Hotel & Restaurant

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Hotel & Restaurant hotel & restaurant USA hotel & restaurant USA MADE IN ITALY SINCE 1856 history 4 cutlery 50 storia posateria geschichte besteck histoire couverts historia cuberteria TECHNICAL intro SPECIFICATIONS 52 mood 6 CUTLERY EXTENSION 54 DESIGN Imagine 56 Twist 57 Gio Ponti 58 Gio Ponti Conca 59 Bamboo 60 H-Art 61 finishing 24 Skin 62 Linea Q 63 Hannah 64 Triennale 65 MODERN Signe 66 Queen Anne 67 Milano 68 Akademia 69 Symbol 70 Dream 71 Linear 72 Sintesi 73 Flat 74 Tratto 75 CLASSIC Epns - Saint Bonnet 77 Epns - Laurier 78 Epns - Baguette Classic 79 Epns - Filet Toiras 80 Epns - Baroque 81 Filet Toiras 82 Ruban Croisè 83 Continental 84 Rome 86 Perles 87 Baguette 88 Decò 89 Contour 90 Petit Baroque 91 Florence 92 KIDS Mix 94 Gio Ponti Conca 94 PARTY 95 LIVING 96 SPECIAL ITEMS 104 2 Hotel & Restaurant Service holloware 108 buffet 210 vasellame serviergeschirr platerie complementos de mesa DESIGN Opera 212 DESIGN Madame 224 Sphera 110 Gio Ponti 228 intro Bamboo 118 Domus 229 Linea Q 126 Kyma 230 Twist 132 Italian Buffet 234 Sky 134 Service Malia 140 MODERN Service Nendoo 140 Asia 2000 252 Service T-Light 141 Europa Service Linear 141 Atlantic Buffet System Service Lucy 142 Service Kyma 144 CLASSIC America - Asia 276 MODERN Elite 146 ACCESSORIES & COMPONENTS 287 Avenue 168 COMPLEMENTARY ITEMS 296 CLASSIC Contour 172 SHOW PLATES 194 trolleys 308 PLATE COVERS 202 TABLE MATS 204 carrelli servierwagen tables roulantes carros de servicio Tokyo 310 New York 320 Versailles 326 accessories 342 table accessories 344 bar accessories 348 kitchen accessories 350 extras AWARDS 356 GREEN & HUMAN 358 SUSTAINABILITY REPORT 360 CERTIFICATIONS 362 PRODUCT MATERIALS 363 ALPHABETICAL INDEX 364 NUMERICAL INDEX 366 REFERENCE LIST 372 3 In 1856, Giuseppe Sambonet, a Fine Arts Nel 1856 Giuseppe Sambonet, figlio di un nobi- graduate and the son of a nobleman from luomo di Vercelli, ha ottenuto – dopo il diploma Vercelli, obtained his warrant as Master di Belle Arti – il brevetto di Maestro Orefice e Goldsmith and established the company, ha costituito la ditta Giuseppe Sambonet, de- Giuseppe Sambonet, depositing his seal bear- positando presso la zecca di Torino il punzone ing the initials “GS” at the Turin mint. con le iniziali “GS”. Agli inizi del Novecento la At the beginning of the twentieth century his società da lui fondata è stata fornitrice ufficiale company was the official purveyor to many no- di molti nobili, tra cui la Duchessa di Genova ed intro bles, including the Duchess of Genoa and the il Conte di Torino. Count of Turin. Al passo con i tempi in ogni epoca, Sambonet Always in step with the times, Sambonet has si è distinta per lo spirito evolutivo della pro- stood out for its progressive spirit in the pro- pria produzione realizzando, per prima in Italia, duction field. It is the first in Italy to have a sys- un impianto capace di affiancare all’argenteria tem capable to add to a massive silverware the massiccia quella galvanica. electroplating process. Già dal 1938, infatti, ha iniziato a mettere a Already by 1938, Sambonet started develop- punto sofisticate tecnologie industriali di la- ing sophisticated industrial technologies to vorazione dell’acciaio inossidabile, arrivando produce stainless steel, making its way to the all’argentatura dello stesso. silver plating process. Nel 1947 ha inoltre intrapreso, con tecnologia In 1947, it started