Professional Pasta Programe Mon 12Th Sep – Fri 16Th Sep – 8.30Am-5.30Pm
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Catalogo Fratini 2014 Rev DEF
prodottiprodotti artigianaliartigianali umbriumbri artisanalartisanal productsproducts ofof umbriaumbria I l nostro pastificio Fratini nasce nel 1950 da una idea di Libio Fratini che, con la preziosa collaborazione della moglie Santa Romagna, apre la prima bottega per la produzione di pasta nel territorio umbro. Giorno dopo giorno in loro sono cresciute l’esperienza e la passione per l’arte della pasta, che è stata sapientemente trasferita nei loro prodotti. Oggi la qualità e la genuinità degli antichi sapori è conservata dalle figlie e dai nipoti che rappresentano ormai la terza generazione dedita alla produzione della pasta. The handicraft pasta factory Fratini was established in 1950 by Mr. Libio Fratini who, with the precious cooperation of his wife, opened the very first fresh pasta shop in the Umbria Region. Today the quality and the genuinity of the ancient flavours is carried out by Libio Fratini’s daughters and grandsons who represent the third generation of pasta making. The quality of Pasta Fratini’s products is to be found in the accurate choice of the ingedients which are transformed in the finished product in an updated laboratory where the main policy is the respect of the public health regulations. Over the years, experience and fantasy had enanched the range of products in order to satisfy the demands of the customers who have alaways been identifying “Pasta Fratini” as a family who has got passion in the pasta making. Respecting the traditional tecniques of the pasta making “Pasta Fratini” uses the lamination tecnique which consists in having two cylinders contrasting each other in order to make the pasta thinner without getting it hot. -
Giorgione Appetitoo
Il menu di Giorgione Appetitoo ANTIPASTI Bruschette Pate’ di fegato alla umbra Melanzane piccanti Radicchio e acciughe Peperoni Funghi e tartufo Pomodoro a quadretti Leccornie Prugna in un velo di barbazza Frittatine Cipolla Zucchine Tartufo Torcoli salati Verdura di campo ripassata con salsiccia Indivia stufata con pinoli, uvetta e alici Bietolina lessata Cocci caldi Coratella di abbacchio piccantina Fagioli all’ uccelletto Piselli e guanciale Favetta con guanciale Crema di fave con cicoria ripassata Fagioli con le cotiche Cocci freddi Insalata di farro Panzanella ricca Fritto Cipolle ad anelli e verdure varie Mele verdi Pomodori verdi Costolette di agnello panate Coniglio pastellato Affettati e formaggi Salsicce secche di cinghiale Prosciutto Salame Capocollo Pecorino romano in forma da scaglia Pecorini vari con miele vario Pecorino di fossa con marmellata Caciotte toscane Torte al testo Verdura ripassata Capocollo Mortadella Prosciutto Prosciutto e fichi Verdure gratinate Zucchine Cipolle Melanzane Peperoni Pomodori PRIMI PIATTI Primi Capunti erbe di campo e guanciale Tagliolini pomodorini e basilico Gnocchi di patate al sagrantino Pappardelle al sugo d’oca Cappelli del prete (grossi ravioli ricotta e spinaci), ai funghi porcini Vincisgrassi (lasagna senza besciamella) Stringozzi alla spoletina (semplici al pomodoro piccante) Ravioli al profumo di limone in salsa rosa (delicatissimi!!) Umbricelli all siciliana (pasta corta con capperi, pinoli, uvetta, sardine,pistacchi e pomodoro) Lasagna bianca con salsiccia e funghi o con carciofi Spaghetti -
Frosini Il-Secolo-Artusiano.Pdf
