Schubert: the Complete Lieder Deutsche Schubert-Lied-Edition

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Schubert: the Complete Lieder Deutsche Schubert-Lied-Edition 8.503801 Schubert: The Complete Lieder Deutsche Schubert-Lied-Edition CD 3 Lieder nach Texten von Ludwig Rellstab Settings of Poems by Ludwig Rellstab (In der Fassung des Komponisten) (in Schubert's Version) 1 Herbst Autumn D. 945 (1828), veröffentlicht 1895 D. 945 (1828), published 1895 Es rauschen die Winde The winds of autumn So herbstlich und kalt; Are blowing so cold; Verödet die Fluren, The fields are barren, Entblättert der Wald. The forests are bare. Ihr blumigen Auen! You flowering meadows! Du sonniges Grün! You sun-lit green! So welken die Blüten Thus fades the bloom Des Lebens dahin. Of life away. Es ziehen die Wolken The clouds pass by, So finster und grau: So sullen and grey; Verschwunden die Sterne The stars have vanished Am himmlischen Blau! From the blue heavens! Ach, wie die Gestirne Oh, just as the starlight Am Himmel entfliehn, Has fled from the sky, So sinket die Hoffnung So life's hopes Des Lebens dahin! All fall away. Ihr Tage des Lenzes You springtime days Mit Rosen geschmückt, Decked with roses, Wo ich die Geliebte When I pressed my beloved An's Herze gedrückt! Close to my heart! Kalt über den Hügel Across the hill, winds, Rauscht, Winde, dahin! Blow your cold way! So sterben die Rosen Thus die the roses Der liebe dahin. Of love all away. Im Originaltext: In the original text: 3,3: Wo ich den Geliebten 3,3: the "beloved" is male, in Schubert's version female. 2 Lebensmut Life's Courage D. 937 (1828), veröffentlicht 1872 D. 937 (1828), published 1872 Fröhlicher Lebensmut Life's joyous courage Braust in dem raschen Blut; Courses through your veins, Sprudelnd und silberhell Bubbling up, bright as silver, Rauschet der Lebensquell. Rushing on; the source of life. Doch eh' die Stunde flieht, Now before the hour flies, Ehe der Geist verglüht, Before the spirit cools, Schöpft aus der klaren Flut Draw from the clear waters Fröhlichen Lebensmut! Life's joyous courage. Mutigen Sprung gewagt; The bold leap – dare to take it; Nimmer gewinnt, wer zagt; He who holds back will never win; Schnell ist das Wechselglück, Luck changes at a wink, Dein ist der Augenblick. Yours is the moment, now. Wer keinen Sprung versucht, He that never dared a leap, Bricht keine süße Frucht, He'll not pick the sweet fruit, Auj! Wer das Glück erjagt, Come! Who will capture joy, Mutigen Sprung gewagt. Must dare to take the leap. Mutig umarmt den Tod! Bravely embrace death Trifft Euch sein Machtgebot. When he comes to summon you. Nehmt Euer volles Glas, Take your glass and fill it, Stoßt an sein Stundenglas; Clink and drink to his hourglass; Des Todes Brüderschaft Brotherhood with death Öffnet des Lebens Haft. Is release from life's prison. Neu glänzt ein Morgenrot: A new dawn will shine: Mutig umarmt den Tod! Bravely embrace death! Schuberts Komposition, welche möglicherweise Schubert may have composed this as a strophic song als Strophenlied gedacht war, bricht nach der 1. although the setting breaks off after the first verse. Strophe ab. Die Künstler musizieren in dieser Verses 2 and 3 have been included on this recording. Aufnahme auch Strophe 2 und 3, das The short refrain at the beginning has been used again Eingangsritornell als Schluß verwendend at the end 3 Auf dem Strom Upon the River Op. 119, D. 943 (1828), veröffentlicht 1829 Op. 119, D. 943 (1828), published 1829 Nimm die letzten Abschiedsküsse, Take the last parting kisses, Und die wehenden, die Grüsse, And these, my waves of farewell, Die ich noch ans Ufer sende, That I send to the river bank, Eh' dein Fuß sich scheidend wende! Just before you turn your steps away. Schon wird von des Stromes Wogen The river's current is already Rasch der Nachen fortgezogen, Sweeping the barque swiftly away Doch den tränendunklen Blick But my tear-clouded gaze Zieht die Sehnsucht stets zurück! Turns longingly back again. Und so trägt mich denn die Welle And thus the waves bear me Fort mit unerflehter Schnelle. Away in unwanted haste. Ach, schon ist die Flur verschwunden, Oh, the meadow is now out of sight, Wo ich selig Sie gefunden! Where I – what bliss – came upon her! Ewig hin, ihr Wonnetage! Gone forever, you days of joy! Hoffnungsleer verhallt die Klage Hollow resounds the hopeless cry Um das schöne Heimatland, Through the lovely home-country, Wo ich ihre Liebe fand. Where I first found her love. Sieh, wie flieht der Strand vorüber, See how the river's shores flit by, Und wie drängt es mich hinüber, And how my yearning draws me there, Zieht mit unnennbaren Banden, Urging me with a power beyond words An der Hütte dort zu landen, To land there where the little hut stands, In der Laube dort zu weilen; To tarry there within the arbour; Doch des Stromes Wellen eilen But the flowing river hurries