producing stainless steel propria, la produzione di coltelli e lame in ac- knives and blades using its own technology. ciaio inox. La conquista del mercato interna- It conquered the international market in 1956, zionale risale al 1956, quando si è aggiudicata by being chosen – among 53 competitors – to – prima su 53 concorrenti – la commessa per supply the Cairo Hilton Hotel with a hollow- l’Hotel Hilton al Cairo, con una linea di vasella- ware line that is still in its collection today. This me ancora oggi in collezione. marked the beginning of the company’s great Ha inizio così la grande tradizione di forniture tradition of supplying world-class hotels and per alberghi e ristoranti stellati di tutto il mon- restaurants. do. A partire dagli anni ’60, Sambonet ha av- Starting from the Sixties, Sambonet began a viato un percorso di collaborazioni che avreb- series of collaborations that would have lead be portato alla nascita di collezioni orientate al to collections that affirm and spread the com- design. Roberto Sambonet, in particolare, ha pany’s focus on design. creato collezioni di primaria importanza, come Roberto Sambonet, in particular, created col- la “Pesciera”, il “Center line” e i vassoi “Linea lections of primary importance, such as the 50”, oggi in collezione al MoMA di New York. “Pesciera”, the “Center line” and “Linea 50” trays that can be admired at the MoMA in New Dal Compasso d’Oro ADI ottenuto nel 1994 York. con la posata Hannah al Good Design e al Wallpaper Design Award per le linee Gio Pon- From Compasso d’Oro ADI obtained in 1994 ti, passando per il Good Design assegnato a with Hannah flatware to Good Design and Sphera Holloware, molti sono i progetti che si Wallpaper Design Award for Gio Ponti collec- distinguono nel panorama internazionale del tions, and Good Design of Sphera coffee line, design. there are a lot of projects that shine in the in- ternational panorama design. Dal 1997 il brand è stato acquisito da Paderno che, alla sua produzione, ha unito articoli per From 1997 the acquisition of the brand by la cucina professionale. Paderno has added professional kitchen tools to the Sambonet's portfolio. 4 Hotel & Restaurant Service history storia geschichte histoire historia intro 5 wel— come Hotel & Restaurant Service 6 experience emotion Hotel & Restaurant Service &Restaurant Hotel mood inspiration 7 uniqueness 8 Hotel & Restaurant Service emotion New shades, fascinating refined textures, design and innate style. Nuove cromie, fascino di raffinate texture, design e innato buon gusto. SPHERA & MADAME SAMBONET IN PVD PARFAIT AMOUR FINISH. KYMA SAMBONET IN PVD RUM FINISH. GLASSES DIVINO ROSENTHAL. 9 10 Hotel & Restaurant Service experience Visual and tactile sensations as expression of quality, innovation and know-how. Sensazioni visive e tattili come espressione di qualità, innovazione e know-how. HOLLOWARE ELITE AND SPHERA SAMBONET IN PVD BLACK, GOLD AND ANTICO COGNAC FINISHES. FLATWARE IMAGINE SAMBONET IN PVD BLACK AND PVD GOLD FINISHES. PORCELAIN MARIA THERESIA HUTSCHENREUTER, ROSENTHAL. 11 SHOWPLATE SPHERA SAMBONET AND FLATWARE HANNAH SAMBONET IN RED GOLD DIAMOND FINISH. 12 GLASSES DIVINO ROSENTHAL. Hotel & Restaurant Service 13 Contemporary beauty mood enhances character and personality of any moment. Contemporanea bellezza che valorizza il carattere e la personalità di ogni momento. HOLLOWARE SPHERA SAMBONET IN PVD BLACK FINISH. HOLLOWARE MADAME SAMBONET IN PVD GOLD FINISH ON BUFFET OPERA SAMBONET IN GOLD DIAMOND FINISH. 