Artusi 11.indd I 18/06/13 07.29 Artusi 11.indd II 18/06/13 07.29 LE VARIETÀ DELL’ITALIANO SCIENZE ARTI PROFESSIONI 4 Artusi 11.indd III 18/06/13 07.29 Artusi 11.indd IV 18/06/13 07.29 ACCADEMIA DELLA CRUSCA IL SECOLO ARTUSIANO ATTI DEL CONVEGNO Firenze - Forlimpopoli 30 marzo - 2 aprile 2011 a cura di Giovanna Frosini Massimo Montanari Accademia della Crusca 2012 Artusi 11.indd V 18/06/13 07.29 Il volume è pubblicato con il contributo di Il convegno è stato promosso da Comune di Forlimpopoli Fondazione Cassa dei Risparmi di Forlì nell’ambito delle celebrazioni del 150° anniversario dell’Unità d’Italia PROPRIETÀ LETTERARIA RISERVATA Stampato in Italia ISBN 978-88-89369-40-1 Artusi 11.indd VI 18/06/13 07.29 IL SECOLO ARTUSIANO Artusi 11.indd VII 18/06/13 07.29 Artusi 11.indd VIII 18/06/13 07.29 UN NUOVO ITALIANO PER LA CUCINA Il centenario artusiano (1911-2011) si inserisce perfettamente all’interno delle celebrazioni dei 150 anni dell’Unità d’Italia. Sappiamo da tempo che la Scienza in cucina di Pellegrino Artusi fa parte a buon diritto di quel mannello di libri (e il pensiero va immediatamente a Pinocchio e Cuore) che sono entrati negli ultimi decenni dell’Ottocento nelle case di milioni di italiani e non ne sono più usciti; libri letti e riletti da intere generazioni che col tempo hanno mantenuto, anzi accresciuto, il loro successo popo- lare. Si tratta di capolavori che hanno contribuito a creare un colloquio fitto e intenso e una confidenza fiduciosa, soprattutto di donne e bambini, con un italiano scritto-parlato scorrevole e appropriato. -
Food & Entertainment
food & entertainment The world is your oyster with fabulous entrees and fantastic desserts served in some of the coolest dining spaces to be enjoyed in Asia. Try creating culinary masterpieces with recipes from our Star Chefs from the South East Asian region, or choose a new wine for your next meal pairing. If you're looking to chill out in style, consider the options in the Chill Out section or just relax and be catered to in gourmet style at our featured restaurants. Page 41 THE FROM WOK Local Chefs Beat 14 Contenders Fonterra Foodservices Malaysia recently held the inaugural Fonterra Foodservices Pastry Challenge 2009 at KDU College, Penang Campus, attracting 15 talented local chefs who competed in pairs for the top awards. The participants were required to present two cakes with the theme ‘Flavours of Penang’, to be designed, plated and served, all within three hours. Eric Cheam and his partner (centre) receive their award from Tan Chian Pang (left) and Sharifah Following the regional success of the Fonterra Foodservices Pastry Challenge in countries such as Hong Kong, Taiwan, Thailand, Philippines, Vietnam and Indonesia, Fonterra Foodservices, in collaboration with the Chef Association Malaysia, Penang Chapter, led the competition to the shores of Malaysia for the very first time this year. The maiden Pastry Challenge was officiated by Dato’ Kee Phaik Cheen, Chairman of the Penang Tourism Action Council (PTAC), who was represented by Cik Chef Shamsuri and Saifuddin from Le Meridien Kuala Lumpur Sharifah Loon, the Director of Tourism Malaysia, Penang Office. The Best Award Gold winner, chef Eric Cheam, received prize money of RM5,000 and will get to Malaysiana In Abu attend a Pastry Training Course conducted by Jean-Francois Arnaud, the acclaimed Master Pastry Chef Dhabi who has been conferred numerous awards, including the prestigious Best Pastry Chef of France. -