Weiter ohne Rast und Ruh, Further on, unceasingly: Führen mich dem Weltmeer zu! It carries me toward the ocean. Ach, vor jener dunklen Wüste, Oh, at the thought of those dark wastes, Fern von jeder heitern Küste, Far from any bright shore, Wo kein Eiland zu erschauen, Where no island can be seen, O, wie faßt mich zitternd Grauen! Oh, I am seized with trembling dread! Wehmutstränen sanft zu bringen, Tears of yearning cannot be shed Kann kein Lied vom Ufer dringen; Softly at the songs from the shore; Nur der Sturm weht kalt daher Only the cold and stormy wind Durch das grau gehobne Meer! Blows across the grey, heavy seas. Kann des Auges sehnend Schweifen If the eye which searches longingly Keine Ufer mehr ergreifen, Cannot espy any coast at all. Nun, so schau' ich zu den Sternen Why then I'll gaze up at the stars Auf in jenen heil'gen Fernen! Far above in those sacred heights. Ach, bei ihrem milden Scheine Oh, by their gentle light Nannt' ich sie zuerst die Meine; I called her, for the first time, mine, Dort vielleicht, o tröstend Glück! There, perhaps – O happy thought! Dort begegn' ich ihrem Blick. There I might look into her eyes. Im Originaltext: In the original text: 5,3: Nun, so blick' ich zu den Sternen 5,3: Why then I'll glance up at the stars 5,4: Dort injenen heil'gen Fernen! 5,4: There in those sacred heights Schwanengesang Swan-Song Lieder nach Texten von Ludwig Rellstab, Poems by Ludwig Rellstab, Heinrich Heine and Heinrich Heine und Johann Gabriel Seidl D. 957 Johann Gabriel Seidl (1828), veröffentlicht 1829 D. 957 (1828), veröffentlicht 1829 4 Nr. 1. Liebesbotschaft (Rellstab) No. 1. Love Message (Rellstab) Rauschendes Bächlein, Swift-flowing stream, So silbern und hell, So silvery bright, Eilst zur Geliebten Are you hurrying to my mistress So munter und schnell? With such merry speed? Ach, trautes Bächlein, Oh, trusty stream, Mein Bote sei Du; Be a messenger for me: Bringe die Grüße Bring her greetings Des Fernen ihr zu. From one far away. All' ihre Blumen All her flowers Im Garten gepflegt, So carefully tended, Die sie so lieblich Those she wears so sweetly Am Busen trägt, On her breast, Und ihre Rosen And her richly In purpurner Glut, Glowing red roses, Bächlein, erquicke Refresh them all, little brook, Mit kühlender Flut. With cooling water. Wann sie am Ufer, When she stands on your bank, In Träume versenkt, Lost in dreams, Meiner gedenkend Remembering me, Das Köpfchen hängt; Her head bowed low, Tröste die Süße Comfort my sweetheart Mit freundlichem Blick, With a friendly glance, Denn der Geliebte For her lover Kehrt bald zurück. Is soon to return. Neigt sich die Sonne When the sun sinks Mit rötlichem Schein, With reddish tints, Wiege das Liebchen Rock my beloved In Schlummer ein. Gently to sleep. Rausche sie murmelnd Sweep her, softly murmuring. In süße Ruh, To sweet rest, Flüst're ihr Träume Whisper into her ear Der Liebe zu. Dreams of love. Im Originaltext: In the original text: 3,1: Wenn sie am Ufer. 3,1: If she … 5 Nr. 2. Kriegers Ahnung (Rellstab) No. 2. Warrior's Foreboding (Rellstab) In tiefer Ruh liegt um mich her In deep quiet around me lies Der Waffenbrüder Kreis; The circle of my brothers-in-arms; Mir ist das Herz so bang und schwer, My heart is full of leaden dread, Von Sehnsucht mir so heiß. I feel a searing longing. Wie hab' ich oft so süß geträumt How often have I dreamt so sweetly An ihrem Busen warm! Upon her warm bosom! Wie freundlich schien des Herdes Glut, How friendly seemed the fire's glow, Lag sie in meinem Arm! When she lay in my arms. Hier, wo der Flammen düstrer Schein Here, where the flames' dim light Ach! nur auf Waffen spielt, Plays upon weapons only. Hier fühlt die Brust sich ganz allein, Here the heart feels quite alone, Der Wehmut Träne quillt. And melancholy tears are shed. Herz! Daß der Trost Dich nicht verläßt! My heart, may comfort not desert you, Es ruft noch manche Schlacht. – Yet many a battle calls. Bald ruh' ich wohl und schlafe fest, Soon I shall test easy in a deep sleep, Herzliebste – Gute Nacht! My heart's dearest – good night. Im Originaltext: In the original text: 2,1: Wie hab’ ich oft so süß geruht 2,1: How often have I rested so sweetly 3,1: 3,1: Hier, wo der Flamme düstrer Schein Here, where the flame's dim light 6 Nr. 3. Frühlingssehnsucht (Rellstab) No. 3. Longing for Spring (Rellstab) Säuselnde Lüfte Whispering breezes, Wehend so mild, Blowing so softly, Blumiger Düfte Breathing a fragrance Atmend eifüllt! Laden with flowers! Wie haucht ihr mich wonnig begrüßend an! How delightful is the air that greets me! Wie habt ihr dem pochenden Herzen getan? How have you quickened the beat of my heart? Es möchte Euch folgen auf luftiger Bahn! It would like to follow your ethereal path! Wohin? Whither? Bächlein, so munter Streamlet, so blithely, Rauschend zumal, At times so wildly, Wollen hinunter You wish your silver Silbern in's Tal.