14 CUTLERY SKIN SAMBONET IN PVD GOLD FINISH. Hotel & Restaurant Service BUFFET OPERA SAMBONET IN GOLD DIAMOND FINISH. HOLLOWARE SPHERA, TWIST, KYMA, ELITE, MADAME SAMBONET IN PVD GOLD FINISH. CUTLERY SKIN SAMBONET IN PVD GOLD FINISH. BONE CHINA JADE ROSENTHAL. VASES TRIU GOLD ROSENTHAL. 15 BUFFET OPERA SAMBONET IN GOLD DIAMOND FINISH. HOLLOWARE MADAME & ELITE SAMBONET IN SILVERPLATED AND PVD GOLD FINISH. GLASS CLOCHE MARIA ROSENTHAL. 16 PORCELAIN MONBIJOU ROSENTHAL. Hotel & Restaurant Service BUFFET OPERA SAMBONET IN GOLD DIAMOND FINISH. HOLLOWARE CONTOUR & ELITE SAMBONET IN SILVERPLATED AND PVD GOLD FINISH. PORCELAIN MONBIJOU ROSENTHAL. 17 inspiration Research, trend and suggestions. A world to explore to give life to your style. Ricerca, tendenze e suggerimenti. Un mondo da esplorare per dar vita al proprio stile. 18 SPHERA BAR SELECTION SAMBONET IN PVD COGNAC FINISH. Hotel & Restaurant Service 19 HOLLOWARE KYMA SAMBONET IN PVD RUM FINISH. 20 PORCELAIN ACCENTI ROSENTHAL. Hotel & Restaurant Service HOLLOWARE ELITE & MADAME SAMBONET IN PVD RUM FINISH. BUFFET OPERA SAMBONET IN ROSE GOLD DIAMOND. PORCELAIN ACCENTI ROSENTHAL. 21 uniqueness Unique interpretations and personalizations which express yourself. Interpretazioni uniche, personalizzabili, che parlano di sé. 22 Hotel & Restaurant Service HOLLOWARE CONTOUR SAMBONET SILVERPLATED. CUTLERY BAMBOO SAMBONET SILVERPLATED. BONE CHINA JADE ROSENTHAL. GLASSES FUGA ROSENTHAL. 23 The market trends of the last years focused their attention on the deco- rative landscape, both in design and hospitality sector. Sambonet, as a fini— key player in the market, has developed new processing techniques and enriched its flatware collections with precious finishes, in order to offer a widest range of choice and customization possibilities. Diamond, Vintage, Antico and PVD are just some of the possibilities that, thanks to the latest generation machines and organization’s know-how, sh can generate exclusive product lines. L’attenzione alla dimensione decorativa, cui il mercato del design e dell’ospi- talità dedica ampio spazio, coincide con lo sviluppo da parte di Sambonet di nuove tecniche da applicare alle sue collezioni. Il brand arricchisce costante- mente così la sua gamma di posateria con preziose finiture per offrire la più ampia possibilità di scelta. Diamond, Vintage, Antico e PVD sono solo alcune delle opzioni che, tramite sofisticati macchinari di ultimissima generazione e il know-how dell’azienda, possono dar vita ad esclusive linee personalizzate. diamond new → new → new → DIAMOND GOLD RED GOLD DIAMOND DIAMOND new → new → WHITE GOLD ROSE GOLD DIAMOND DIAMOND Colors and finishes could differ from the images shown. 24 All the finishes can be carried out on every flatware model. Hotel & Restaurant Service mirror new → PVD PVD PVD PVD COGNAC PARFAIT AMOUR RUM CHAMPAGNE PVD PVD PVD SILVERPLATED GOLD COPPER BLACK antico vintage ANTICO ANTICO PVD VINTAGE VINTAGE PVD GOLD GOLD ANTICO PVD ANTICO PVD VINTAGE PVD VINTAGE PVD CHAMPAGNE COPPER COPPER BLACK I colori e le finiture potrebbero differire dalle immagini rappresentate. Le finiture illustrate possono essere eseguite su ogni modello di posateria. 25 new → Red Gold Diamond Hannah cutlery (52920N) Avenue showplate (54033N33) Sambonet’s Diamond finishing is the result of the brand’s savoir fair, its desire to innovate with continuous techno- logical research and its exclusive workmanship.
