Samedan Ankunft Arrivo Arrival Arrivée 13

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Samedan Ankunft Arrivo Arrival Arrivée 13 Samedan Ankunft Arrivo Arrival Arrivée 13. Dezember 2020 - 11. Dezember 2021 04:00 10:00 15:00 21:00 Zeit Linie Herkunftsort Gleis Zeit Linie Herkunftsort Gleis Zeit Linie Herkunftsort Gleis Zeit Linie Herkunftsort Gleis U 04:51 R St.Moritz 2 10:08 RE Landquart 5 15:09 IR St.Moritz 2 21:04 B a Poschiavo, Stazione 05:00 10:09 IR St.Moritz 2 15:09 R Pontresina 3 21:07 R £ Klosters Platz 1/4 Zeit Linie Herkunftsort Gleis 10:09 R Pontresina 3 15:42 R Scuol-Tarasp 3 21:08 R St.Moritz 2/5 U 05:48 IR St.Moritz 2 10:42 R Scuol-Tarasp 3 15:45 IR Chur 2 21:08 R Pontresina 3 > , m U 05:48 R Pontresina 3 10:46 IR Chur 2 15:45 RE St.Moritz 4 21:18 R Bergün/Bravuogn 3 06:00 10:55 RE St.Moritz 4 16:00 21:46 R Sagliains 3 10:57 RE Landquart 2 21:48 IR Chur 2 Zeit Linie Herkunftsort Gleis Zeit Linie Herkunftsort Gleis : V 06:05 R Pontresina 3 11:00 16:08 RE Klosters Platz 5 22:00 00:00 V 06:05 R St.Moritz 2 Zeit Linie Herkunftsort Gleis 16:09 IR St.Moritz 2 Zeit Linie Herkunftsort Gleis R 06:34 R Landquart 1 11:09 IR St.Moritz 2 16:09 R Pontresina 3 22:08 R Pontresina 2 ; £ n U 06:46 R S-chanf 5 11:09 R Pontresina 3 16:29 PE Zermatt - Chur 2 22:09 R St.Moritz 3AB/4AB 07:00 11:42 R Scuol-Tarasp 3 16:42 R Scuol-Tarasp 3 22:46 R Scuol-Tarasp 3/4 11:45 IR Chur 2 16:45 IR Chur 2 6? 22:48 R Chur 2 Zeit Linie Herkunftsort Gleis T 11:45 RE St.Moritz 4 16:55 RE St.Moritz 4 23:08 R Pontresina 1/3 U 07:00 R £ m Chur 5 16:57 RE Landquart 2 6@ 23:43 R Chur 5 6 07:06 B a Tirano, Stazione 12:00 23:45 R Sagliains 2 U 07:08 R Scuol-Tarasp 4 Zeit Linie Herkunftsort Gleis 17:00 T 00:07 R St.Moritz 3CD/4 07:08 R Pontresina 3 12:08 RE Klosters Platz 5 Zeit Linie Herkunftsort Gleis 6A 00:41 R Sagliains 2 07:09 IR St.Moritz 2 12:09 IR St.Moritz 2 17:09 IR St.Moritz 2 U 07:30 R St.Moritz 4 12:09 R Pontresina 3 17:09 R Pontresina 3 Zeichenerklärung < £ n 07:46 R Scuol-Tarasp 3 12:42 R Scuol-Tarasp 3 17:29 PE Zermatt - Chur 2 Allgemeine Feiertage sind: 1. und 2 Jan., Karfreitag, Ostermontag, Auffahrt, Pfingstmontag, 1. Aug., 25. und 26. Dez. 08:00 12:45 IR Chur 2 17:42 R Scuol-Tarasp 3 12:55 RE St.Moritz 4 : 17:44 RE St.Moritz 4 R Montag - Freitag, ohne allg. Feiertage Zeit Linie Herkunftsort Gleis T 12:57 RE Landquart 2 17:45 IR Chur 2 Samstage, Sonn- und allg. Feiertage 08:09 R Pontresina 3 U Montag - Samstag, ohne allg. Feiertage 08:09 IR St.Moritz 2 13:00 18:00 V Sonntage und allg. Feiertage U 08:11 R S-chanf 5 Zeit Linie Herkunftsort Gleis Zeit Linie Herkunftsort Gleis 6 Montag - Freitag ohne allg. Feiertage 14.12.