Il Modello Artusiano E La Gastronomia Italiana Fra Anolini, Agnolotti, Cappelletti, Tortellini
«LA CUCINA È UNA BRICCONCELLA»: IL MODELLO ARTUSIANO E LA GASTRONOMIA ITALIANA FRA ANOLINI, AGNOLOTTI, CAPPELLETTI, TORTELLINI Come osservava Pietro Camporesi già nel 1989, «L’importanza dell’Artusi è notevolissima e bisogna riconoscere che la Scienza in cucina ha fatto per l’unificazione nazionale più di quanto non siano riusciti a fare i Promessi Sposi»; lo studioso continuava sottolineando «il valore socioeducativo di un manuale che non è soltanto un libro di cucina come tanti altri: accanto a Cuore (e a Pinocchio) è uno dei massimi prodotti della società italiana del secondo ottocento, una di quelle bibbie popolari […]»1. L’affermazione è stata confermata dagli studi successivi: si vedano almeno le pagine impor- tanti di Alberto Capatti e Massimo Montanari, La cucina italiana. Storia di una cultura del 1999 (pp. 237-40)2, che riportano non a caso l’afferma- zione di Artusi, «Dopo l’unità d’Italia mi sembrava logica conseguenza il pensare all’unità della lingua parlata, che pochi curano e molti osteggiano, forse per un falso amor proprio e forse anche per la lunga e inveterata consuetudine ai propri dialetti»3. L’osservazione si inserisce in un contesto assai interessante sul piano delle notazioni linguistiche: infatti già dalla prima edizione4 nella ricetta del Cacciucco Artusi si soffermava con acu- tezza sulla variabilità diatopica nel linguaggio gastronomico, sia in senso onomasiologico sia semasiologico, con riferimento proprio a cacciucco e al suo equivalente adriatico brodetto (che però com’è noto a Firenze vale tutt’altra cosa5), con la conclusione: «La confusione di questi e simili ter- mini fra provincia e provincia, in Italia, è tale che poco manca a formare 1 Piero Camporesi, La terra e la luna, Milano, Il Saggiatore, 1989, pp. -
Italian Keittiöiden Aakkoset
Andreo & Katrina Larsen ITALIAN KEITTIÖIDEN AAKKOSET enogastronominen ensyklopedia ITALIA – SUOMI Italian keittöiden aakkoset © Andreo & Katrina Larsen Ulkoasu: R. Penttinen Kustantaja: Mediapinta, 2009 ISBN 978-952-235-084-8 JOHDANTO Italia koostuu kahdestakymmenestä eri alueesta ja 110 maakunnasta, jot- ka on kootttu yhtenäiseksi valtioksi vasta 1800-luvun lopulla (ensi kertaa sitten Rooman valtakunnan). Italian luonto vaihtelee viileistä vuoristois- ta lämpimiin rannikkoseutuihin ja pitkän historian saatossa niin etruskit, foinikialaiset, kreikkalaiset, germaanit, normannit kuin arabitkin ovat li- sänneet oman jälkensä Italian kulttuuriin sekä ruoka- ja juomatarjontaan. Maantieteestä ja historiasta johtuen kullakin Italian alueella on vahva ja omaleimainen ruokaperinteensä. Näinollen ei voi puhua yhdestä Italian keittiöstä, vaan Italian keittiöistä. Kuitenkin yhteistä koko Italialle on rak- kaus ruokaan, selkeys ja laadun ja raaka-aineiden kunnioitus. Italialainen ruoka kuuluu rakastetuimpiin maailmassa. Pizza, pasta ja spagetti ovat tuttuja sanoja kaikkialla, mutta tuhannet muut ruokaan tai juomaan liittyvät termit ovat tyystin tuntemattomia Italian tai jopa oman maakuntansa ulkopuolella. Asiaa mutkistaa lisää synonyymien suuri määrä; sama kala tai sieni esiintyy useilla täysin toisistaan poikkeavilla nimillä eri alueilla. Samakin sana voidaan kirjoittaa hieman eri tavoin eri puolilla ja rajamaakunnissa tuntuu naapurikielten vaikutus. Lisäksi yksi sana voi tarkoittaa monta eri asiaa. Italian enogastronominen (viiniin ja ruokaan liittyvä) -