Recommended publications
  • La Cam Panie Préhistoriq Ue
    La Campanie préhistorique La Campanie préhistorique Voyage d’études 23-29 mars 2020 Delia Carloni, Tara Steimer & Marie Besse & Adrien Berthod Céline Gür Hector Louis Chaves Ilham Berset José-Fernando Antonio Pettina Mila Courlet Myriam Narom Ifriquia Bensaïd Romain Patrick Guy Briffaz Solène Béday Stéphane Hugues Tschanz Virginie Yvonne Monnet 1 La brochure Cette brochure a été réalisée dans le cadre des Travaux Pratiques de Préhistoire Régionale 2019/2020 du Laboratoire d’archéologie préhistorique et anthropologie (Institut Forel, Sciences de la Terre et de l’environnement) de l’Université de Genève. Ella a pour but notamment d’accompagner les participants au voyage d’études en archéologie préhistorique organisé en Campanie (Italie) du 23 au 29 mars 2020. Textes Delia Carloni, Tara Steimer & Marie Besse & Adrien Berthod Céline Gür Hector Louis Chaves Ilham Berset José-Fernando Antonio Pettina Mila Courlet Myriam Narom Ifriquia Bensaïd Romain Patrick Guy Briffaz Solène Béday Stéphane Hugues Tschanz Virginie Yvonne Monnet Couverture Delia Carloni Mise en page Delia Carloni Genève le 24 février 2020 2 Programme Lundi 23 mars 2020 10h – Rendez-vous à l’Aéroport de Genève (zone des départs) 13h20-15h05 – Déplacement en avion Genève-Naples avec Easyjet 15h45 – Déplacement en minibus au Musée Archéologique National de Naples 16h30 – Visite guidée du Musée avec un spécialiste 19h – Déplacement en minibus de Naples à Salerno 20h – Arrivée à l’hébergement (Salerno) 20h30 – Dîner Mardi 24 mars 2020 8h40-10h50 – Déplacement en bateau jusqu’à Capri
    [Show full text]
  • Rps Horeca.Pdf
    SAMBONET PADERNO INDUSTRIE S.P.A. 2 COMPANY PROFILE HOTEL SAMBONET PADERNO INDUSTRIE S.P.A. FACTORY ENG ITA The company based in Orfengo, between Novara and Con sede ad Orfengo tra Novara e Vercelli, è il Gruppo Vercelli, is a leading Italian manufacturer of top quality italiano leader nella produzione di articoli di design di designer items for the tabletop and kitchen, both for alta qualità per la tavola e la cucina, destinati sia al the home as well as for the catering sector. Sambonet settore home sia al canale Ho.re.ca. Paderno Industrie S.p.A. was established in 1997 Sambonet Paderno Industrie S.p.A. nasce nel 1997 following the purchase of Sambonet by Paderno and in seguito all’acquisizione di Sambonet da parte di merging. Sambonet has always been very dynamic in Paderno. the pursuit of modernity for its products. Sambonet ha dimostrato negli anni una decisa The work of Roberto Sambonet - a key designer at aspirazione verso la modernità che si esplica con Sambonet from the ‘50s through the ‘80s - is a valuable l’attività di Roberto Sambonet, designer dell’azienda testimony to this undertaking. Through the design and dagli anni ‘50 alla fine degli anni ‘80. Per questo la functionality of our products; our company’s ability to ricerca dello stile, della forma, della funzionalità e adapt to new lifestyles has always been the key to l’adattamento ai nuovi stili di vita è sempre stata our market identification. In order to accomplish this imprescindibile dalla ricerca del riconoscimento del Design-Industry-Market synergy, we have established mercato.