-4.6., 18.10.-10.12., täglich 08:46 IR Chur 2 13:09 R Pontresina 3 18:09 R Pontresina 3 7.6.-17.10. 08:47 R Sagliains 3 13:09 IR St.Moritz 2 18:09 IR St.Moritz 2 7 Täglich 19.12.-3.1., Montag - Freitag und Sonntag 4.1.-12.3. 08:53 RE St.Moritz 4 13:42 R Scuol-Tarasp 3 18:42 R Scuol-Tarasp 3 8 Samstage 9.1.-13.3. T 09:00 13:44 RE St.Moritz 4 18:45 IR Chur 2 9 Täglich 19.12.-3.1., Montag - Freitag und Sonntag 4.1.-7.3. 13:45 IR Chur 2 18:57 RE Landquart 2 : Sonntage 10.1.-14.3. Zeit Linie Herkunftsort Gleis ; Täglich 13.12.-24.10. 09:09 IR St.Moritz 2 14:00 19:00 < Täglich 8.5.-24.10. 09:09 R Pontresina 3 Zeit Linie Herkunftsort Gleis Zeit Linie Herkunftsort Gleis = Sonntage, ohne allg. Feiertage, sowie 5.4., 24.5., ohne 4.4., 23.5. 7 09:13 R m S-chanf 4 14:09 IR St.Moritz 2 19:09 R Pontresina 3 > Täglich 25.12.-30.12., Freitag und Samstag 1.1.-6.3., sowie 19.12. 8 09:13 RE Klosters Platz 4 14:09 R Pontresina 3 19:09 IR St.Moritz 2 6? Täglich 13.12.-14.3., Freitag und Samstag 19.3.-11.12., sowie 1.4., 4.4., 9 , m T 14:10 Klosters Platz 5 19:42 Scuol-Tarasp 3 09:29 R Celerina 2 RE R 12.5., 23.5. 09:42 R Scuol-Tarasp 3 14:42 R Scuol-Tarasp 3 19:45 IR Chur 2 6@ Freitag und Samstag 8.1.-11.12., sowie 18.12., 19.12., 1.4., 12.5., ohne 2.4. 8 09:44 RE St.Moritz 4 14:45 IR Chur 2 20:00 6A Nächte Freitag/Samstag und Samstag/Sonntag, sowie Nächte 25.12./26.12 - 2.1./3.1., sowie Nächte 1.4.,/2.4. 12.5./13.5., ohne Nacht 09:45 Chur 2 14:55 RE St.Moritz 4 IR Zeit Linie Herkunftsort Gleis 2.4./3.4. 14:57 RE Landquart 2 R 20:00 RE Landquart 2 a Abfahrt ab Bushaltestelle = a 20:04 B Poschiavo, Stazione £ Teilweise kein Veloselbstverlad, Details siehe www.sbb.ch 20:08 R Pontresina 3 n Reservations- und zuschlagspflichtig 20:09 R St.Moritz 2 m Nur 2. Klasse 20:42 R Scuol-Tarasp 3 û Selbstkontrolle in allen mit diesem Symbol gekennzeichneten Zügen 20:45 IR Chur 2 , Schlittelzug, verkehrt nur bei guten Wetter- und Pistenverhältnissen. Auskunft +41 81 407 11 52.