Recommended publications
  • Noah Gemeinde . Mein Praktikum in Der Noah Gemeinde Christuskirche Gitter/Hohenrode . Wegerneuerung Heilige Dreifaltigkeit
    MÄRZ BIS JUNI 2020 Noah Gemeinde . Mein Praktikum in der Noah Gemeinde Christuskirche Gitter/Hohenrode . Wegerneuerung Heilige Dreifaltigkeit . Die Kontorei der Heiligen Dreifaltigkeit probt wieder St. Mariae-Jakobi . Besuch im Hospiz Salzgitter IMPRESSUM INHALT Grußwort 03 Ausgabe 24 März bis Juni 2020 Die Taufe - mehr als nur Wasser 04 Checkliste zur Taufe S.08 / Pfarrverband stärkt Ehrenamt? S.9 / · HERAUSGEBER Die evangelisch-lutherischen Ausstellung in Groß Flöthe S.9 / Vorankündigung für Pfingsten S. 9 / Kirchengemeinden in Salzgitter-Süd: Weltgebetstag 2020 S.10 / Ansprechpartner S.10 / Frauenhilfe Veranstaltungen S.11 / Noah-Gemeinde Christuskirche Gitter/Hohenrode Musikalische Veranstaltungen S.12 / Ökumene S.14 / Evangelische Jugend S.15 Heilige Dreifaltigkeit St. Mariae-Jakobi Gottesdienste 20 · DRUCK Gemeindebriefdruckerei 29393 Groß Oesingen Aus der Christuskirchengemeinde Gitter/Hohenrode 24 · LAYOUT Neues aus der Frauenhilfe S.24 / Posaunenchor Gitter auf Wandertour im Südharz S.25 / Astrid Schäfer, Salzgitter Krippenspiel 2019 S.26 / Wegerneuerung S.27 / Einladung Osterfrühstück S.27 / [email protected] Titelfoto: Finn Schäfer Freud und Leid S.27 / Ansprechpartner S.27 · ANZEIGENREDAKTION Birgit Holst, Salzgitter Aus der Gemeinde Noah 29 [email protected] Mein Praktikum in der Noah Gemeinde S.29 / Der neue Sozialdezernent zu Besuch S.29 / 0 53 41 / 3 68 35 Ulrike Schaare-Kringer, Salzgitter Neues aus der Rasselbande S.30 / Einladung vom Kita Elternchor S.30 / [email protected] Aktuelle Angebote des Familienzentrums KunterBund S.31 / · REDAKTIONSSCHLUSS Nachruf für Ursula Moldenhauer S.32 / Freud und Leid S.32 / Advent anders S.33 / für die nächste Ausgabe: 15.05.2020 Ansprechpartner S.33 · AUFLAGE 7920 Exemplare zur kostenlosen Verteilung Aus der Gemeinde St.