    [Show full text]
  • In Case of Architectural Design Critique and Praise of Case-Based Design in Architecture
    KATHOLIEKE UNIVERSITEIT LEUVEN FACULTEIT TOEGEPASTE WETENSCHAPPEN DEPARTEMENT ARCHITECTUUR, STEDENBOUW EN RUIMTELIJKE ORDENING Kasteel van Arenberg, B-3001 Leuven In case of architectural design Critique and praise of Case-Based Design in architecture Jury: Proefschrift voorgedragen tot Voorzitter Prof. Joos Vandewalle, vice-decaan het behalen van het doctoraat Prof. Herman Neuckermans, promotor in de toegepaste wetenschappen Prof. André Loeckx Prof. Jan Schreurs door Prof. Johan Wagemans Prof. Albert Dupagne (Université de Liège) Ann Heylighen Prof. Rivka Oxman (Technion Haifa) UDC 72.011 Mei 2000 Katholieke Universiteit Leuven – Faculteit Toegepaste Wetenschappen Kasteel van Arenberg, B-3001 Leuven (Belgium) Alle rechten voorbehouden. Niets uit deze uitgave mag worden vermenigvuldigd en/of openbaar gemaakt door middel van druk, fotokopie, microfilm, elektronisch of op welke andere wijze ook zonder voorafgaande toestemming van de uitgever. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced in any form by print, photoprint, microfilm or any other means without written permission from the publisher. D/2000/7515/17 ISBN 90-5682-248-9 For my grandmother Acknowledgements Five years ago, I had to decide on a subject for my graduate’s thesis. Professor Herman Neuckermans made the suggestion to have a look at Case-Based Design, at that time a ‘hot topic’ in the field of CAAD. Computers were not exactly what I would call my cup of tea, but I nevertheless accepted his suggestion – not in the last place because it would enable me to spend one semester at the ETH in Zürich. Although the thesis became an unqualified success in terms of scores, it left me with an uneasy feeling.
    [Show full text]
  • Comité Maritime International Standing Committees
    COMITÉ MARITIME INTERNATIONAL STANDING COMMITTEES [As constituted during Virtual EXCO April 2019] Note: In terms of Art 16 of the CMI Constitution, the President is ex officio a member of all Committees and Working Groups. Standing Committee on Carriage of Goods Standing Committee on Marine (including Rotterdam Rules) Insurance Tomotaka FUJITA [Japan] Chair Joseph GRASSO [USA] Chair Michael STURLEY [USA] Rapporteur Sarah DERRINGTON [Australia] Rapporteur Stuart BEARE [UK] Andreas BACH [Switzerland] Philippe DELEBECQUE [France] Pierangelo CELLE [Italy] Vincent DE ORCHIS [USA] Charles FERNANDEZ [UK] Miriam GOLDBY [Malta/UK] Marc HUYBRECHTS [Belgium] Hannu HONKA [Finland] Jiro KUBO [Japan] Kofi MBIAH [Ghana] Hernan LOPEZ SAAVEDRA [Argentina] Mario RICCOMAGNO [Italy] Dieter SCHWAMPE [Germany] Gertjan VAN DER ZIEL [Netherlands] Jonathan SPENCER [USA] José VICENTE GUZMAN [Colombia] Rhidian THOMAS [UK] Pengnan WANG [China] Standing Committee on General Average Jörn GRONINGER [Germany] Chair CMI Young Members Richard CORNAH [UK- IUMI] Robert HOEPEL [Netherlands] Chair Daniella DE LINT [Netherlands] Taco VAN DER VALK [Netherlands] EXCO rep Jörn GRONINGER [Germany] Lorenzo FABRO [Italy] Michael HARVEY [UK] Javier FRANCO-ZARATE [Colombia] Kiran KHOSLA [UK - ICS] Mišo MUDRIĆ [Croatia] Jiro KUBO [Japan] Massimiliano MUSI [Italy] Sveinung MÅKESTAD [Norway] Evangeline QUEK [Hong Kong/China] Jonathan SPENCER [USA] Violeta RADOVICH [Argentina] Taco VAN DER VALK [Netherlands] Harold SONDERGARD [Denmark] Esteban VIVANCO [Argentina] Ioannis TIMAGENIS [Greece]
    [Show full text]
  • Dutch Ngos Contribution Pertaining the Twenty-Second to Twenty-Fourth
    Dutch NGOs contribution pertaining the Twenty-second to Twenty-fourth Periodic Report on the Kingdom of the Netherlands to the UN Committee on the Elimination of Racial Discrimination This report is submitted on behalf of the following NGOs and platforms: - Dutch Section of the International Commission of Jurists (NJCM) - Art.1/RADAR - COC Netherlands - Dokters van de Wereld - Johannes Wier Stichting - Rutu Foundation for Intercultural Multilingual Education - Save the Children Netherlands - Stichting Civic - Stichting Landelijk Ongedocumenteerden Steunpunt (Stichting LOS) - Vereniging Inclusie Nederland March 2020 JOINT ALTERNATIVE REPORT – CERD – MARCH 2020 2 JOINT ALTERNATIVE REPORT – CERD – MARCH 2020 Table of contents EXECUTIVE SUMMARY ........................................................................................................................... 4 INTRODUCTION ......................................................................................................................................... 6 I. THE GENERAL PROHIBITION ON DISCRIMINATION IN THE NETHERLANDS ......................... 7 II. DISCRIMINATION OF CARIBBEAN CITIZENS OF THE KINGDOM ............................................. 7 III. ANTI-DISCRIMINATION FACILITIES ............................................................................................. 10 IV. FREEDOM OF EXPRESSION AND HATE SPEECH ....................................................................... 11 V. CIVIC INTEGRATION AND LANGUAGE REQUIREMENTS ........................................................