Recommended publications
  • Switzerland. Design &
    SWITZERLAND. DESIGN & LIFESTYLE HOTELS Design & Lifestyle Hotels 2021. Design & Lifestyle Hotels at a glance. Switzerland is a small country with great variety; its Design & Lifestyle Hotels are just as diverse. This map shows their locations at a glance. A Aargau D Schaffhausen B B o d Basel Region e n s Rhein Thur e 1 2 e C 3 Töss Frauenfeld Bern 29 Limm B at Baden D Fribourg Region Liestal 39 irs B Aarau 40 41 42 43 44 45 Herisau Delémont 46 E Geneva A F Appenzell in Re e h u R H ss 38 Z ü Säntis r F Lake Geneva Region i 2502 s Solothurn c ub h - s e o e D e L Zug Z 2306 u g Churfirsten Aare e Vaduz G r W Graubünden 28 s a e La Chaux- e lense 1607 e L i de-Fonds Chasseral e n e s 1899 t r 24 25 1798 h le ie Weggis Grosser Mythen H Jura & Three-Lakes B 26 27 Rigi Glarus Vierwald- Glärnisch 1408 Schwyz Bad Ragaz 2119 2914 Neuchâtel re Napf stättersee Pizol Aa Pilatus Stoos Braunwald 2844 l 4 I Lucerne-Lake Lucerne Region te Stans La 5 nd châ qu u C Sarnen 1898 Altdorf Linthal art Ne Stanserhorn R Chur 2834 de e Flims J ac u 16 Weissfluh Piz Buin Eastern Switzerland / L 2350 s Davos 3312 18 E Engelberg s mm Brienzer Tödi e Rothorn 14 15 Scuol Liechtenstein e 12 y Titlis 3614 17 Arosa ro Fribourg 7 Thun 3238 Inn Yverdon B Brienz a D 8 Disentis/ Lenzerheide- L r s.
    [Show full text]
  • The Architecture of Sir Ernest George and His Partners, C. 1860-1922
    The Architecture of Sir Ernest George and His Partners, C. 1860-1922 Volume II Hilary Joyce Grainger Submitted in fulfilment of the requirements for the degree of Ph. D. The University of Leeds Department of Fine Art January 1985 TABLE OF CONTENTS Notes to Chapters 1- 10 432 Bibliography 487 Catalogue of Executed Works 513 432 Notes to the Text Preface 1 Joseph William Gleeson-White, 'Revival of English Domestic Architecture III: The Work of Mr Ernest George', The Studio, 1896 pp. 147-58; 'The Revival of English Domestic Architecture IV: The Work of Mr Ernest George', The Studio, 1896 pp. 27-33 and 'The Revival of English Domestic Architecture V: The Work of Messrs George and Peto', The Studio, 1896 pp. 204-15. 2 Immediately after the dissolution of partnership with Harold Peto on 31 October 1892, George entered partnership with Alfred Yeates, and so at the time of Gleeson-White's articles, the partnership was only four years old. 3 Gleeson-White, 'The Revival of English Architecture III', op. cit., p. 147. 4 Ibid. 5 Sir ReginaldýBlomfield, Richard Norman Shaw, RA, Architect, 1831-1912: A Study (London, 1940). 6 Andrew Saint, Richard Norman Shaw (London, 1976). 7 Harold Faulkner, 'The Creator of 'Modern Queen Anne': The Architecture of Norman Shaw', Country Life, 15 March 1941 pp. 232-35, p. 232. 8 Saint, op. cit., p. 274. 9 Hermann Muthesius, Das Englische Haus (Berlin 1904-05), 3 vols. 10 Hermann Muthesius, Die Englische Bankunst Der Gerenwart (Leipzig. 1900). 11 Hermann Muthesius, The English House, edited by Dennis Sharp, translated by Janet Seligman London, 1979) p.
    [Show full text]
  • Graubünden for Mountain Enthusiasts
    Graubünden for mountain enthusiasts The Alpine Summer Switzerland’s No. 1 holiday destination. Welcome, Allegra, Benvenuti to Graubünden © Andrea Badrutt “Lake Flix”, above Savognin 2 Welcome, Allegra, Benvenuti to Graubünden 1000 peaks, 150 valleys and 615 lakes. Graubünden is a place where anyone can enjoy a summer holiday in pure and undisturbed harmony – “padschiifik” is the Romansh word we Bündner locals use – it means “peaceful”. Hiking access is made easy with a free cable car. Long distance bikers can take advantage of luggage transport facilities. Language lovers can enjoy the beautiful Romansh heard in the announcements on the Rhaetian Railway. With a total of 7,106 square kilometres, Graubünden is the biggest alpine playground in the world. Welcome, Allegra, Benvenuti to Graubünden. CCNR· 261110 3 With hiking and walking for all grades Hikers near the SAC lodge Tuoi © Andrea Badrutt 4 With hiking and walking for all grades www.graubunden.com/hiking 5 Heidi and Peter in Maienfeld, © Gaudenz Danuser Bündner Herrschaft 6 Heidi’s home www.graubunden.com 7 Bikers nears Brigels 8 Exhilarating mountain bike trails www.graubunden.com/biking 9 Host to the whole world © peterdonatsch.ch Cattle in the Prättigau. 10 Host to the whole world More about tradition in Graubünden www.graubunden.com/tradition 11 Rhaetian Railway on the Bernina Pass © Andrea Badrutt 12 Nature showcase www.graubunden.com/train-travel 13 Recommended for all ages © Engadin Scuol Tourismus www.graubunden.com/family 14 Scuol – a typical village of the Engadin 15 Graubünden Tourism Alexanderstrasse 24 CH-7001 Chur Tel. +41 (0)81 254 24 24 [email protected] www.graubunden.com Gross Furgga Discover Graubünden by train and bus.
