DE EN FR NL SV DA FI NO IT EasyCut 420/45 9830 EasyCut 450/50 9831 ES EasyCut 500/55 9832 PT PL DE Betriebsanleitung SK Návod na obsluhu

Elektro-Heckenschere Elektrické nožnice na živý plot HU EN Operator’s manual EL Οδηγίες χρήσης

Electric Hedge Trimmer  Ηλεκτρικό μπορντουροψάλιδο CS FR Mode d’emploi RU Инструкция по эксплуатации Taille-haies électrique Электрические ножницы для живой SK NL Gebruiksaanwijzing изгороди Elektrische heggenschaar SL Navodilo za uporabo EL SV Bruksanvisning Električne škarje za živo mejo Elektrisk häcksax HR Upute za uporabu RU DA Brugsanvisning Električne škare za živicu Elektrisk hækkeklipper SR / Uputstvo za rad SL FI Käyttöohje BS Električne makaze za živicu  Sähkökäyttöinen pensasleikkuri UK Інструкція з експлуатації HR NO Bruksanvisning Електричний садовий секатор BS Elektrisk hekksaks RO Instrucţiuni de utilizare SR / IT Istruzioni per l’uso Trimmer electric de gard viu UK Tagliasiepi elettrica TR Kullanma Kılavuzu Elektronik çit budayıcısı

ES Instrucciones de empleo RO  Recortasetos eléctrico BG Инструкция за експлоатация Електрическ а ножица за жив плет PT Manual de instruções TR Corta sebes elétrico SQ Manual përdorimi Prerëse ligustrash elektrike PL Instrukcja obsługi BG Elektryczne nożyce do żywopłotu ET Kasutusjuhend

HU Használati utasítás Elektriline hekilõikur SQ  Elektromos sövénynyíró LT Eksploatavimo instrukcija

CS Návod k obsluze Elektrinės gyvatvorių žirklės ET Elektrické-nůžky na živý plot LV Lietošanas instrukcija

Elektriskās dzīvžogu šķēres LT LV DE Produkthaftung Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns z­ ugelassene Teile verwendet wurden. EN Product liability In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for damage incurred from our products where said products have not been properly repaired by a GARDENA-approved service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used. FR Responsabilité Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément par la présente que nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits pr­ oduits n‘ont pas été correctement réparés par un partenaire d‘entretien agréé GARDENA ou si des pièces ­d’origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n‘ont pas été utilisées. NL Productaansprakelijkheid Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijkheid aanvaarden voor schade ontstaan uit onze pro- ducten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die door GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt. SV Produktansvar I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador som orsakas av våra produkter där produkterna inte har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd servicepartner eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte använts. DA Produktansvar I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de pågæl- dende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller godkendte reservedele fra GARDENA. FI Tuotevastuu Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn hyväksymä huoltoliike tai jos niiden syynä on muiden­ kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväksymien varaosien käyttö. IT Responsabilità del prodotto In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni causati dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali o autorizzati GARDENA. ES Responsabilidad sobre el producto De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA. PT Responsabilidade pelo produto De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por danos causados pelos nossos produtos, caso os tais produtos não tenham sido devidamente reparados por um parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou peças autorizadas pela GARDENA. PL Odpowiedzialność za produkt Zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadczamy, że nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione na ­skutek użytkowania naszych produktów, w przypadku gdy naprawa tych produktów nie była odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firmę GARDE- NA partnera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych części GARDENA albo części autoryzowanych przez tę firmę. HU Termékszavatosság A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk felelősséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért, amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem megfelelően végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel. CS Odpovědnost za výrobek V souladu s německým zákonem o odpovědnosti za výrobek tímto výslovně prohlašujeme, že nepřijímáme žádnou odpovědnost za poškození vzniklá na našich výrobcích, kdy zmíněné výrobky nebyly řádně opraveny schváleným servisním partnerem GARDENA nebo kdy nebyly použity originální náhradní díly GARDENA nebo náhradní díly autorizované společností GARDENA. SK Zodpovednosť za produkt V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok týmto výslovne prehlasujeme, že nenesieme žiadnu zodpovednosť za škody s­ pôsobené našimi výrobkami, v prípade ktorých neboli náležité opravy vykonané servisným partnerom schváleným spoločnosťou GARDENA alebo neboli použité diely spoločnosti GARDENA alebo diely schválené spoločnosťou GARDENA. EL Ευθύνη προϊόντος Σύμφωνα με τον γερμανικό νόμο περί Ευθύνης για τα Προϊόντα, με το παρόν δηλώνουμε ρητώς ότι δεν αποδεχόμαστε καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που προκύπτουν από τα προϊόντα μας εάν αυτά δεν έχουν επισκευαστεί σωστά από κάποιον εγκεκριμένο συνεργάτη επισκευών της GARDENA ή εάν δεν έχουν χρησιμοποιηθεί αυθεντικά εξαρτήματα GARDENA ή εξαρτήματα εγκεκριμένα από την GARDENA. SL Odgovornost proizvajalca V skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdelke,izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti za škodo, ki jo povzročijo naši izdelki, če teh niso us­ trezno popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem niso bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homologiranimi nadome­ stnimi deli. HR Pouzdanost proizvoda Sukladno njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izričito izjavljujemo kako ne prihvaćamo nikakvu od­ govornost za oštećenja na našim proizvodima nastala uslijed neispravnog popravka od strane servisnog partnera kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekorištenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje odobrava ­GARDENA. RO Răspunderea pentru produs În conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru produs, declarăm în mod expres prin prezentul doc­ ument că nu acceptăm nicio răspundere pentru ­defecţiunile suferite de produsele noastre atunci când acestea nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au fost ­utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA. BG Отговорност за вреди, причинени от стоки Съгласно германския Закон за отговорността за вреди, причинени от стоки, с настоящото изрично декларираме, че не носим отговорност за щети, причинени от нашите продукти, ако те не са били правилно ремонтирани от одобрен от GARDENA сервиз или ако не са използвани оригинални части на GARDENA или части, одобрени от GARDENA. ET Tootevastutus Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust vastutust meie toodetest tingitud kahjude eest, kui need tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA heakskii­detud hoolduspartneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA volitatud osi. LT Gaminio patikimumas Mes aiškiai pareiškiame, kad, atsižvelgiant į Vokietijos gaminių patikimumo įstatymą, neprisiimame atsakomybės dėl bet kokios žalos, patirtos dėl mūsų gaminių, jeigu jie buvo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos neor­ iginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne ­GARDENA techninės priežiūros centro specialistų. LV Atbildība par produkcijas kvalitāti Saskaņā ar Vācijas likumu par atbildību par produkcijas kvalitāti ar šo mēs paziņojam, ka neuzņemamies atbildību par bojājumiem, kas radušies, lietojot mūsu izstrādāju- mus, kuru remontu nav veicis uzņēmuma GARDENA apstiprināts apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas oriģinālās GARDENA detaļas vai detaļas, kuru lietošanu apstiprinājis uzņēmums GARDENA.