    [Show full text]
  • The View from the Pool at the Hotel Santa Caterina in Amalfi, a Maritime
    The view from the pool at the Hotel Santa Caterina in Amalfi, a maritime republic and significant trading power in the middle ages 86 . DEC/2015 . WISH italian eden THE AMALFI COAST AND CAPRI ARE TWIN BYWORDS FOR IDYLLIC BEAUTY AND ELEGANT HOLIDAY LANGUOR. GIVEN THE CHOICE BETWEEN HERE AND HEAVEN, THE WELL-HEELED COULD BE FORGIVEN FOR WANTING TO STAY PUT. n the town of Amalfi there is a faded ceramic Caesar Augustus, a grand five-hectare five-star hotel on plaque in the piazza adjacent to the Porta a peak of Anacapri. A sprightly 70-something, Signorini della Marina. The tablet features a boastful is the third-generation owner of a hotel famous for its inscription attributed to 19th-century Italian infinity-like views and statue of Augustus with patriarchal writer Renato Fucini that reads: “Judgment hand outstretched over Capri. “You don’t choose them. day, for the Amalfitani who go to heaven, There are places that have a special soul and they know Iwill be a day just like any other.” which people will make them famous.” If the Amalfi Coast, a 40km stretch of former fishing We travellers might not have the clout of Augustus, villages from Positano in the north to Vietri sul Mare in but Capri and the Amalfi Coast do call us. Like pilgrims the south, is one vision of heaven, the island of Capri to paradise we come here each year in droves — just across the Tyrrhenian Sea is another. According to Australians, English, Americans, Germans, Russians Suetonius the Emperor Augustus, upon landing in and now Brazilians — to bask in a kind of maddening Capri in about 14AD, witnessed a winter oak spring to happiness.