The Geography of Italian Pasta
The Geography of Italian Pasta David Alexander University of Massachusetts, Amherst Pasta is as much an institution as a food in Italy, where it has made a significant contribution to national culture. Its historical geography is one of strong regional variations based on climate, social factors, and diffusion patterns. These are considered herein; a taxonomy of pasta types is presented and illustrated in a series of maps that show regional variations. The classification scheme divides pasta into eight classes based on morphology and, where appropriate, filling. These include the spaghetti and tubular families, pasta shells, ribbon forms, short pasta, very small or “micro- pasta” types, the ravioli family of filled pasta, and the dumpling family, which includes gnocchi. Three patterns of dif- fusion of pasta types are identified: by sea, usually from the Mezzogiorno and Sicily, locally through adjacent regions, and outwards from the main centers of adoption. Many dry pasta forms are native to the south and center of Italy, while filled pasta of the ravioli family predominates north of the Apennines. Changes in the geography of pasta are re- viewed and analyzed in terms of the modern duality of culture and commercialism. Key Words: pasta, Italy, cultural geography, regional geography. Meglio ch’a panza schiatta ca ’a roba resta. peasant’s meal of a rustic vegetable soup (pultes) Better that the belly burst than food be left on that contained thick strips of dried laganæ. But the table. Apicius, in De Re Coquinaria, gave careful in- —Neapolitan proverb structions on the preparation of moist laganæ and therein lies the distinction between fresh Introduction: A Brief Historical pasta, made with eggs and flour, which became Geography of Pasta a rich person’s dish, and dried pasta, without eggs, which was the food of the common man egend has it that when Marco Polo returned (Milioni 1998). -
FIL-FOOD-Il-Gusto-Che-Unisce-L-Italia
il gusto unisce l’Italia Fil il gusto unisce l’Italia Opuscolo 20200124 ore 10.00 Con tutte correz. OK.indd 1 24/01/2020 09:03:45 Opuscolo 20200124 ore 10.00 Con tutte correz. OK.indd 2 24/01/2020 09:03:45 Indice Progetto Interregionale 5 Abruzzo 7 Emilia-Romagna 12 Friuli Venezia Giulia 17 Lazio 22 Liguria 27 Lombardia 32 Marche 37 Piemonte 42 Puglia 47 Sicilia 52 Umbria 57 Valle D’Aosta 62 Veneto 67 Fil Opuscolo 20200124 ore 10.00 Con tutte correz. OK.indd 3 24/01/2020 09:03:45 made in nature, made in Italy Opuscolo 20200124 ore 10.00 Con tutte correz. OK.indd 4 24/01/2020 09:03:46 Progetto Interregionale “Valorizzazione delle risorse enogastronomiche” L’enogastronomia, risorsa fondamentale del Made in Italy, è al primo posto, a livello europeo, per le certificazioni di qualità dei prodotti agroalimentari; le proposte culinarie italiane sono tra le più conosciute e apprezzate a livello internazionale per la loro diversità e varietà regionale. Sempre più i turisti chiedono esperienze uniche, originali, autentiche: esperienze che lungo la nostra penisola si possono vivere e assaporare attraverso l’esplorazione delle realtà enogastronomiche locali. Promuovere la tradizione culinaria, mettendo in luce l’identità territoriale delle produzioni agroalimentari d’eccellenza, i gusti, le conoscenze, la creatività, l’autenticità del cibo italiano: è questo il filo conduttore del progetto promosso e sostenuto dal MiBACT che ha coinvolto tredici regioni italiane. Abruzzo, Emilia Romagna, Friuli Venezia Giulia, Lazio, Liguria, Lombardia, Marche, Puglia, Sicilia, Umbria, Valle d’Aosta, Veneto e il Piemonte, capofila del progetto, hanno così racchiuso in questa guida una selezione del ricco patrimonio enogastronomico che il territorio italiano è in grado di offrire, presentando piatti tipici, ricette originali, eventi tematici, itinerari del gusto, in grado di soddisfare anche i palati più esigenti. -