    [Show full text]
  • Inszenierungen Des Traumerlebens Fiktionale Simulationen Des Träumens in Deutschsprachigen Erzähl- Und Dramentexten (1890 Bis 1930)
    Inszenierungen des Traumerlebens Fiktionale Simulationen des Träumens in deutschsprachigen Erzähl- und Dramentexten (1890 bis 1930) Dissertation zur Erlangung des akademischen Grades Doctor philosophiae (Dr. phil.) vorgelegt dem Rat der Philosophischen Fakultät der Friedrich-Schiller-Universität Jena von Laura Bergander, Magistra Artium (M. A.) geboren am 9. Juni 1985 in Berlin 2016 Gutachter: 1. Prof. Dr. Stefan Matuschek (Friedrich-Schiller-Universität Jena) 2. PD Dr. Stephan Pabst (Friedrich-Schiller-Universität Jena) Vorsitzender der Promotionskommission: Prof. Dr. Lambert Wiesing (Friedrich-Schiller- Universität Jena) Tag der mündlichen Prüfung: 1. Februar 2017 Inhaltsverzeichnis Vorwort Annäherung an das Phänomen des Traumerlebens in der Literatur – thematischer Zugang, 1 Fragestellungen, methodische Vorgehensweise I Systematischer Teil – Traumerleben als Natur- und Kulturphänomen 15 1 Naturphänomen Traum und empirisches Traumerleben 15 2 Schwellenabgrenzungen: Vom Natur- zum Kulturphänomen Traum 21 2.1 Kategorialer Abstand und ontologischer Traumdiskurs 21 2.2 Traum – Literatur: Analogiebildungen und Schnittpunkte 28 II Historischer Teil – Ästhetische Entdeckung des Traumes seit dem 18. Jahrhundert 42 1 Der Traum im Zeitalter der Aufklärung 44 1.1 Zwischen Desinteresse, Faszination und Gefahr: Philosophischer Traumdiskurs, 44 Popularaufklärung, Anthropologie, Erfahrungsseelenkunde 1.2 Siegeszug der Einbildungskraft: Traumdarstellungen von Johann Gottlob Krüger 49 und Georg Christoph Lichtenberg 2 Traumdiskurse seit den 1790er Jahren 57 2.1 Jean Paul und die poetologische Entdeckung des Traumes 57 2.2 Diskursives Umfeld: Naturphilosophie, Traum als Natursprache und 65 animalischer Magnetismus 3 Vom „wachen Träumen“ zum Kontrollverlust und zurück: Literarische Darstellungen 72 des Traumerlebens aus der ersten Hälfte des 19. Jahrhunderts 3.1. Novalis‘ Traum von der blauen Blume in Heinrich von Ofterdingen (1802) 72 3.2. Kreatürliche Abgründe in E.T.A.
    [Show full text]
  • Puccini Il Tabarro
    Puccini Il Tabarro MELODY MOORE · BRIAN JAGDE · LESTER LYNCH MDR LEIPZIG RADIO CHOIR · DRESDNER PHILHARMONIE MAREK JANOWSKI Giacomo Puccini (1858-1924) Giorgetta Melody Moore, Soprano Il Tabarro (1918) Michele Lester Lynch, Baritone Opera in one act Luigi Brian Jagde, Tenor Libretto: Giuseppe Adami Un venditore di canzonette Khanyiso Gwenxane, Tenor Frugola Roxana Constantinescu, Mezzo-soprano 1 Introduzione 2. 02 Tinca Simeon Esper, Tenor 2 O Michele? (Giorgetta, Michele, Scaricatori) 2. 07 Talpa Martin-Jan Nijhof, Bass 3 Si soffoca, padrona! (Luigi, Giorgetta, Tinca, Talpa) 2. 11 Voce di Sopranino & 4 Ballo con la padrona!(Tinca, Luigi, Giorgetta, Talpa, Michele) 1. 35 Un’amante Joanne Marie D’Mello, Soprano 5 Perché? (Giorgetta, Un venditore di canzonette, Michele, Midinettes) 3. 21 Voce di Tenorino & 6 Conta ad ore le giornate (Midinettes, Frugola, Giorgetta) 3. 56 Un amante Yongkeun Kim, Tenor 7 To’! guarda la mia vecchia! (Talpa, Frugola, Michele, Luigi, Tinca) 1. 21 8 Hai ben raggione; meglio non pensare (Luigi) 2. 22 MDR Leipzig Radio Choir 9 Segui il mio esempio (Tinca, Talpa, Frugola, Giorgetta, Luigi) 2. 32 Chorus Master: Jörn Hinnerk Andresen 10 Belleville è il suolo e il nostro mondo! (Giorgetta, Luigi) 2. 29 11 Adesso ti capisco (Frugola, Talpa, Luigi, Voce di Sopranino, Voce di Tenorino) 2. 22 Dresdner Philharmonie 12 O Luigi! Luigi! (Giorgetta, Luigi) 1. 30 Concertmaster: Wolfgang Hentrich 13 Come? Non sei andato? (Michele, Luigi, Giorgetta) 1. 13 Assistant Conductor: Andreas Henning 14 Dimmi: perché gli hai chiesto di sbarcarti a Rouen? (Giorgetta, Luigi, Michele) 4. 36 15 Perché non vai a letto? (Michele, Giorgetta) 7.