2 O1 / M1 / S1 / T1 O2

4

5

1 2 3

6

7

O3 O4

O5 O6

9 8

0 q

3  SV

­

­





­

­

SV

Översättning av originalanvisningarna.

Produkten är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller intellektuell förmåga eller bristande erfarenhet och/eller bristande kunskaper, om de inte hålls under uppsikt av en person som ansvarar för deras säkerhet eller fått anvisningar av denna person hur apparaten skall användas. Barn skall hållas under uppsikt för att säkerställa att de inte leker med produkten.

Avsedd användning: GARDENA elektrisk häcksax är avsedd för att klippa häckar, buskar, perenner och marktäckare i villa- och hobbyträdgårdar. FARA! Kroppsskada! Apparaten får inte användas för att ­klippa gräsmatta / gräskanter eller för sönderdelning med avsikten att kompostera.

15 1. SÄKERHET f) Använd lämplig klädsel. Bär inga lösa kläder­ eller hängande smycken. Håll hår, klädsel och handskar borta från delar som rör sej. Lösa kläder, smycken eller långt hår kan trassla in sej i delar som rör sej. Viktigt! Läs noggrant bruksanvisningen och spara den för senare bruk. g) Om det finns anordingar som har anslutits för att få bort damm eller Om du inte använder din maskin på rätt sätt kan den vara farlig! Din samla material, se till att dom har anslutits ordentligt och att dom maskin kan orsaka allvarlig skada på användaren och andra. Du måste används lämpligt. Dammbortföring kan minska dammrelaterade faror. följa varningarna och säkerhetsinstruktionerna­ för att vara säker på att du använder din maskin på ett så säkert och effektivt sätt som möjligt. 4) Användning och vård av det eldrivna redskapet ­Operatören är ansvarig för att följa varingarna och säkerhetsinstruktio- a) Forcera inte det eldrivna redskapet. Använd det rätta eldrivna nerna i denna handbok och maskinen. ­redskapet för din tillämpning. Det rätta eldrivna redskapet gör ett bättre och ­säkrare jobb. Symboler på produkten: b) Använd inte det eldrivna redskapet om omkopplaren inte kan slås till och från. Ett eldrivet redskap som inte kan kontrolleras med en omkopplare SV är farligt och skall r­epareras. Läs bruksanvisningen. c) Koppla bort proppen från eluttaget och / eller batteripacket från det eldrivna redskapet innan du gör några justeringar, byten av tillbehör, eller förvaringar. Dessa förebyggande säkerhetsmått minskar ­risken för att det eldrivna redskapet sätts på oavsiktligt. Använd ögon- och hörselskydd. d) Förvara eldrivna redskap som inte används utom räckhåll från barn och låt ingen som inte känner till det eldrivna redskapet eller dessa bruksanvisningar använda det eldrivna redskapet. Eldrivna redskap är farliga i fel händer. Fara – Håll händerna borta från kniven. e) Underhåll eldrivna redskap. Kontrollera ­felinställningar eller rörande delar som binder och övriga tillstånd som kan påverka det eldrivna redskapets bruk. Reparera ett skadat redskap innan det används. ­ Utsätt inte apparaten för regn eller annan fuktighet. Många olyckor sker p.g.a. att eldrivna redskap underhålls dåligt. Lämna inte apparaten utomhus i regn. f) Se till att skärytor är vassa och rena. Redskap med vassa skärytor som underhålls rätt binder­ mindre sällan och är lättare att k­ ontrollera. g) Använd det eldrivna redskapet med tillbehör­ osv. enligt bruksanvis- Dra ut stickproppen om kabeln skadas­ eller kapas. ningarna och med tanke på arbetsmiljön och det arbete som skall utföras. Farliga situation kan uppstå om det eldrivna ­redskapet används på Allmänna säkerhetsvarningar för eldrivna ­redskap ett oavsiktligt sätt. OBS! Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner. ­ Om man bortser från varningar och ­instruktioner kan detta leda till 5) Service ­elektrisk chock, brand och / eller allvarlig skada. Låt endast fackpersonal underhålla ditt elverktyg med originalreserv­ Spara alla varningar och instruktioner för ­framtida burk. delar. Det garanterar att elverktyget är säkert i längden. Termen “eldrivet redskap” i varningarna avser ditt eldrivna redskap (med sladd) eller ditt batteridrivna redskap (utan sladd). Säkerhetsanvisningar för häcksaxar: • Se alltid till att inga kroppsdelar kommer in i området för bladen. 1) Säkerhet på arbetsplatsen Ta inte bort det kapade materialet eller håll inte i materialet som skall a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. kapas när knivarna rör sig. Ta endast bort blockerat material när Olyckor händer oftast på röriga eller mörka ­platser. apparaten är frånkopplad. Ett ögonblicks ouppmärksamhet vid hanteringen av häcksaxen kan leda till allvarliga skador. b) Använd inte eldrivna redskap i explosiva ­miljöer, som exempelvis nära lättantänd­liga ­vätskor, gaser eller damm. • Bär alltid häcksaxen i handtaget och endast när bladen inte rör sig Eldrivna redskap genererar gnistror som kan antända damm eller ångor. längre. Under transporten eller lagringen av ­häcksaxen måste över- täckningen sitta på svärdet. c) Håll barn och kringståaende borta vid bruk av eldrivna redskap. Rätt hantering av häcksaxen mins­ kar skaderisken från bladen. Distraktioner kan leda till att du tappar kontroll. • Håll elverktyget i de isolerade greppytorna eftersom bladet kan 2) Elektrisk säkerhet komma i kontakt med dolda elledningar eller en egna nätkabeln. Om bladet kommer i kontakt med en spänningsförande ledning kan apparat- a) Proppen på ett eldrivet redskap måste passa ­uttaget. Modifiera aldrig delar av metall bli spänningsförande och leda till en e­ lektrisk stöt. proppen på något vis. ­Använd aldrig en adapter med ett eldrivet red- skap som är jordat. Proppar som inte är modifierade och som passar uttag • Håll kabeln borta från området som beskärs. När apparaten används är minskar risken för elektirsk chock. det möjligt att ­nätkabeln döljs av grenar – se därför till att kabeln inte kapas av knivarna av misstag. b) Undvik fysisk kontakt med jordade ytor som till exempel rör, värme- element, spisar och kylskåp. Risken för elektrisk chock ökar om din kropp Extra säkerhetsrekommendationer är jordad. FARA! Mindre delar kan lätt sväljas. Plastpåsar innebär kvävningsfara för små c) Utse inte eldrivna redskap för regn eller våta miljöer.­ barn. Håll små barn borta under monteringen. Risken för elektrisk chock ökar om vatten når det eldrivna redskapet. d) Missbruka inte sladden. Använd aldrig sladden till att bära, dra eller Säkerhet på arbetsplatsen koppla ur det eldrivna ­redskapet. Håll sladden borta från värme, olja, Apparaten får endast användas på avsett vis. vassa kanter eller delar som rör sej. Skadade eller intrasslade sladdar Operatören eller användaren ansvarar för olyckor med andra personer och för ökar risken för elektrisk chock. faran som de eller deras egendom utsätts för. e) Vid bruk av det eldrivna redskapet utomhus, använd en förlängnings- Var särskilt observant på faran för utomstående vid användningen och sladd som är lämplig för bruk utomhus. ­transporten. Risken för elektrisk chock minskar vid använding av en sladd som är lämplig för bruk utomhus. Risk att snubbla. Var observant på kabeln vid arbetet. f) Om det inte går att undgå att använda det eldrivna redskapet på en Fara! Eventuellt märker man inte att personer närmar­ sig när hörselskydden fuktig plats, använd ett uttag skyddat med en jordfelsbrytare (RCD). används och genom ljudet från apparaten. Bruk av en jordfelsbrukare (RCD) minskar risken för elektrisk chock. Använd inte apparaten när det är risk för åska. Använd inte i närheten av vattendrag. 3) Personlig säkerhet a) Var beredd, tänk på vad ju gör och använd sunt förnuft när du använ- Uppgifter om säkerheten vid användningen av elektriska delar der eldrivna ­redskap. Använd aldrig ett eldrivet redskap när du är trött Användning av en jordfelsbrytare med en utlösning ej högre än 30 mA rekom- eller ­påverkad av droger, alkohol eller medicin. menderas. Jordfelsbrytaren skall kontrolleras innan varje användning. Allvarlig personskada kan uppstå efter endast en kort stund av ouppmärksam- Kabeln skall kontrolleras om den har skador innan varje användning. Vid tecken het vid bruk av ett eldrivet redskap. på en skada eller åldrande måste den bytas ut. b) Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltid ögonskydd. Om strömkabeln måste bytas ut måste det göras av tillverkaren eller dennes Bruk av skyddsutrustning som anskiktsskydd mot damm, skor mot halka, ­företrädare för att undvika säkerhetsrisker. ­skyddshjälm, eller öronskydd i lämpliga miljöer ­minskar persons­ kador. Använd inte apparaten om elkabeln är skadad eller sliten. c) Undvik oavsiktlig start. Se till att omkopplaren är i frånläge innan red- skapet kopplas till ett elutag­ och / eller batteriet, samt innan redskapet Bryt förbindelsen till strömförsörjningen direkt om kabeln har skärskador eller om lyfts upp eller bäras. Olyckor kan lätt uppstå om ett eldrivet redskap isoleringen är ­skadad. Berör inte kabeln innan strömförsörjningen har brutits. flyttas med ditt finger på omkopplaren eller med redskapet påslaget. Förlängningskabeln får inte vara upplindad vid användningen. Upplindade kablar d) Avlägsna alla justerings- eller skiftnycklar innan det eldrivna redska- kan överhettas och försämra apparatens prestanda. pet sätts på. En justerings- eller skiftnyckel som sitter kvar på en roterande Bryt alltid först strömförsörjningen innan en ­stickpropp, kabelskarv eller en för- del på det eldrivna redskapet kan leda till personskada. längningskabel tas bort. e) Sträck dej inte för långt. Behåll ett fast ­fotfäste och bra balans hela Stäng av apparaten, dra ut stickproppen från ­uttaget och kontrollera om elkabeln tiden. Detta gör att du har bättre kon­troll över det ­eldrivna redskapet vid har skador eller tecken på åldrande innan kabeln lindas upp för förvaring.­ En ska- oväntade situationer. dad kabel får inte repareras;­ den måste bytas ut mot en ny kabel.