    [Show full text]
  • Rhätische Bahn Und Verleiht Ihr Erscheint Gewissermaßen Als «Kleine Schweiz»
    WINTER IN THE GRISONS INVERNO NEI GRIGIONI ON THE PRICE THROVGH THE PREZZO (SWITZERLAND) Fr.180 CON LA 36 Ski-ing 38 Walks 36 Discesa cogli sci 38 Passeggiate neue neve 37 Curling 39 Sleigh drives 37 Curling 39 Cite cone alitta ATTRAVERSO I (SVIZZERA) ZU,C17 Rapperswil Zifrich\ Rorscloch 1Linb'sa-MiincheRnfo tanz-Stutt9art Buchs 0 S TER A GRAUBONDEN()Schwyz Sargans andquart Linthal 14 Altdorf o los ers -lims 0 Reichena '1it/';1*tensto 10 Scuol/ Schuis- : 11 Vuorz 15 Tarasp „•71)"i'S'er:n*ii s Zernez Gbs e en t12Muster Filisur Be csUn Anderr&att Die Zahlen im nebenstehenden Netzbild Bravuogn der Rhatischen Bahn entsprechen den Nummern der betreffenden Karten im Beyer Prospekt. S!Moritz Airolo Bontresin4 6 440 •••••• 00;pizio'Bernina 0Maloja 1:Mesocc 0AlpBrLi*m 16 iavenn'a% .... Campocolgno Bellinzona Tirano \Logarw-AlilaRo Graubunden ist mit seinen 7113 km' Flächeninhalt der größte Kanton der Mesocco, die in den Jahren 1942 und 1943 mit der Rhatischen Bahn ver- Schweiz. Er zählt aber nur 150 000 Einwohner, so daß seine Bevölkerungs- einigt wurden. Die Züge fahren durch 119 Tunnels und Galerien mit einer dichte (21 Einwohner auf einen Quadratkilometer) an letzter Stelle aller Gesamtlänge von 39 km und über 488 Brücken, die zusammen 12 km Kantone steht. lang sind. Die modernen Anlagen, die Betriebssicherheit, die guten Zugs- Ein Blick auf die Schweizerkarte läßt erkennen, daß der geographische verbindungen, die Ausstattung (Speisewagen in den Schnellzügen), die Grundriß Graubtindens demjenigen der Schweiz sehr ähnlich ist ; er Verbauungen, all dies kennzeichnet die Rhätische Bahn und verleiht ihr erscheint gewissermaßen als «kleine Schweiz».