    [Show full text]
  • Helene Christaller
    Helene Christaller Als Mutter ein Kind war Eine Geschichte aus dem Leben Reproduziert von J. M. Schubert und E. F. Schubert, 2005 Titelfoto zeigt Gertrud („Trudel“) Christaller, Tochter von Helene Christaller, im Alter von 17 Jahren. Helene Christaller (1872–1953) Helene Christaller (1872–1953) circa 1925 circa 1940 Die vier Kinder von Helene Christaller („Enne“) und Erdmann Gottreich Christaller: Erika Christaller (jüngstes Kind), Else Christaller (ältestes Kind), Walter Christaller (zweites Kind), und Gertrud („Trudel“) Christaller (drittes Kind). 2 Das Blaue Haus in Jugenheim an der Bergstraße 3 WIDMUNG Euch den drei Kindern meiner geliebten Tochter Gertrud schrieb ich dieses Buch. Denkt ihr noch an das Weihnachtsfest 1924, als ihr alle krank waret? Micha hatte angstvolle Tage im Krankenhaus durchgemacht, die ihn knapp am Kehlkopfschnitt vorbeiführten, und durfte nun wieder zu Hause gesund werden, Andreas hatte Fieber und geschwollene Drüsen, und Ulla lag an den Folgen einer schweren Grippe. Da hatte der Vater mir telegraphiert, daß ich helfen solle zu pflegen. Wir rückten die Bettchen zusammen in dem sonnigen Kinderzimmer, ich setzte mich mit einem bunten Strickzeug zu euch, das noch ein Weihnachtsgeschenk werden sollte, und nun hieß es: «Enne, erzähl uns was!» Es war gerade so die rechte Zeit zum Erzählen; die Sonne war am Untergehen und sandte ihre letzten schrägen Strahlen durch das Fenster. Ulla hatte einen feuchten Wickel bekommen und sollte schwitzen, Andreas klemmte das Ärmchen, unter dem das Fieberthermometer steckte, fest, Micha lag nur noch zur Vorsicht im Bett, das heißt, man mußte aufpassen, daß er mit seinem hellgrünen Wollwams nicht allzu viel in seinem Gitterbettchen herumturnte.
    [Show full text]
  • Sexualität – Geschlecht – Affekt
    Christa Binswanger Sexualität – Geschlecht – Affekt Gender Studies Christa Binswanger (PD Dr.) ist Kulturwissenschaftlerin und leitet den Fach- bereich Gender und Diversity an der Universität St. Gallen. Ihre Forschungs- schwerpunkte sind u.a. Geschlecht und Sexualität, geschlechtergerechter Spra- che und Affect Studies. Christa Binswanger Sexualität – Geschlecht – Affekt Sexuelle Scripts als Palimpsest in literarischen Erzähltexten und zeitgenössischen theoretischen Debatten Publiziert mit Unterstützung des Schweizerischen Nationalfonds zur Förde- rung der wissenschaftlichen Forschung. Bibliografische Information der Deutschen Nationalbibliothek Die Deutsche Nationalbibliothek verzeichnet diese Publikation in der Deut- schen Nationalbibliografie; detaillierte bibliografische Daten sind im Internet über http://dnb.d-nb.de abrufbar. Dieses Werk ist lizenziert unter der Creative Commons Attribution-NonCommercial- NoDerivs 4.0 Lizenz (BY-NC-ND). Diese Lizenz erlaubt die private Nutzung, gestattet aber keine Bearbeitung und keine kommerzielle Nutzung. Weitere Informationen fin- den Sie unter https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/deed.de Um Genehmigungen für Adaptionen, Übersetzungen, Derivate oder Wiederver- wendung zu kommerziellen Zwecken einzuholen, wenden Sie sich bitte an rights@ transcript-verlag.de Die Bedingungen der Creative-Commons-Lizenz gelten nur für Originalmaterial. Die Wiederverwendung von Material aus anderen Quellen (gekennzeichnet mit Quellen- angabe) wie z.B. Schaubilder, Abbildungen, Fotos und Textauszüge erfordert ggf. wei- tere Nutzungsgenehmigungen durch den jeweiligen Rechteinhaber. © 2020 transcript Verlag, Bielefeld Umschlaggestaltung: Marlies Löcker, fernbedienen . graphic design bureau Lektorat: Maria Matschuk Korrektorat: Annick Bosshart Druck: Majuskel Medienproduktion GmbH, Wetzlar Print-ISBN 978-3-8376-5168-3 PDF-ISBN 978-3-8394-5168-7 EPUB-ISBN 978-3-7328-5168-3 https://doi.org/10.14361/9783839451687 Gedruckt auf alterungsbeständigem Papier mit chlorfrei gebleichtem Zellstoff.