16 Arbetspositioner: Linda alltid upp kabeln försiktigt och undvik att den böjs. Anslut endast till den växelspänning som anges på typskylten. Apparaten kan användas i 3 arbetspositioner. Under inga omständigheter får en jordledning anslutas någonstans på apparaten. • Klippning från sidan [ bild O3 ] Om apparaten oväntat startar när man sätter i stickproppen, dra ut den igen • Klippa högt [ bild O4 ] direkt och låt ­GARDENA Service kontrollera apparaten. • Klippa lågt ner [bild O5 ] FARA! Den här produkten skapar ett elektromagnetiskt fält under driften. Det här fältet kan under vissa omständigheter påverka funktionssättet för aktiva Starta häcksaxen [ bild O6 ]: eller passiva medicinska implantat. För att utesluta faran från situationer som kan leda till allvarliga eller dödliga skador, bör personer med ett medicinskt implantat konsultera läkare och tillverkaren av implantatet innan den här pro­  FARA! Kroppsskada! dukten används. Skaderisk om apparaten inte stängs av när man släpper startknappen! Kabel v Förbikoppla aldrig säkerhetsanordningarna (t. ex. genom att SV Använd endast förlängningskablar som är ­godkända enligt HD 516. binda fast startknapparna 9 / q på handtaget). v Fråga din elektriker.