    [Show full text]
  • Lösung Für Schloss Tarasp in Sicht Neuanfang Und Abbau
    121. Jahrgang | www.engadinerpost.ch 51 Samstag, 3. Mai 2014 Amtliches Publikationsorgan des Kreises Oberengadin und der Gemeinden Sils/Segl, Silvaplana, St. Moritz, Celerina, Pontresina, Samedan, Bever, La Punt Chamues-ch, Madulain, Zuoz, S-chanf, Zernez, Susch, Ftan, Ardez, Scuol, Tarasp, Samnaun Geschichte Vor gut hundert Jahren wurde Zernez «Zernez Energia 2020» es ün proget Wahlen Ob Gross- oder Regierungsratskandi- das Elektrizitätswerk St. Moritz in die Ge- chi les augmantar l’aigna producziun da forza daten – sie alle kamen nicht um das Beant- meinde integriert. Doch wie kam es dazu? regenerabla e redüer l’emissiun da CO2. Ün worten der vier Fragen der «EP/PL» herum. Ein Buch weiss mehr... Seite 7 gö strategic muossa vias. Pagina 9 So auch die drei Verbliebenen. Seite 13 Neuanfang und Abbau Pflegeheim- und ÖV-Entscheid im Kreisrat Der Kreisrat will nach dem Kreisvorstand und die Spitalkommis- sion die Idee eines Gesundheitszen- Farkas-Nein die Idee eines trums weiterverfolgen sollen. Nicht Gesundheitszentrums Oberenga- mit dabei in dieser Kommission ist die din vertieft prüfen. Und er spart Glista Libra. Sie hatte sich bei der Er- satzwahl erfolglos für ihre Kandidatin beim öffentlichen Verkehr. eingesetzt. Einen Grundsatzentscheid gab es RETO STIFEL auch in Sachen öffentlicher Verkehr. Den nämlich, dass der Rotstift ange- Es waren zwei Grundsatzentscheide, setzt werden soll. Die bürgerliche Mehr- die der Kreisrat Oberengadin an seiner heit des Rates war der Auffassung, dass Ganztagessitzung vom Donnerstag zu der ÖV in der Region heute zu teuer ist. fällen hatte. Nachdem die Stimmbür- Entschieden wurde, dass ab Dezember gerinnen und Stimmbürger im Februar 2015 die Linie 5 zwischen Samedan entschieden hatten, dass es beim Spital und Silvaplana nicht mehr verkehrt.
    [Show full text]
  • Punt D'en Vulpera/Tarasp
    Tiefbauamt Graubünden Ufficio tecnico Uffizi da construcziun bassa Nr. 80 August 2008 725.40 Tarasperstrasse Punt d’En Vulpera/Tarasp Die Verbindungsstrasse Nairs – Ta- Kurort Tarasp-Vulpera. Die schmale, riantenstudium zeigte, dass der Bau rasp verbindet die Gemeinde Tarasp an mehreren Stellen unübersichtli- einer neuen Brücke die beste Lö- mit der Engadinerstrasse. Sie ist die che Strasse ist bautechnisch in ei- sung ist zur Beseitigung dieser unbe- einzige Strassenverbindung zum nem schlechten Zustand. Ein Va- friedigenden Situation. Brückenkonstruktion Brückenkonzept: Die neue Innbrü- 9.30 cke bei Vulpera wird als Freivor- Gehweg Fahrbahn Fahrbahn Bankett bausystem mit zwei Pfeilern und ei- 1.50 3.00 3.00 1.00 nem gevouteten Träger gebaut. Die Gesamtlänge der Brücke beträgt 236 m mit Feldlängen von 59 m, 104 m und 73 m. Die Pfeiler weisen Höhen von 57.50 m bzw. 43.50 m auf. Sie dienen sowohl im Bauzu- 2% 3% 0.16 1.35 stand als auch im Endzustand der 1.45 horizontalen Stabilisierung des Über- baues. 1.59 1.83 Brückenträger: Die Geometrie des 1.67 Überbaues wurde derart festgelegt, dass eine symmetrische Bauweise von den Pfeilern aus auf einer Län- ge von jeweils 52 m möglich ist. In 4.00 den Endfeldern werden die verblei- benden Restlängen von 7 m bzw. Schnitt durch Brückenträger in Feldmitte 2 21 m mit konventionellen Lehrge- rüstkonstruktionen erstellt, welche an den bereits gebauten Überbau angehängt und bei den Widerlagern abgestützt werden. Die Stege des Trägers sind V-förmig nach innen geneigt. Die Flanken des Untergurtes werden freigespielt, die von den Pfeilern zur Feldmitte hin kontinuierlich abnehmende Gurt- höhe wird dadurch von aussen sichtbar.