Cdt 288 COVER Acca 15/11/1613:28Pagina1
CdT_288_COVER_Acca 15/11/1613:28Pagina1 CIVILTÀ DELLA TAVOLA N. 288 G DICEMBRE 2016 C ACCADEMIA ITALIANA DELLA ACCADEMIA CUCINA ITALIANA IVILTÀ ACCADEMIA ITALIANA DELLA ACCADEMIA CUCINA ITALIANA ISTITUZIONE CULTURALE DELLA ISTITUZIONE REPUBBLICA CULTURALE ITALIANA FONDATA NEL 1953FONDATA DA ORIO VERGANI www.accademia1953.it DELLA T AVOLA N. 288, DICEM BRE 2016/ MENSILE, POSTE ITALIANE SPA SPEDIZIONE IN ABBONAMENTO POSTALE 70% ROMA AUT MP-AT/C/RM/ ISSN 1974-2681 SOMMARIOSOMMARIO FOCUS 19 funghi e Prosecco (Roberto Robazza) 3 una bellissima annata (Paolo Petroni) 20 dall’agricoltura contadina a quella globalizzata (Paolo Inglese) CONSULTA ACCADEMICA L’ACCADEMIA ITALIANA DELLA CUCINA è stata fondata nel 1953 da orio Vergani e da luigi Bertett, dino Buzzati traVerso, 4 il bello, il giusto, il buono Cesare Chiodi, giannino Citterio, ernesto donà I PIÙ BUONI PIATTI TIPICI (Silvia De Lorenzo) dalle rose, MiChele guido franCi, gianni MazzoCChi NEI RISTORANTI ITALIANI Bastoni, arnoldo Mondadori, attilio naVa, arturo orVieto, seVerino Pagani, aldo Passante, gian luigi Ponti, giò Ponti, dino Villani, 26 i tortellini in brodo doardo isConti di odrone e V M , a Bologna CULTURA & RICERCA Con MassiMo alBerini e VinCenzo Buonassisi. 6 Conferenza stampa per un libro prestigioso I NOSTRI CONVEGNI SICUREZZA & QUALITÀ (Gianni Fossati) 15 Pane e carne: a vincere è il gusto 27 aroma di tartufo 7 Cibi tradizionali di natale (Antonio Gaddoni) (Gabriele Gasparro) (Silvana Savaris Grasselli) 17 tradizioni gastronomiche 8 i fuochi e la vigilia e sana alimentazione -
Cantina Frassini
LASANHA ESPAGUETE RONDELINI Frango Frango Tomate Seco P R$ 23.00 | M R$ 39.00 | G R$ 45.00 P R$ 21.00 | M R$ 36.00 | G R$ 41.00 P R$ 23.00 | M R$ 39.00 | G R$ 45.00 Bolonhesa Bolonhesa Peito de Peru Defumado P R$ 23.00 | M R$ 39.00 | G R$ 45.00 P R$ 21.00 | M R$ 36.00 | G R$ 41.00 P R$ 23.00 | M R$ 39.00 | G R$ 45.00 Presunto e Queijo Carbonara P R$ 23.00 | M R$ 39.00 | G R$ 45.00 P R$ 21.00 | M R$ 36.00 | G R$ 41.00 PANQUECA 4 Queijos 4 Queijos Frango P R$ 23.00 | M R$ 39.00 | G R$ 45.00 P R$ 21.00 | M R$ 36.00 | G R$ 41.00 P R$ 23.00 | M R$ 39.00 | G R$ 45.00 Carne em Tiras Carne em Tiras P R$ 23.00 | M R$ 39.00 | G R$ 45.00 P R$ 21.00 | M R$ 36.00 | G R$ 41.00 Carne P R$ 23.00 | M R$ 39.00 | G R$ 45.00 Mix 4 Queijos Molho Branco c/ Brócolis P R$ 23.00 | M R$ 39.00 | G R$ 45.00 e Tomate Seco P R$ 21.00 | M R$ 36.00 | G R$ 41.00 CONCHA CANELONE Strogonoff 4 Queijos P R$ 21.00 | M R$ 36.00 | G R$ 41.00 P R$ 23.00 | M R$ 39.00 | G R$ 45.00 Da Casa P R$ 23.00 | M R$ 39.00 | G R$ 45.00 Champignon Ricota c/ Brócolis P R$ 21.00 | M R$ 36.00 | G R$ 41.00 P R$ 23.00 | M R$ 39.00 | G R$ 45.00 4 Queijos P R$ 23.00 | M R$ 39.00 | G R$ 45.00 Sugo Peito de Peru P R$ 21.00 | M R$ 36.00 | G R$ 41.00 P R$ 23.00 | M R$ 39.00 | G R$ 45.00 Atum Alho Poró NHOQUE P R$ 21.00 | M R$ 36.00 | G R$ 41.00 P R$ 23.00 | M R$ 39.00 | G R$ 45.00 Frango Valenciana P R$ 23.00 | M R$ 39.00 | G R$ 45.00 P R$ 21.00 | M R$ 36.00 | G R$ 41.00 RAVIOLI Bolonhesa Parisiense P R$ 23.00 | M R$ 39.00 | G R$ 45.00 Carne P R$ 21.00 | M R$ 36.00 | G R$ 41.00 P R$ 23.00 | M R$ 39.00 -