Personlig säkerhet Påkoppling: Använd alltid lämpade kläder, skyddshandskar och rejäla skor. Apparaten är utrustad med en 2-hands säkerhetskoppling (2 startknappar) Undvik kontakt med knivens olja och det särskilt om du reagerar allergiskt på mot oavsiktlig påkoppling. den. 1. Dra bort skyddsövertäckningen 1 från kniven 2. Kontrollera områdena där apparaten skall ­användas och ta bort all slags tråd, 2. Ta tag i styrgreppet 8 med en hand och tryck då på startknappen 9. dolda­ ­elektriska kablar och andra främmande objekt. 3. Ta tag i handtaget (0 med den andra handen och tryck då på start- Håll alltid apparaten rätt med båda händerna på båda handtagen. knappen q. Innan användningen och efter en kraftig stöt måste maskinen kontrolleras om det Apparaten startar. finns tecken på ­slitage eller skada. Vid behov måste motsvarande reparationsar- beten utföras. Frånkoppling: Försök aldrig arbeta med en ofullständig apparat eller en apparat som det har gjorts ej auktoriserade modifieringar på. 1. Släpp båda startknapparna 9 / q. 2. Sätt på skyddsövertäckningen 1 på kniven 2. Användning och skötsel av elverktyg Du måste veta hur du kan stänga av apparaten vid ett nödfall. Håll aldrig i apparaten i en skyddsanordning. 3. UNDERHÅLL Använd inte apparaten om skyddsanordning­arna (skyddsövertäckning, kniv­ snabbstopp)­ är skadade.  FARA! Kroppsskada! Stege får inte användas tillsammans med ­apparaten. Skärskada om apparaten sätts på oavsiktligt. Dra ut stickproppen: v Innan apparaten underhålls, säkerställ att stickproppen – innan apparaten lämnas utan uppsikt; är utdragen och skyddsövertäckningen 1 har skjutits på – innan en blockering tas bort; ­kniven 2. – innan apparaten kontrolleras eller rengörs eller arbeten utförs på den; – om du kommer emot ett föremål. Apparaten får användas igen först när det är Rengöra häcksaxen [ bild M1 ]: absolut ­säkerställt att hela apparaten har en säker ­driftstatus; – om apparaten börjar att vibrera onormalt starkt. I det här fallet måste den kont-  FARA! Elektrisk stöt! rolleras direkt. Onormalt vibrerande kan leda till skador. Risk för person- och sakskador. – innan apparaten lämnas över till något annan person. v Rengör inte produkten med vatten eller vattenstråle Använd endast apparaten mellan 0 °C till 40 °C. (i synnerhet inte vattenstråle med högtryck).

Underhåll och lagring 1. Rengör apparaten med en fuktig trasa. SKADERISK! 2. Rengör ventilationsslitsar med en mjuk borste (inte med en ­skruvmejsel). Berör inte kniven. 3. Rengör kniven 2 med en lågviskös olja (t. ex. GARDENA ­Underhållspray v Skjut på skyddsövertäckningen när arbetet är klart eller avbryts. art. 2366). Undvik då kontakt med plastdelar. Alla muttrar, bultar och skruvar måste vara fasta åtdragna så att säker driftstatus garanteras för apparaten. 4. LAGRING Om apparaten har blivit varm vid användningen, låt den svalna innan den läggs in för förvaring. Urdrifttagning [ bild S1 ]:

Produkten måste förvaras utom räckhåll för barn.

2. HANDHAVANDE 1. Dra ut stickproppen. 2. Rengör apparaten (se 3. UNDERHÅLL) och skjut skyddsöver­ 1 2 FARA! Kroppsskada! täckningen på kniven . Skärskada om apparaten sätts på oavsiktligt. 3. Lagra apparaten på en torr, frostfri plats. v Innan apparaten ansluts eller transporteras, dra ut stickprop- Avfallshantering: pen och skjut skyddsövertäckningen 1 på kniven 2 [ bild O1 ]. (enligt direktiv 2012/19/EU) Produkten får inte kastas som vanligt hushållsavfall. Den måste Ansluta häcksaxen [ bild O2 ]: avfallshanteras enligt de gällande lokala miljöföreskrifterna.

 FARA! Elektrisk stöt! VIKTIGT! Strömkabeln 3 skadas om inte förlängningskabeln 4 är v Avfallshantera din produkt hos kommunens återvinningscentral. ilagt i kabelavlastningen 5. v Lägg in förlängningskabeln 4 i kabelavlastningen 5 innan användningen. 5. ÅTGÄRDA FEL v Håll inte på skyddsövertäckningen 1 när apparaten ansluts.  FARA! Kroppsskada! 1. Lägg in förlängningskabeln 4 med en ögla i kabelavlastningen 5 och dra åt. Skärskada om apparaten sätts på oavsiktligt. 2. Sätt in apparatens stickpropp 6 i anslutningen 7 på­förlängnings­ v Innan fel åtgärdas på apparaten säkerställ att stickproppen kabeln. är utdragen och skyddsövertäckningen 1 har skjutits på kni- ven 2. 3. Sätt in förlängningskabeln 4 i ett eluttag med 230 V.

17 Problem Möjliga orsaker Åtgärd Om du har problem med den här produkten, ­vänligen kontakta vår ser­ Apparaten startar inte Förlängningskabeln ej isatt v Sätt i förlängningskabeln eller vice. Vid skadefall, vän­ligen skicka den defekta produkten tillsammans eller skadad. byt ut den. med en kopia av inköpskvittot och en felbeskrivning med tillräckligt porto Kniven blockerad. v Ta bort hinder. till serviceadressen för GARDENA på baksidan. Apparaten kan inte stängas Startknappen har fastnat. v Dra ut stickproppen och lossa Slitdelar: av längre startknapparna. Slitdelarna kniv och excenterdrivning omfattas inte av garantin. Orent skärresultat Kniven är slö eller skadad. v Låt GARDENA service byta ut kniven. OBSERVERA: Kontakta ditt GARDENA servicecenter vid andra störningar. ­Reparationer får endast utföras av GARDENA servicecentren och av fackhandel som är auktoriserad av GARDENA. SV

6. TEKNISKA DATA

Elektrisk häcksax Enhet Värde Värde Värde EasyCut 420/45 EasyCut 450/50 EasyCut 500/55 (art. 9830) (art. 9831) (art. 9832) Effekt motor W 420 450 500 Nätspänning / V / Hz 230 / 50 230 / 50 230 / 50 Nätfrekvens Slagantal /min. 3.800 3.800 3.800 Knivlängd cm 45 50 55 Knivöppning mm 18 18 18 Vikt kg (ca) 2,7 2,8 2,8 Ljudtrycknivå L 1) 84 84 84 PA dB (A) Osäkerhet kPA 3 3 3

2) Ljudeffektsnivå LWA uppmätt / garanterad 94 / 97 94 /97 94 / 97 dB (A) Osäkerhet kWA 2,04 2,04 2,04 Hand-armvibration a 1) 3,8 3,8 3,0 vhw m/s2 Osäkerhet ka 1,5 1,5 1,5 Mätförfarande enligt: 1) EN 60745-2-15 2) RL 2000/14/EC hänvisad till 2005/88/EC OBSERVERA: Det angivna vibrationsemissionsvärdet har mätts enligt ett norme- rat provningsförfarande och kan användas för att jämföra med andra elverktyg. Detta värde kan även användas för preliminär bedömning av exponeringen. Vibrationsemissionsvärdet kan variera vid den faktiska användningen av elverktyget.

7. TILLBEHÖR

GARDENA Underhållsspray Ökar livslängden för kniven. art. 2366 GARDENA uppsamlare Enkel och bekväm uppsamling av klippt art. 6001 ­Cut&Collect EasyCut material.