    [Show full text]
  • Swiss Travel System Map 2021
    ai160326587010_STS-GB-Pass-S-21.pdf 1 21.10.20 09:37 Kruth Strasbourg | Paris Karlsruhe | Frankfurt | Dortmund | Hamburg | Berlin Stuttgart Ulm | München München Swiss Travel System 2021 Stockach Swiss Travel Pass Blumberg-Zollhaus Engen Swiss Travel Pass Youth | Swiss Travel Pass Flex Bargen Opfertshofen Überlingen Area of validity Seebrugg Beggingen Singen Ravensburg DEUTSCHLAND Radolfzell Schleitheim Hemmental Lines for unlimited travel (tunnel) Mulhouse Thayngen Mainau Geltungsbereich Meersburg Schaffhausen Ramsen Linien für unbegrenzte Fahrten (Tunnel) Zell (Wiesental) Wangen (Allgäu) Erzingen Oster- Neuhausen Stein a.R. Konstanz fingen Version/Stand/Etat/Stato:12.2020 (Baden) Rheinau Kreuzlingen Friedrichshafen Waldshut Due to lack of space not all lines are indicated. Subject to change. Marthalen Basel Weil a.R. Aus Platzgründen sind nicht alle Linien angegeben. Änderungen vorbehalten. Bad Zurzach Weinfelden Lines with reductions (50%, 1 25%) No reductions EuroAirport Riehen Koblenz Eglisau Frauenfeld Romanshorn Lindau Basel St.Johann Basel Möhlin Laufenburg Immenstadt Linien mit Vergünstigungen (50%, 1 25%) Keine Ermässigung Bad Bf Nieder- Stein-Säckingen Bülach Sulgen Arbon Basel Rheinfelden weningen Braunau Sonthofen Delle Pratteln Turgi Rorschach Bregenz Boncourt Ettingen Frick Brugg Zürich Bischofszell Rheineck Bonfol Liestal Baden Flughafen Winterthur Wil Rodersdorf Dornach Oberglatt Heiden St.Margrethen Aesch Gelterkinden Kloten Turbenthal St.Gallen Walzenhausen Roggenburg Wettingen Also valid for local public transport
    [Show full text]
  • Scuol-Tarasp Ankunft Arrivo Arrival Arrivée 13
    Scuol-Tarasp Ankunft Arrivo Arrival Arrivée 13. Dezember 2020 - 11. Dezember 2021 06:00 17:00 Zeit Linie Herkunftsort Gleis Zeit Linie Herkunftsort Gleis U 06:23 R St.Moritz 2 17:15 RE Disentis/Mustér - Chur - Landquart 2 07:00 17:23 R Pontresina 1 Zeit Linie Herkunftsort Gleis 18:00 6 07:17 B a Susch, staziun Zeit Linie Herkunftsort Gleis U 07:18 R Landquart 2 18:15 RE Disentis/Mustér - Chur - Landquart 2 08:00 18:23 R Pontresina 1 Zeit Linie Herkunftsort Gleis 19:00 08:19 R Landquart 1 Zeit Linie Herkunftsort Gleis 09:00 19:15 RE Disentis/Mustér - Chur - Landquart 2 Zeit Linie Herkunftsort Gleis 19:23 R Pontresina 1 09:15 RE Disentis/Mustér - Chur - Landquart 2 20:00 09:23 R Pontresina 1 Zeit Linie Herkunftsort Gleis 10:00 20:15 RE Disentis/Mustér - Chur - Landquart 2 Zeit Linie Herkunftsort Gleis 20:23 R Pontresina 1 10:15 RE Disentis/Mustér - Chur - Landquart 2 21:00 10:23 R Pontresina 1 Zeit Linie Herkunftsort Gleis 11:00 21:18 RE Disentis/Mustér - Chur - Landquart 1/2 Zeit Linie Herkunftsort Gleis 22:00 11:15 RE Disentis/Mustér - Chur - Landquart 2 Zeit Linie Herkunftsort Gleis 11:23 R Pontresina 1 22:18 R Klosters Platz 2 12:00 23:00 Zeit Linie Herkunftsort Gleis Zeit Linie Herkunftsort Gleis 12:15 RE Disentis/Mustér - Chur - Landquart 2 23:18 R Davos Platz 1 12:23 R Pontresina 1 00:00 13:00 Zeit Linie Herkunftsort Gleis Zeit Linie Herkunftsort Gleis 7 00:18 RE Klosters Platz 2 13:15 RE Disentis/Mustér - Chur - Landquart 2 Zeichenerklärung 13:23 R Pontresina 1 Allgemeine Feiertage sind: 1.