    [Show full text]
  • Göring. a Biography
    A BIOGRAPHY DAVID IRVING F FOCAL POINT Copyright © by David Irving Electronic version copyright © by Parforce UK Ltd. All rights reserved. No reproduction, copy or transmission of this publication may be made without written permission. Copies may be downloaded from our website for research purposes only. No part of this publication may be commercially reproduced, copied, or transmitted save with written permission in accordance with the provisions of the Co pyright Act (as amended). Any person who does any unauthorised act in relation to this publi- cation may be liable to criminal prosecution and civil claims for damages. To Thomas B. Congdon, who has helped me so much is the son of a Royal Navy commander. Imperfectly educated at Lon- don’s Imperial College of Science & Technol- ogy and at University College, he subsequently spent a year in Germany working in a steel mill and perfecting his fluency in the lan- guage. In he published The Destruction of Dresden. This became a best-seller in many countries. Among his thirty books (including several in German), the best-known include Hitler’s War; The Trail of the Fox: The Life of Field Marshal Rommel; Accident, the Death of General Sikorski; The Rise and Fall of the Luftwaffe; and Nuremberg, the Last Battle. The second volume of his Churchill's War appeared in and he is now completing the third vol- ume. Many of his works are available as free downloads at www.fpp.co.uk/books. Contents Prologue: Arrest The Reichsmarschall! Part : The Outsider A Triangular Affair Storm Troop
    [Show full text]
  • A Curated Edit of Luxury Holidays That Transcend Just the Destination
    A curated edit of luxury holidays that transcend just the destination c ome Inside Wel 02. The Escapist Travel is most meaningful when it’s about you… 06. The Romantic Retreater Embark on a journey of personal growth; travelling on a deeper level and exploring the world with purpose. 08. The Self-Improver This curated collection of luxury holiday inspiration is tailored to the type of traveller you are or long to be. 12. The Adventurer Perhaps you’re on the lookout for an exceptional 18. The Gourmet Globetrotter one-of-a-kind adventure, maybe you wish to splash out and mark a memorable occasion with an extra 22. The Pioneer special holiday in style, or, you imagine spiriting the whole family away on a journey full of extraordinary 26. The Traditionalist moments. Whatever your passion or drive for travel, it has the ability to expand your mind and enrich your 32. The Conservationist life; discover who you can be. 36. The Frequent Weekender You are at the very soul of the holidays we create. Let us shape the way you travel, let us reacquaint 38. The Family Travellers you with yourself. The Escapist the escapist Going off-grid can seem daunting to some, but not you. You can think of nothing better than taking time out, and completely letting go – for a little while at least. A far-flung destination that couldn’t be further from the daily grind, it’s time to take some R&R that’s entirely your own. Find your escape, you deserve it. 04 The The Escapist Escapist A Four Seasons Maldivian Adventure Tropical healing Island living at its best Serenity seekers on the hunt for some Arrive by helicopter to the paradisiacal 14 nights well-earned downtime need look no further private island of Six Senses Zil Pasyon.
    [Show full text]
  • AMALFI COAST Positano & the Isle of Capri
    CULTURE + WALKING AMALFI COAST Positano & the Isle of Capri 800-200-3887 | CLASSICJOURNEYS.COM DAILY ITINERARY AMALFI COAST | POSITANO & THE ISLE OF CAPRI | CULTURE + WALKING Italy's Most Spectacular Coastline Classic Journeys On a launch approaching the Amalfi peninsula, you face a startling sight. Like elegant rock climbers, villas cling with no visible foothold to the sheer cliffs. You have to ask provides yourself how … why? But when you swing open the shutters in your cliffside hotel room, the jaw-dropping view is all the answer you need. In balmy Amalfi, orange trees unbeatable access shade village streets. Seaside footpaths around Positano encourage an easy pace perfect for soaking in the atmosphere. You’ll settle in for a stay on the glorious isle of to experiences Capri — a luxury the day-trippers can’t imagine. You’ll explore Pompeii with an archaeologist. Whether you choose our Culture + Walking, Culinary or Family around the globe.” experience, you’ll see Amalfi in the best way — in the company of an Italian friend who knows the ins and outs of life at the edge of the sea. Travel + Leisure 833-493-5038 | CLASSICJOURNEYS.COM DAILY ITINERARY AMALFI COAST | POSITANO & THE ISLE OF CAPRI | CULTURE + WALKING DAY 1 CAPRI POMPEII • Marvel at the views from the top of Monte Solaro • Back at sea level, lunch at an elegant marina • Explore Pompeii with an expert archaeologist guide • Stroll the quiet streets after the day-trippers leave • Toast the week ahead over a festive welcome dinner One of the most unexpected and unforgettable Meet in Naples at your hotel overlooking the bay and the experiences on Capri is making the ascent to Monte Solaro.