8. SERVICE / GARANTI ­ Service: Vänligen kontakta adressen på baksidan. Garanti: I händelse av garantianspråk tas ingen avgift ut för de tjänster som tillhan- dahålls. GARDENA Manufacturing GmbH ger 2 års garanti för den här produkten (fr.o.m. inköpsdatum), om produkten uteslutande har använts privat. Den här tillverkargarantin gäller inte för en begagnad produkt som har köpts på andrahandsmarknaden. Denna garanti gäller alla väsentliga brister på produkten, vilka bevisligen beror på material- eller ­tillverkningsfel. Garantin inkluderar leverans av en funktionell utbytesprodukt eller reparation av den felaktiga produkten som skickats till oss utan kostnad. Vi förbehåller oss rätten att välja mellan de här alternativen. Följande bestämmelser reglerar tjänsten: • Produkten användes för avsett ändamål enligt anvisningarna i bruks­ anvisningen. • Varken köparen eller tredje part har försökt att reparera produkten. • För driften har endast Original GARDENA reserv- och slitdelar använts. Garantin gäller inte för normalt slitage av delar och komponenter, optiska förändringar, samt slit- och förbrukningsdelar. Den här tillverkargarantin påverkar inte garantier mot försäljaren / återförsäljaren.

18 DE EU-Konformitätserklärung HU EK megfelelőségi nyilatkozat Der Unterzeichner, GARDENA AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Schweden, bescheinigt hiermit, dass die Alulírott GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Svédország, ezzel tanúsítja, hogy az alábbiak­ ban leírt nachstehend aufgeführten Produkte bei Verlassen des Werks die harmonisierten EU-Leitlinien, EU-Normen für Sicherheit und egységek a gyár elhagyásakor megfe­leltek a harmonizált uniós ­előírásoknak és biztonsági és termékspecifikus szabványok- besondere ­Normen erfüllen. Dieses Zertifikat verliert seine Gültigkeit, wenn die Produkte ohne unsere Genehmigung verän- nak. Ez a tanúsítvány ­érvényét veszti, ha az egységeket jóváhagyásunk nélkül átalakítják. dert werden. CS Prohlášení o shodě ES EN EC Declaration of Conformity Níže uvedená společnost GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Švédsko, tímto potvrzuje, že při opuš- The undersigned, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sweden, hereby certifies that, when leaving tění naší továrny jsou jednotky uvedené níže v souladu s harmonizovanými pokyny EU, standardy EU ohledně bezpečnosti our factory, the units indicated below are in accordance with the ­harmonised EU guidelines, EU standards of safety and pro- a specifickými pr­ oduktovými standardy. Tento certifikát pozbývá platnosti, pokud dojde k úpravě jedno­ tek bez našeho schvá- duct specific s­tandards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval. lení.

FR Déclaration de conformité CE SK EÚ vyhlásenie o zhode Le constructeur, soussigné : GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suède, déclare qu’à la sortie Dolu podpísaná spoločnosť GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, týmto osvedčuje, že nižšie uvedené de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées jednotky boli v súlade s harmonizovanými usmerneniami EÚ, normami EÚ v oblasti bezpečnosti a špecifickými normami týka- ciaprès et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union eur­ opéenne. júcimi sa produktu v čase opustenia výrobného závodu. Toto osvedčenie stráca platnosť, ak boli jednotky zmenené bez nášho Toute modification apportée à cet appareil sans notre accord annule la validité de ce certificat. súhlasu. NL EG-conformiteitsverklaring De ondergetekende, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Zweden, verklaart hierbij dat de produc- EL Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ ten die hieronder staan vermeld, wanneer ze onze fabriek v­erlaten, in overeenstemming zijn met de geharmoniseerde Η υπογεγραμμένη εταιρεία, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Σουηδία, πιστοποιεί ότι, κατά την ­Europese richtlijnen, EU-normen voor veiligheid en productspecifieke normen. Dit certificaat vervalt als de producten worden έξοδο από το εργοστάσιο, οι μονάδες που αναφέρονται κατω­τέρω συμμορφώνονται με τις εναρμονισμένες οδηγίες ΕΕ, τα aangepast zonder onze toestemming. πρότυπα ασφαλείας της ΕΕ και τα συγκεκριμένα πρότυπα προϊόντος. Αυτό το πιστοποιητικό καθίσταται άκυρο εάν οι μονά- δες έχουν τροποποιηθεί χωρίς την έγκρισή μας. SV EG-försäkran om överensstämmelse Undertecknad firma GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sverige, intygar härmed att nedan nämn- SL Izjava ES o skladnosti da produkter, när de lämnar vår fabrik, överensstämmer med EU:s r­iktlinjer, EU:s säkerhetsstandarder och produktspeci­fika Spodaj podpisana, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Švedska, s to izjavo potrjuje, da je bila standarder. Detta intyg skall ogiltigförklaras om produkten ändras utan vårt godkännande. ­spodaj navedena enota ob izhodu iz tovarne skladna z usklajenimi­ smernic­ ami EU, standardi EU za varnost in stan­dardi, ­specifičnimi za izdelek. Izjava postane neveljavna v primeru neodobrene spremembe enote. DA EU-overensstemmelseserklæring Undertegnede, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, S­ verige, erklærer hermed, at nedenfor anførte HR Izjava o usklađenosti EZ enheder er i overensstemmelse med de harmoniserede EUret­ningslinjer, EU-standarder for sikkerhed og produktspecifikke Niže potpisana GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Švedska, ovime potvrđuje kako su u nastavku standarder, når de f­orlader fabrikken. Denne erklæring ugyldiggøres, hvis enhederne ændres uden vores godkendelse. navedene jedinice prilikom napuštanja tvornice bile u skladu s usklađenim smjernicama EU, EU sigurnosnim standardima i standardima specifičnima za proizvod. Ova certifikacija poništava se ako se jedinice izmjenjuju bez odobrenja. FI EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Ruotsi, vakuuttaa täten, että alla mainitut laitteet ovat RO Declaraţie de conformitate CE tehtaalta lähtiessään yhdenmukaistettujen EU-säännösten, EU:n turvastandardien ja tuotekohtaisten standardien mukaisia. Subscrisa, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suedia, certifică prin prezenta că, la momentul Tämä vakuutus mitätöityy, jos laitteita ­muokataan ilman hyväksyntäämme. ­ieşirii din fabrica noastră, unităţile indicate mai jos sunt în conformitate cu directivele UE armonizate, cu standardele UE de siguranţă şi cu standardele ­specifice ale produsului. Prezentul certificat devine nul dacă unităţile sunt modificate fără IT Dichiarazione di conformità CE aprobarea noastră. La sottoscritta GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, S­ vezia, certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle dir­ ettive armonizzate UE nonché agli standard di sicu­rezza UE BG Декларация за съответствие на ЕО e agli standard s­pecifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra s­pecifica autorizzazione invalida С настоящото долуподписаната, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Швеция, удостоверява, la presente dichiarazione. че при напускане на фабриката модулите, посочени по-долу, са в съответствие с хармонизираните директиви на ЕС, стандартите на ЕС за безопасност и специфичните за продукта стандарти. Този сертификат става невалиден, ако ES Declaración de conformidad CE модулите са променени без нашето одобрение. El abajo firmante, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suecia, certifica por la pr­ esente que, ­cuando salen de la fábrica, las unidades indicadas a continuación cumplen las normas de armonización de la UE, las nor- ET EÜ vastavusdeklaratsioon mas de la UE sobre ­seguridad y las normas específicas del producto. Este certificado quedará sin efecto si se modifican Allakirjutanu GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Rootsi, kinnitab käesolevaga, et t­ehasest las unidades sin nuestra autorización. ­väljumisel vastavad allpool nimetatud seadmed harmoneeritud EL-i suunis­tele, EL-i ohutusstandarditele ja tootele eriomastele ­standarditele. See vastavuskinnitus kaotab kehtivuse, kui seadet muudetakse ilma meie he­ akskiiduta. PT Declaração de conformidade CE O abaixo-assinado, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suécia, certifica por este meio que, ao sair da nossa fábrica, as unidades indicadas acima estão em ­conformidade com as diretrizes uniformizadas da UE, os padrões LT EB atitikties deklaracija de segurança da UE e os padrões específicos do produto. Este certificado deixa de ser válido se as unidades forem modifi- GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sweden, garantuoja, kad iš gamyklos siunčiami toliau nurodyti cadas sem a nossa aprovação. įrenginiai atitinka suderintus EB reikalavimus, EB saugos ir konkretaus gaminio standartus. Pakeitus gaminį be mūsų ­patvirtinimo, nutraukiamas šio sertifika­ to galiojimas. PL Deklaracja zgodności WE Niżej podpisany przedstawiciel firmy GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Szwecja, niniejszym LV EK atbilstības deklarācija oświadcza, że podane poniżej wyroby opuszczające fabrykę są zgodne ze zharmonizowanymi normami UE oraz z obo­ Uzņēmums GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Zviedrija, ar parakstu apliecina, ka tālāk minētās wiązującymi w UE przepisami bezpieczeństwa i normami dotyczącymi danego pr­ oduktu. Modyfikacja wyrobów bez naszej vienības, pametot rūpnīcu, atbilst saskaņotajām ES vadlīnijām, ES drošības standartiem un izstrādājumam specifiskajiem zgody powoduje unieważnienie niniejszego certyfikatu. standartiem. Šis sertifikāts tiek anulēts, ja šīs vienības tiek modificētas bez mūsu apstiprinājuma.