    [Show full text]
  • KLT Programm
    17. Silser Kunst- und LiteraTourtage «Genius loci?» - Teil II Welche Rolle spielen Orte bei der Entstehung von Literatur und Kunst? 26. — 29. August 2021 «Genius loci?» - Teil II Welche Rolle spielen Orte bei der Entstehung von Literatur und Kunst? Bereits die letztjährigen Kunst- und LiteraTourtage hatten sich mit der Frage beschäftigt, warum das Engadin, und speziell Sils, seit jeher für Intellektuelle und Künstler aus nah und fern Inspirationsquelle, Orte des Austausches und der kreativen Arbeit sind. Der Facettenreichtum des Themas hat die Organisatoren dazu bewogen, ihm eine weitere Ausgabe der dreitägigen Veranstaltung zu widmen, wobei diesmal neben der bildenden Kunst besonders die Musik im Fokus steht. Die Teilnehmenden werden den Engadiner Spuren von Claudio Abbado, Artur Schnabel, Richard Strauss, Richard Wagner und anderen mehr nachgehen können. Und sie werden Genaueres zur Entstehungs- und Erfolgsgeschichte der «Engadiner Konzert- wochen» erfahren, die im Juli 1941 ins Leben gerufen wurden, sich seither in der internationalen Musikwelt einen hervorragenden Ruf erworben haben und den Engadiner «genius loci» seit nunmehr 80 Jahren auch in einem musikalischen Sinne bewähren. Zur Mitwirkung an den Kunst- und LiteraTourtagen 2021 konnten die Initianten Mirella Carbone und Joachim Jung wieder hochkarätige ReferentInnen und KünstlerInnen gewinnen: die Musikexpertin Marianne Zelger-Vogt und den Autor Iso Camartin, die Sopranistin Rachel Harnisch, den Musiker Rudolf Lutz sowie Heinz Kern, Musikpublizist und ehemaliger Leiter der Konzertgesellschaft Zürich. Die Veranstaltung findet – es ist inzwischen Tradition – in dem einmaligen Ambiente des Hotel Waldhaus statt. Als Veranstalter zeichnen das Kulturbüro KUBUS, das Hotel Waldhaus Sils und Sils Tourismus. 2 Programm Do, 26. August 17.00 Uhr Apéro und Einführung ins Programm durch Dr.
    [Show full text]
  • Engadiner Post Nr. 030 Vom Dienstag
    AZ 7500 St. Moritz 030 125. Jahrgang Dienstag, 13. März 2018 Amtliches Publikationsorgan der Region Maloja und der Gemeinden Sils, Silvaplana, St. Moritz, Celerina, Pontresina, Samedan, Bever, La Punt Chamues-ch, Madulain, Zuoz, S-chanf, Zernez und Scuol. Informationsmedium der Regionen Bergell, Oberengadin, Engiadina Bassa, Samnaun und Val Müstair. Engadin Skimarathon Vier Teilnehmerinnen Eisstocksport Der ES Sur En gewinnt Sieg Der Snowboard-Olympiasieger Nevin und Teilnehmer wurden im Vorfeld vorgestellt. alle Goldmedaillen an den Eisstock- Galmarini aus Ardez krönte am Wochenende Nach dem grossen Sportereignis erzählen Bündnermeisterschaften in Scuol. Dreimal seine Saison mit dem Gewinn der sie, wie es ihnen ergangen ist. Seite 9 Gold geht an Claudio Mathieu. Seite 13 Snowboard-Alpin-Gesamtwertung. Seite 13 «Wasser – unser täglich Brot» Bereits zum sechsten Mal steht während einer Woche das Mineralwasser im Zentrum der Aktivitäten rund um Scuol. NICOLO BASS Einst waren die un- zähligen Mineral- wasserquellen rund um Scuol der Grund für die touristische Entwicklung im Un- terengadin. Später haben diese Quellen an Bedeutung verloren. Im Jahre 2002 haben die ehemaligen Gemeinden Scuol, Sent, Ftan und Tarasp die Stiftung «Fun- daziun pro aua minerala» gegründet, um dem Thema Mineralwasser wieder mehr Gewicht zu geben. Unter dem Patronat dieser Stiftung organisiert die Tourismus- destination Engadin Scuol Samnaun Val Läuferinnen und Läufer, soweit das Auge reicht: Die ESM-Spitze am Sonntag unterwegs auf dem Silsersee. Foto: swiss-image.ch/Andy Mettler Müstair AG vom 16. bis 22. März bereits zum sechsten Mal die «Aua Forta – Was- sertage Engadin Scuol». Unter dem Mot- to «Wasser – unser täglich Brot» wird während einer Woche die Vielseitigkeit Der Engadiner darf nicht stehen bleiben des Elements Wasser mit Diskussionen, Vorträgen und Exkursionen themati- Die Manöverkritik steht noch aus, doch der 50.