    [Show full text]
  • Schiller Zeitreise Mp3, Flac, Wma
    Schiller Zeitreise mp3, flac, wma DOWNLOAD LINKS (Clickable) Genre: Electronic Album: Zeitreise Country: Germany Released: 2016 Style: Ambient, Downtempo, Synth-pop, Trance MP3 version RAR size: 1417 mb FLAC version RAR size: 1682 mb WMA version RAR size: 1153 mb Rating: 4.5 Votes: 353 Other Formats: VQF XM MPC AIFF WAV DMF DTS Tracklist Hide Credits CD1-01 –Schiller Zeitreise I 2:18 CD1-02 –Schiller Schwerelos 6:20 CD1-03 –Schiller The Future III 5:40 Ile Aye CD1-04 –Schiller Mit Stephenie Coker 4:12 Vocals [Uncredited] – Stephenie Coker CD1-05 –Schiller Tiefblau 5:09 Der Tag...Du Bist Erwacht CD1-06 –Schiller Mit Jette von Roth 4:18 Vocals [Uncredited] – Jette von Roth CD1-07 –Schiller Somerregen 3:43 Playing With Madness CD1-08 –Schiller Mit Mia Bergström 5:01 Vocals [Uncredited] – Mia Bergström Leben...I Feel You CD1-09 –Schiller Mit Heppner* 3:51 Vocals [Uncredited] – Peter Heppner In Der Weite CD1-10 –Schiller 5:32 Vocals [Uncredited] – Anna Maria Mühe CD1-11 –Schiller Ultramarin 4:47 CD1-12 –Schiller Berlin - Moskau 4:33 CD1-13 –Schiller Salton Sea 4:49 CD1-14 –Schiller Mitternacht 4:28 CD1-15 –Schiller Polastern 4:29 Once Upon A Time CD1-16 –Schiller Backing Vocals [Uncredited] – Carmel Echols, 3:49 Chaz Mason, Samantha Nelson Dream Of You CD1-17 –Schiller Mit Heppner* 3:57 Vocals [Uncredited] – Peter Heppner Denn Wer Liebt CD1-18 –Schiller Mit Anna Maria Mühe 4:20 Vocals [Uncredited] – Anna Maria Mühe CD2-01 –Schiller Zeitreise II 4:01 Leidenschaft CD2-02 –Schiller Mit Jaki Liebezeit 4:50 Drums [Uncredited] – Jaki Liebezeit Morgentau
    [Show full text]
  • The Singer's Guide to German Diction: Supplements
    The Singer’s Guide to German Diction Supplements Valentin Lanzrein and Richard Cross The Singer's Guide to German Diction: Supplements Contents LYRIC DICTION IN MUSICAL CONTEXT Vowels in Singing The Glottal Separation in Singing Diphthongs in Singing Schwa and Vocalic-R in Singing Word Stress in Singing Consonants in Singing Initial Consonant Anticipation Final Consonant Suspension Consonant Clusters Consonant Assimilation: Merges and Implosions Anticipation of Sustainable Consonants for Expressiveness SUPPLEMENTAL EXERCISES AND WORKSHEETS Musical Exercises Musical Exercises for [iː], [i], [i̯], and [ɪ] Musical Exercises for [eː], [ɛː], [ɛ], and [ə] Musical Exercises for [ɑː] and [a] Musical Exercises for [oː] and [ɔ] Musical Exercises for [uː] and [ʊ] Musical Exercises for [øː] and [œ] Musical Exercises for [yː] and [ʏ] Musical Exercises for [a͡e], [ɑ͡o], and [ɔ͡ø] Musical Exercises for [f] and [v] Musical Exercises for [s] and [z] Musical Exercises for [ʃ] and [ʒ] Musical Exercises for [ʝ], [ç], and [x] Musical Exercises for [h] and [ǀ] Musical Exercises for [p] and [b] Musical Exercises for [t] and [d] Musical Exercises for [k] and [ɡ] Musical Exercises for [m], [n], and [ŋ] Musical Exercises for [l] Musical Exercises for [r], [ɾ], and [ɐ] Musical Exercises for [p͡s], [p͡f], [ts],͡ [tʃ͡ ], [k͡s], and [k͡v] Worksheets Worksheet 2.5: Word Structure Worksheet 2.6: Word Stress Worksheet 4.1: [iː], [i], [i̯], and [ɪ] Worksheet 4.2: [eː], [e], [ɛː], [ɛ], and [ə] Worksheet 4.3: [ɑː] and [a] The Singer's Guide to German Diction: Supplements Worksheet 5.1: [oː], [o], and [ɔ] Worksheet 5.2: [uː], [u], and [ʊ] Worksheet 6.1: [øː] and [œ] Worksheet 6.2: [yː], [y], and [ʏ] Worksheet 7.1: [a͡e], [ɑ͡o], and [ɔ͡ø] Worksheet 9.1: [f] and [v] Worksheet 9.3: [s], [z], [ʃ], and [ʒ] Worksheet 9.4: [ʝ], [ç], and [x] Worksheet 9.6: [h] and [ǀ] Worksheet 10.3: [p], [b], [t], [d], [k], and [ɡ] Worksheet 11.3: [m], [n], and [ŋ] Worksheet 12.2: [l], [r], [ɾ], and [ɐ] Worksheet 13.1: [p͡s], [p͡f], [ts],͡ [tʃ͡ ], [k͡s], and [k͡v] Worksheet: Review Section II.