Produktbezeichnung: Elektro-Heckenschere Harmonisierte EN-Normen / Description of the product: Electric Hedge Trimmer Harmonised EN: Désignation du produit : Taille-haies électrique Beschrijving van het product: Elektrische heggenschaar EN 60745-1 EN 60745-2-15 EN ISO 12100 Beskrivning av produkten: Elektrisk häcksax Beskrivelse af produktet: Elektrisk hækkeklipper Schall-Leistungspegel: gemessen / garantiert Επίπεδο θορύβου: μετρημένο / εγγυημένο Tuotteen kuvaus: Sähkökäyttöinen pensasleikkuri Noise level: measured / guaranteed Raven zvočne moči: izmerjena / zagotovljena Descrizione del prodotto: Tagliasiepi elettrica Niveau sonore : mesuré / garanti Razina buke: mjerena / zajamčena Descripción del producto: Recortasetos eléctrico Geluidsniveau: gemeten / gegarandeerd Nivel de zgomot: măsurat / garantat Descrição do produto: Corta sebes elétrico Ljudnivå: uppmätt / garanterad Ниво на шум: измерено / гарантирано Opis produktu: Elektryczne nożyce do żywopłotu Støjniveau: målt / garanteret Müratase: mõõdetud / garanteeritud A termék leírása: Elektromos sövénynyíró Äänitaso: mitattu / taattu Triukšmo lygis: išmatuotas / garantuojamas Popis výrobku: Elektrické-nůžky na živý plot Livello acustico: misurato / garantito Trokšņa līmenis : mērītais / garantētais Popis produktu: Elektrické nožnice na živý plot Nivel de ruido: medido / garantizado Περιγραφή του προϊόντος: Ηλεκτρικό μπορντουροψάλιδο Nível de ruído: medido / garantido Opis izdelka: Električne škarje za živo mejo Poziom hałasu: zmierzony / gwarantowany 9830 94 dB (A) / 97 dB (A) Opis proizvoda: Električne škare za živicu Zajszint: mért / garantált 9831 94 dB (A) / 97 dB (A) Descrierea produsului: Trimmer electric de gard viu Hladina hluku: naměřená / zaručená Описание на продукта: Електрическа ножица за жив плет Hladiny hluku: namerané/zaručené 9832 94 dB (A) / 97 dB (A) Toote kirjeldus: Elektriline hekilõikur Gaminio aprašas: Elektrinės gyvatvorių žirklės Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Rok umístění značky CE: Izstrādājuma apraksts: Elektriskās dzīvžogu šķēres Year of CE marking: Rok udelenia značky CE: Année d’apposition du ­marquage CE : Έτος σήματος CE: Produkttyp: Terméktípus: Artikelnummer: Cikkszámok: Installatiejaar van de CE-aanduiding: Leto namestitve CE-oznake: Product type: Druh výrobku: Article number: Objednací číslo: Märkningsår: Godina dobivanja CE oznake: Type de produit : Typ produktu: Référence : Objednávacie číslo: CE-Mærkningsår: Anul de marcare CE: Producttype: Τύπος προϊόντος: Artikelnummer: Κωδικός είδους: CE-merkin kiinnitysvuosi: Година на поставяне на CE-маркировка: Produkttyp: Vrsta izdelka: Artikelnummer: Številka izdelka: Anno di applicazione della c­ ertificazione CE: CE-märgistuse pai­ galdamise aasta: Produkttype: Vrsta proizvoda: Artikelnummer: Kataloški broj: Colocación del ­distintivo CE: Metai, kada pažymėta CE-ženklu: Tuotetyyppi: Tip produs: Tuotenumero: Cod articol: Ano de marcação pela CE: CE-marķējuma uzlikšanas gads: Tipo adi prodotto: Тип продукт: Codice articolo: Артикул номер: Rok nadania ­oznakowania CE: Tipo de producto: Tootetüüp: Referencia: Artiklinumber: CE-jelzés elhelyezésének éve: 2015 Tipo de produto: Gaminio tipas: Número de r­eferência: Dalies numeris: Typ produktu: Produkta veids: Numer katalogowy: Artikula numurs: Ulm, 21.09.2015 Der Bevollmächtigte Ulm, den 21.09.2015 Authorised representative Fait à Ulm, le 21.09.2015 Le mandataire EasyCut 420/45 9830 Ulm, 21-09-2015 De gevolmachtigde EasyCut 450/50 9831 Ulm, 2015.09.21. Auktoriserad representant Ulm, 21.09.2015 Autoriseret repræsentant EasyCut 500/55 9832 Ulmissa, 21.09.2015 Valtuutettu edustaja Ulm, 21.09.2015 Persona delegata EU-Richtlinien: EB direktyvos: Hinterlegte ­ Konformitätsbewertungs­­ Ulm, 21.09.2015 La persona autorizada EC-Directives: EK direktīvas: Dokumentation: verfahren: Ulm, 21.09.2015 O representante Directives CE : GARDENA Technische Nach 2000/14/EG Art. 14 Ulm, dnia 21.09.2015 Pełnomocnik EG-richtlijnen: ­Dokumentation, Anhang V Ulm, 21.09.2015 Meghatalmazott EU-direktiv: M. Kugler 89079 Ulm Ulm, 21.09.2015 Zplnomocněnec EF-direktiver: Ulm, 21.09.2015 Splnomocnený EY-direktiivit: Ulm, 21.09.2015 Ο εξουσιοδοτημένος Direttive UE: Ulm, 21.09.2015 Pooblaščenec Directiva CE: Ulm, dana 21.09.2015 Ovlaštena osoba Deposited ­Documentation: Conformity Assessment Ulm, 21.09.2015 Diretivas CE: GARDENA Technical ­Procedure: Conducerea tehnică Dyrektywy WE: Улм, 21.09.2015 Упълномощен ­Documentation, according to 2000/14/EC Ulm, 21.09.2015 EK-irányelvek: M. Kugler 89079 Ulm Art.14 Annex V Volitatud esindaja Předpisy ES: Ulm, 21.09.2015 Įgaliotasis atstovas Smernice EÚ: Ulme, 21.09.2015 Pilnvarotā persona Οδηγίες ΕΚ: Direktive EU: 2006/42/EC EC direktive: 2014/30/EC Documentation déposée: Procédure d’évaluation Directive CE: Documentation de la ­conformité : Директиви на ЕО: 2000/14/EC ­technique GARDENA, Selon 2000/14/CE art. 14 Reinhard Pompe EÜ direktiivid: 2011/65/EC M. Kugler 89079 Ulm Annexe V Vice President