    [Show full text]
  • Der Innhub La Punt
    InnHub LaPunt Der InnHub La Punt Inspirations- und Rückzugsort offen für alle Moderne Arbeits- und Workshopräume Sportzentrum Gesundheitszentrum mit Arztpraxis und Physiotherapie Café Laden für einheimische Produkte überdachter Dorfplatz Neues Leben für La Punt Chamues-ch Vielfältig nutzbar Lokale, nationale und internationale Unternehmen und Im InnHub gruppieren sich um den öffentlichen Treffpunkt Organisationen werden den InnHub als Rückzugs- und kleinere Läden an der Dorfstrasse, ein Café, Arbeits- und Inspirationsort nutzen. Tage- oder wochenweise werden sie hier Workshopräume, ein Sportzentrum, mehrere offene Innen- und Abstand und Ruhe finden, um intensiv und kreativ zu arbeiten Aussenräume sowie einige Wohnungen. und sich mit Gleichgesinnten aus anderen Unternehmen auszutauschen. Ein Mix aus Sport-, Gesundheits- und Bildungsangeboten sowie zehn grosszügigen, bewirtschafteten Zweitwohnungen machen den InnHub zum perfekten Ort für das Arbeiten in der schönsten Ferienregion der Alpen. Arbeitsplatz und Treffpunkt Architektur, die zu reden gibt mit Bezug zur Natur Der InnHub wird gross, aber er wirkt leicht: Trotz seiner Grösse Zwischen der Hauptstrasse und der renaturierten Chamuera wirkt er wie ein gewachsener Teil des Dorfes. Die Fassade ist nur gelegen bietet der InnHub La Punt eine einzigartige Kombination gerade zwei Wohngeschosse hoch und damit deutlich niedriger zwischen Arbeitswelt, Gesundheit, Sport und Natur. Die als die Nachbargebäude. Grosse Fenster, einladende Eingänge Nachbarschaft zur Natur ist auch eine Verpflichtung:
    [Show full text]
  • The Romansch Way the Most Beautiful Ski-Ramble in the Engadine
    The Romansch Way The most beautiful ski-ramble in the Engadine WALTER LORCH For some 150 years Brits have climbed, ski'd and charted the Alps. In 1861 members of the Mpine Club established the 'High Level Route' known today as the Haute Route - the classic crossing from Chamonix to Zermatt and Saas Fee. Early this century Arnold Lunn introduced the world to downhill racing and ski slalom, landmarks indeed. Over the past 20 years the Nordic ski has infiltrated the Alps, Brits being notable by their absence. Ski de randonnee to the French, Skiwandern and Langlauf to the German-speaking people and cross-country skiing to the English-speaking world, has brought a third dimension to the world of skiing: independence from the clutter and queues of mechanical transportand access to fairy-tale lands away from the crowds. But, most important of all, ski-rambling gives a sense of physical well-being and achievement known so well to sailors and mountaineers. The choice of terrain is endless and the cost low. After more than half a century of ski-mountaineering and downhill skiing, with an occasional excursion on Nordic skis, I decided to explore this new, yet ancient mode of snow travel over true alpine territory. The Engadine appealed most and, finally, two factors decided my choice: firstly, the Engadine is different from the rest of Switzerland. So is the language. So are the people. So is the weather. While the sun shines in Sils and Scuol, the rest of Switzerland may be covered in mist. The route leads along the River Inn, across frozen lakes, flanked by the panorama of the Engadine giants, loved by every skier.
    [Show full text]