vlachs and the First World War. The history of the Vlachs in the Balkan regions was undoubtedly conditioned by the unstable and chaotic situation of the region, which during the troublesome period of the “Eastern Question” became a central area for the system of international relationships. The problems were particularly acute in the regions of Pindus, Epirus and Macedonia, and were naturally exacerbated by the constant atmosphere of war that the people of this area breathed for many years, at the end of XIX century and during the first decades of the XX.