85 Deutschland / Germany China Georgia Luxembourg Singapore GARDENA Husqvarna (Shanghai) Transporter LLC Magasins Jules Neuberg Hy-Ray PRIVATE LIMITED Manufacturing GmbH Management Co., Ltd. 8/57 Beliashvili street 39, rue Jacques Stas 40 Jalan Pemimpin Central Service 富世华(上海)管理有限公司 0159 Tbilisi, Georgia Luxembourg-Gasperich 2549 #02-08 Tat Ann Building Hans-Lorenser-Straße 40 3F, Benq Square B, Phone: (+995) 322 14 71 71 Case Postale No. 12 Singapore 577185 D-89079 Ulm No207, Song Hong Rd., Great Britain Luxembourg 2010 Phone: (+65) 6253 2277 Produktfragen: Chang Ning District, Husqvarna UK Ltd Phone: (+352) 40 14 01 [email protected] (+49) 731 490-123 Shanghai, PRC. 200335 Preston Road [email protected] Slovak Republic Reparaturen: Aycliffe Industrial Park Mexico Husqvarna Česko s.r.o. (+49) 731 490-290 上海市长宁区淞虹路207号明 Newton Aycliffe AFOSA Türkova 2319/5b service gardena.com 基广场B座3楼,邮编:200335 @ County Durham Av. Lopez Mateos Sur # 5019 149 00 Praha 4 – Chodov Colombia Albania DL5 6UP Col. La Calma 45070 Bezplatná infolinka: Husqvarna Colombia S.A. COBALT Sh.p.k. info.gardena@ Zapopan, Jalisco 800 154 044 Rr. Siri Kodra Calle 18 No. 68 D-31, zona husqvarna.co.uk Mexico [email protected] Industrial de Montevideo 1000 Tirana Greece Phone: (+52) 33 3818-3434 Slovenia Bogotá, Cundinamarca [email protected] Argentina Tel. 571 2922700 ext. 105 Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ Husqvarna GmbH Industriezeile 36 Husqvarna Argentina S.A. jairo.salazar@ Λεωφ. Αθηνών 92 Moldova 4010 Linz Av.del Libertador 5954 – husqvarna.com.co Αθήνα Convel S.R.L. Piso 11 – Torre B Τ.Κ.104 42 290A Muncesti Str. Tel.: (+43) 732 77 01 01-485 (C1428ARP) Buenos Aires Costa Rica Ελλάδα 2002 Chisinau service.gardena@ Compania Exim husqvarnagroup.com Phone: (+54) 11 5194 5000 Τηλ. (+30) 210 5193100 Netherlands info.gardena@ Euroiberoamericana S.A. [email protected] South Africa Los Colegios, Moravia, Husqvarna Nederland B.V. ar.husqvarna.com Hungary GARDENA Division Husqvarna 200 metros al Sur del Colegio Husqvarna Magyarország Kft. Postbus 50131 South Africa (Pty) Ltd Armenia Saint Francis – San José Ezred u. 1- 3 1305 AC ALMERE Postnet Suite 250 Garden Land Ltd. Phone: (+506) 297 68 83 1044 Budapest Phone: (+31) 36 521 00 10 Private Bag X6, 61 Tigran Mets [email protected] 0005 Yerevan Telefon: (+36) 1 251-4161 [email protected] Cascades, 3202 vevoszolgalat.husqvarna@ South Africa Australia Neth. Antilles Husqvarna Austria GmbH husqvarna.hu Phone: (+27) 33 846 9700 Husqvarna Australia Pty. Ltd. Jonka Enterprises N.V. Industriezeile 36 [email protected] Locked Bag 5 Iceland Sta. Rosa Weg 196 4010 Linz Central Coast BC Ó. Johnson & Kaaber P.O. Box 8200 Spain NSW 2252 Tel.: (+43) 732 77 01 01-485 Tunguhalsi 1 Curaçao Husqvarna España S.A. Phone: (+61) (0) 2 4352 7400 service.gardena@ 110 Reykjavik Phone: (+599) 9 767 66 55 Calle de Rivas nº 10 customer.service@ husqvarnagroup.com [email protected] [email protected] 28052 Madrid Phone: (+34) 91 708 05 00 husqvarna.com.au Cyprus Ireland New Zealand [email protected] Austria / Österreich Med Marketing Husqvarna UK Ltd Husqvarna New Zealand Ltd. Suriname Husqvarna Austria GmbH 17 Digeni Akrita Ave Preston Road PO Box 76-437 Agrofix n.v. Industriezeile 36 P.O. Box 27017 Aycliffe Industrial Park Manukau City 2241 Verlengde Hogestraat #22 4010 Linz 1641 Nicosia Newton Aycliffe Phone: (+64) (0) 9 9202410 Phone: (+597) 472426 Tel.: (+43) 732 77 01 01-485 County Durham [email protected] [email protected] service.gardena@ DL5 6UP Husqvarna Česko s.r.o. Norway Pobox : 2006 husqvarnagroup.com Türkova 2319/5b info.gardena@ Husqvarna Norge AS husqvarna.co.uk Paramaribo Azerbaijan 149 00 Praha 4 – Chodov Gardena Division Suriname – South America Firm Progress Bezplatná infolinka: Trøskenveien 36 Sweden 800 100 425 Husqvarna Italia S.p.A. 1708 Sarpsborg a. Aliyev Str. 26A Husqvarna AB [email protected] Via Santa Vecchia 