| Hai Lala at Tata Ta Mo Na Atau
|HAI LALA AT TATAUS009883690B2 TA MO NA ATAU HUT (12 ) United States Patent ( 10 ) Patent No. : US 9 , 883 ,690 B2 Weinberg - Sehayek et al. (45 ) Date of Patent: * Feb . 6 , 2018 (54 ) READY - TO - EAT FRESH SPAGHETTI -LIKE (56 ) References Cited FISH PRODUCTS , METHODS OF MANUFACTURE THEREOF U . S . PATENT DOCUMENTS 4 , 704 , 291 A * 11/ 1987 Nagasaki A23L 17 / 70 (71 ) Applicant: GRADIENT AQUACULTURE 426 /513 ( 72 ) Inventors : Noam Weinberg -Sehayek , Shenzhen 4 ,806 , 378 A 2 /1989 Ueno et al. ( CN ) ; Avraham Weinberg , Kiryat Yam (Continued ) ( IL ) FOREIGN PATENT DOCUMENTS ( 73 ) Assignee : GRADIENT AQUACULTURE , CN 101011164 A 8 /2007 Shenzhen (CN ) CULTURE, CN 101209113 A 7 /2008 (Continued ) ( * ) Notice : Subject to any disclaimer , the term of this patent is extended or adjusted under 35 U . S . C . 154 ( b ) by 0 days . OTHER PUBLICATIONS This patent is subject to a terminal dis Rolls B . J . et al ., “ How flavour and appearance affect human claimer . feeding ” , Proceedings of Nutritions Society , Jun . 1982, Great Brit ain , vol. 42 , No. 109 , pp . 109 - 117 . (21 ) Appl. No. : 15 / 262 , 211 (Continued ) (22 ) Filed : Sep . 12 , 2016 Primary Examiner — Robert A Wax Assistant Examiner — Melissa Mercier (65 ) Prior Publication Data US 2017 /0049138 A1 Feb . 23 , 2017 (57 ) ABSTRACT The present invention provides a pasta - like shaped edible Related U . S . Application Data product comprising surimi, fish or portions thereof, prepared (63 ) Continuation - in -part of application No . 14 /601 , 765 , by a process consisting of the steps of: a . chopping frozen surimi to chips ; filed on Jan . 21 , 2015 , which is a continuation - in - part b . -
PASTARIA DE (Digital Edition)
periodico d’informazione per il produttore di pasta Nessuna come lei Sai, la gente forse è troppo insoddisfatta. Si perde in congetture, in paure. Crede non esistano più farine che sappiano davvero di farine. Ma poi accade: si accorge di Lei. Sente quel profumo e sente quella materia. Sente che è Lei e che è diversa dalle altre. “Non cambierai e sempre sarai sincera”, i più grandi pastai Molino Pasini S.p.A. ed i più grandi nomi della ristorazione ne sono certi. via Buscoldo, 27 bis | 46010 Cesole (MN) | Italia tel. +39 0376 969015 | [email protected] Linea Pasta Fresca 3 www.molinopasini.com numero 3/2014 • maggio • www.pastaria.it “Nel percorso che ci ha portati dalla coltivazione del grano fino alla OMNIALINE 500 costruzione del pastificio abbiamo LA LINEA MULTIPRODOTTO trovato in Storci un’organizzazione che ha sempre ascoltato i nostri dubbi e le nostre richieste rispondendo con puntualità, competenza e la giusta cortesia” Paste corte, lunghe, nidi, lasagne e tutti i formati speciali: GUARDA IL tutto questo è possibile con Omnia, la linea compatta VIDEO multiformato, automatica e personalizzabile. UNICA COMPATTA SEMPLICE storci s.p.a. / via lemignano, 6 / 43044 collecchio / parma / italy / tel. +39 0521 543611 / fax +39 0521 543621 / [email protected] / www.storci.com UNA SINTESI UNICA TRA ESPERIENZA, AFFIDABILITÀ E RICERCA storci s.p.a. via lemignano, 6 / 43044 collecchio / parma / italy tel. +39 0521 543611 / fax +39 0521 543621 [email protected] / www.storci.com 4 | pastaria 3/2014 La prima rivista professionale digitale sulla pasta alimentare e le attività di filiera.