    [Show full text]
  • Poetik Und Dramaturgie Der Komischen Operette
    9 Romanische Literaturen und Kulturen Albert Gier ‚ Wär es auch nichts als ein Augenblick Poetik und Dramaturgie der komischen Operette ‘ 9 Romanische Literaturen und Kulturen Romanische Literaturen und Kulturen hrsg. von Dina De Rentiies, Albert Gier und Enrique Rodrigues-Moura Band 9 2014 ‚ Wär es auch nichts als ein Augenblick Poetik und Dramaturgie der komischen Operette Albert Gier 2014 Bibliographische Information der Deutschen Nationalbibliothek Die Deutsche Nationalbibliothek verzeichnet diese Publikation in der Deut- schen Nationalbibliographie; detaillierte bibliographische Informationen sind im Internet über http://dnb.ddb.de/ abrufbar. Dieses Werk ist als freie Onlineversion über den Hochschulschriften-Server (OPUS; http://www.opus-bayern.de/uni-bamberg/) der Universitätsbibliothek Bamberg erreichbar. Kopien und Ausdrucke dürfen nur zum privaten und sons- tigen eigenen Gebrauch angefertigt werden. Herstellung und Druck: Digital Print Group, Nürnberg Umschlaggestaltung: University of Bamberg Press Titelbild: Johann Strauß, Die Fledermaus, Regie Christof Loy, Bühnenbild und Kostüme Herbert Murauer, Oper Frankfurt (2011). Bild Monika Rittershaus. Abdruck mit freundlicher Genehmigung von Monika Rittershaus (Berlin). © University of Bamberg Press Bamberg 2014 http://www.uni-bamberg.de/ubp/ ISSN: 1867-5042 ISBN: 978-3-86309-258-0 (Druckausgabe) eISBN: 978-3-86309-259-7 (Online-Ausgabe) URN: urn:nbn:de:bvb:473-opus4-106760 Inhalt Einleitung 7 Kapitel I: Eine Gattung wird besichtigt 17 Eigentlichkeit 18; Uneigentliche Eigentlichkeit
    [Show full text]
  • A Maedel Beim Bier Ist Mein a Girl with My Beer Is My Plaesir. Pleasure. a Straeuss'l Am Hut. a Bouquet on (My) Hat
    A Maedel beim Bier ist mein A girl with my beer is my Plaesir. pleasure. A Straeuss'l am Hut. A bouquet on (my) hat. A Stutzerl auf'm Rueck'n, A A gun on the back, a goat's beard Gamsbart auf'm Hut, A Dirndl im on the hat, a girl in one's Herzen, Das macht frischen Mut. heart, that gives fresh courage. A biss'l Raufen, recht viel A little brawling, a lot of Saufen: Frisch, froh und frei, drinking: fresh, happy and free, beherrlich und treu: fuer'n persevering and loyal: ready to Koenig durch's Feuer, does is a go through fire for the king, Bayer. that is a Bavarian. A wundanetts Diandl im Wald The hunter met a wonderful girl trifft da Schuetz: Seitdem er's in the forest: since he met her hat troffen, seitdem trifft er he hasn't been able to shoot a nix. thing. A' lustiger Bua kriagt Dirndln A merry fellow always has plenty grad gnua. of girls. Abschied der Sennerin. Farewell of the Alpine milkmaid. Achtung, presentiert Gewehr! Ein Attention, Present Arms! A Reservist kommt mit seinem Reservist is approaching with his Liebchen daher. love. Aennchen von Tuarau ists, dir mir It is Ann of Tuarau who I like, gefaellt, Sie ist mein Leben, she is my life, my possessions mein Gut und mein Geld. and my money. All's nimm g'ring und trink und Take all in moderation and drink sing. and sing. Allaweil fidel! Always merry! Alle Neune! All nine! (i.e. all nine pins in bowling) Alle guten Dinge sind drei, Drum All good things come in threes, liebe, trinke u(nd) singe dabei.