15 [email protected] 1052 Baku Gardena Division 23868 VALMADRERA (LC) Belgium Denmark Peru S-561 82 Huskvarna Phone: (+39) 0341.203.111 Husqvarna België nv/sa GARDENA DANMARK Husqvarna Perú S.A. [email protected] assistenza.italia@ Jr. Ramón Cárcamo 710 Gardena Division Lejrvej 19, st. / Schweiz it.husqvarna.com Lima 1 Rue Egide Van Ophem 111 3500 Værløse Husqvarna Schweiz AG Japan Tel : 51) 1 3320400 ext. 416 1180 Uccle / Ukkel Tlf.: (+45) 70264770 (+ Consumer Products KAKUICHI Co. Ltd. juan.remuzgo Tel.: (+32) 2 720 92 12 [email protected] @ Industriestrasse 10 Sumitomo Realty & [email protected] www.gardena.com /dk husqvarna.com 5506 Mägenwil Development Kojimachi Bosnia / Herzegovina Poland Phone: (+41) (0) 62 887 37 90 Dominican Republic BLDG., 8F SILK TRADE d.o.o. Husqvarna [email protected] BOSQUESA, S.R.L 5 -1 Nibanncyo Industrijska zona Bukva bb Poland Spółka z o.o. Carretera Santiago Licey Chiyoda-ku Turkey 74260 Tešanj Km. 5 ½ ul. Wysockiego 15 b Dost Bahçe Dış Ticaret Tokyo 102-0084 03-371 Warszawa Brazil Esquina Copal II. Mümessillik A.Ş Phone: (+81) 33 264 4721 Phone: (+48) 22 330 96 00 Husqvarna do Brasil Ltda Santiago Yunus Mah. Adil Sok. No:3 [email protected] [email protected] Av. Francisco Matarazzo, Dominican Republic Ic Kapi No: 1 Kartal Kazakhstan 1400 – 19º andar Phone: (+809) 736-0333 Portugal 34873 Istanbul LAMED Ltd. São Paulo – SP [email protected] Husqvarna Portugal, SA Phone: (+90) 216 38 93 939 155/1, Tazhibayevoi Str. Lagoa - Albarraque [email protected] CEP: 05001-903 Ecuador 050060 Almaty 2635 - 595 Rio de Mouro Tel: 0800-112252 Husqvarna Ecuador S.A. Ukraine / Україна IP Schmidt Tel.: (+351) 21 922 85 30 marketing.br.husqvarna@ Arupos E1-181 y 10 de ТОВ «Хускварна Україна» Abayavenue 3B Fax : (+351) 21 922 85 36 husqvarna.com.br Agosto Quito, Pichincha вул. Васильківська, 34, 110 005 Kostanay [email protected] Bulgaria Tel. (+593) 22800739 офіс 204-г Korea AGROLAND България АД francisco.jacome Romania 03022, м. Київ @ Kyung Jin Trading CO.,LTD. бул. 8 Декември, №13 husqvarna.com.ec Madex International Srl Тел. (+38) 044 498 39 02 107-4, SunDuk Bld., Офис 5 Soseaua Odaii 117- 123, [email protected] YangJae-dong, 1700 Студентски град Estonia RO 013603 Bucureşti, S1 Seocho-gu, Uruguay София Husqvarna Eesti OÜ Phone: (+40) 21 352.76.03 Seoul, (zipcode: 137-891) FELI SA Тел.: (+359) 24666910 Valdeku 132 [email protected] EE-11216 Tallinn Phone: (+82) (0)2 574-6300 Entre Ríos 1083 CP 11800 [email protected] Russia / Россия Montevideo – Uruguay [email protected] Kyrgyzstan Canada / USA ООО „Хускварна“ Tel: (+598) 22 03 18 44 Alye Maki GARDENA Canada Ltd. Finland 141400, Московская обл., [email protected] av. Moladaya Guardir J 3 100 Summerlea Road Oy Husqvarna Ab г. Химки, 720014 Venezuela Brampton, Ontario L6T 4X3 Gardena Division улица Ленинградская, Bishkek Corporación Casa y Jardín C.A. Phone: (+1) 905 792 93 30 Lautatarhankatu 8 B / PL 3 владение 39, стр.6 Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB. [email protected] 00581 HELSINKI Latvia Бизнес Центр Colinas de Bello Monte. www.gardena.fi Husqvarna Latvija SIA „Химки Бизнес Парк“, Chile 1050 Caracas. Ulbrokas 19A помещение ОВ02_04 Maquinarias Agroforestales Tlf: (+58) 212 992 33 22 http: www.gardena.ru Ltda. (Maga Ltda.) Husqvarna France LV-1021 Rīga // [email protected] Santiago, Chile 9/11 Allée des pierres mayettes [email protected] Serbia Avda. Chesterton 92635 Gennevilliers Cedex Lithuania Domel d.o.o. 00009830-20.960.04/0818-20.960.08 / 0618 # 8355 comuna Las Condes France UAB Husqvarna Lietuva Autoput za Novi Sad bb © GARDENA Phone: (+56) 2 202 4417 http://www.gardena.com/fr Ateities pl. 77C 11273 Belgrade Manufacturing GmbH GmbH [email protected] N° AZUR: 0 810 00 78 23 LT -52104 Kaunas Phone: (+381) 118 48 88 12 D-89070 Ulm Ulm Zipcode: 7560330 (Prix d’un appel local) [email protected] [email protected] http://www.gardena.com

86