    [Show full text]
  • VS Dissertation Viola
    ABSTRACT Title of Dissertation: VOCAL LYRICISM IN THE VOICE OF THE VIOLA Valentina Alaaeldin Shohdy, Doctor of Musical Arts, 2018 Dissertation directed by: Katherine Murdock, Associate Professor of Viola, School of Music This dissertation performance project explores how the interpretation of instrumental music can be influenced and informed by the vocal repertoire of various composers throughout music history. The first recital draws comparisons in compositional style by pairing an instrumental work with a piece of vocal chamber music by the same composer. The first pairing includes two pieces by Johannes Brahms; Zwei Gesänge for Alto Voice, Viola, and Piano, Op. 91 and Sonata in E flat Major for Viola and Piano, Op. 120, No. 2, while the second pairing features two pieces by Frank Bridge; Three Songs for Medium Voice, Viola, and Piano and Allegro appassionato and Pensiero for Viola and Piano. The second recital considers how text can inform phrasing and other aspects of interpretation with transcriptions for the viola that were originally written for voice. The first half of the recital features two songs by John Dowland, Flow My Tears and If My Complaints Could Passions Move, which influenced Benjamin Britten to write his Lachrymae, reflections on a song of Dowland for Viola and Piano, Op. 48. The second half of the recital introduces the music of Franz Schubert, first with his Sonata in A minor, “Arpeggione”, for Viola and Piano, D. 821, followed by four songs, Wanderers Nachtlied, D. 768, Die Forelle, D. 550, Der Tod und das Mädchen, D. 531, and Ständchen, D. 957, which later influenced him to write several of his instrumental works.
    [Show full text]
  • Poesie Der Einsamkeit in Spanien
    Sitzungsberichte der Bayerischen Akademie der Wissenschaften Philosophisch-historische Abteilung Jahrgang 1935. Heft 7 Poesie der Einsamkeit in Spanien Erster Teil von Karl Yossler Vorgetragen am 6. April 1935 München 1935 Verlag der Bayerischen Akademie der Wissenschaften In Kommission bei der C. H. Beck’schen Verlagsbuchhandlung C. H. Beck’sche Buchdruckerei in Nördlingen Inhalt E in le itu n g .............................................................................. 5 Das Wort Soledad ............................................................... 7 Der B egriff E in sa m k e it.................................................... 24 Einsamkeit als Motiv des Minnesangs und der V o lk s d ic h tu n g ............................................................... 27 Einsamkeitsmotive in der höfischen Dichtung des ausgehenden M ittelalters............................................. 34 Ausias M arch und a n d e r e ............................................. 48 Petrarcas E in sam k eitsged an k e..................................... 54 Sä de Miranda und sein K re is ..................................... 58 Kastilische Einsamkeitsdichtung im Zeichen des H o r a z .................................................................................. 73 Fernando de H e r r e r a ........................................................ 89 Einsam keitsm otive in der H irten dichtung................... 93 Einsamkeitsmotive in der Erzählungskunst .... 103 Einsamkeitsmotive in der Bühnendichtung .... 112 Einsamkeitsmotive in der Romanzendichtung
    [Show full text]
  • Der Petrarkismus – Ein Europäischer Gründungsmythos
    Gründungsmythen Europas in Literatur, Musik und Kunst Band 4 herausgegeben von Uwe Baumann, Michael Bernsen und Paul Geyer Michael Bernsen / Bernhard Huss (Hg.) Der Petrarkismus – ein europäischer Gründungsmythos Mit 9 Abbildungen V&R unipress Bonn University Press Bibliografische Information der Deutschen Nationalbibliothek Die Deutsche Nationalbibliothek verzeichnet diese Publikation in der Deutschen Nationalbibliografie; detaillierte bibliografische Daten sind im Internet über http://dnb.d-nb.de abrufbar. ISBN 978-3-89971-842-3 ISBN 978-3-86234-842-8 (E-Book) Veröffentlichungen der Bonn University Press erscheinen im Verlag V&R unipress GmbH. 2011, V&R unipress in Göttingen / www.vr-unipress.de Alle Rechte vorbehalten. Das Werk und seine Teile sind urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung in anderen als den gesetzlich zugelassenen Fällen bedarf der vorherigen schriftlichen Einwilligung des Verlages Printed in Germany. Titelbild: Andrea del Sarto: »Dama col Petrarchino«, ca. 1528, Florenz, Galleria degli Uffizi, Wikimedia Commons. Druck und Bindung: CPI Buch Bücher.de GmbH, Birkach Gedruckt auf alterungsbeständigem Papier. Inhalt Vorwort der Herausgeber . ................... 7 Michael Bernsen Der Petrarkismus, eine lingua franca der europäischen Zivilisation . 15 Stefano Jossa Petrarkismus oder Drei Kronen? Die Ursprünge eines Konfliktes . 31 Catharina Busjan Franciscus Petrarca posteritati salutem: Petrarcas Selbstentwurf und sein Widerhall in den Petrarca-Biographien der Frühen Neuzeit . ...... 51 Martina Meidl »Benedetto sia ’l
    [Show full text]