    [Show full text]
  • ZIMA Media Kit Oct2018.Key
    A HIGH QUALITY MEDIA RESOURCE IN RUSSIAN ZIMA is a high quality lifestyle website and a print magazine for everyone who thinks in Russian Globally 15 million Europe 6,27 million Russian speakers live Russian speakers live in Europe outside the former USSR Britain 766,000 Annually 350,000 Russian-speaking people Russian-speaking people reside in the UK, continue to leave every year predominantly in London Source: ZIMA research February-May 2017 Our mission is to empower and inspire Russian speakers abroad Print Magazine A COMPLETE GUIDE TO LONDON ZIMA is a quarterly lifestyle magazine in Russian language, which helps to discover London, its cultural and social life. ZIMA is a trusted source of advice: what to read, where to go, what to see. Our authors include both Russian and international experts as well as well-known people, who share their insights about places, news and events – real stories from real people. We are inspired by such titles as Afisha, TimeOut, Monocle and are in love with independent magazines like Frieze, Noble Rot (Sex & Drugs & Pinot Noir), Artforum, Drift, Flaneur Magazine. ZIMA READERSHIP People who live in London, visit London often or just come for a short holiday or for business. They are active and follow trends. They have money which they want to spend wisely. AUDIENCE PROFILE professionals HNWI relocating Average age 36 years Average age 42 years Average age 33 years Higher education 86% Higher education 64% Higher education 79% Kids under 18 38% Kids under 18 36% Kids under 18 n/a Average income Average
    [Show full text]
  • Ca Protagonista, Che Sfacciata to Our Senses
    IWC PILOT. #B_ORIGINAL. Join the conversation on #B_Original. Big Pilot’s Watch. Ref. 5009: ispirato ai questo orologio, come di chi lo indossa: una innata atti- primi orologi da aviatore e originale al tempo stesso – tudine ad essere originale. IWC. ENGINEERED FOR MEN. come i suoi celebri predecessori, anche il nuovo Big Pilot’s Watch eccelle per la sua tecnica di precisione e Movimento meccanico, Sistema di ricarica automatica il design funzionale. Difatti, il più grande calibro di Pellaton, Calibro di manifattura 51111, Autonomia di marcia di 7 giorni a carica completa, Indicazione della riserva di carica, manifattura realizzato da IWC accumula rapidamente Datario, Secondi centrali con dispositivo di arresto, Cassa un’autonomia di marcia di sette giorni. Con l’indice 36 interna in ferro dolce per la protezione dai campi magnetici, triangolare posizionato sotto la minuteria e gli indici dei Vetro zaffiro, antidecompressione, Incisione speciale sul • 5 minuti più sottili, il quadrante evoca il modello origi- fondello, Impermeabile 6 bar, Diametro 46 mm, Cinturino in nale del 1940. Non sorprende quindi la definizione di pelle di vitello di Santoni review CAPRI COPIA OMAGGIO • COMPLIMENTARY COPY • n. 36 1994 - 2016 Con il Patrocinio di: Comune di Anacapri âi`>ÊÕÌ>Ê `Ê ÕÀ>Ê-}}ÀÊiÊ/ÕÀÃ Periodico di turismo, cultura, attualità Anno XXIII - N. 3 6 - 2016 Registrazione al Tribunale di Roma n. 83/94 dell’11.3.94 Dentro l’isola 36 Azzurra 36 39 Io e le statue di Riccardo Esposito 44 50 sfumature di Capri di Simona Schettino 66 Lo spettacolo del
    [Show full text]
  • NEUE Bilder Sale Aus Exquisiter Privatsammlung Von Schweizer & Internationalen Künstlern
    NEUE Bilder Sale aus exquisiter Privatsammlung von schweizer & internationalen Künstlern Liebe Graffiti-Kunst-Freunde Wir verkaufen aus exquisiter Privatsammlung Werke von Künstler wie: - Speedy Graphito (Oliver Rizzo) France - DARE (Sigi von Koeding) CH - Basel; gest. 2010 - JONONE (John Andrew Perello) USA & France - TILT (unknown) France - Smash 137 (Adrian Falkner) CH - Basel - WON ABC (Markus Müller) Germany - A1One (Karan Reshad) Iran - SEEN (Richard Mirando) USA - Pro 176 (Rudy Dougbe) France - SOZYONE (Pablo Gonzalez) Belgien - POSE (Pirmin Breu) CH - Aargau Macht Euch selber und/oder Euren Liebsten ein persönliches Geschenk. Martial: 079 427 53 32 Monika: 076 377 70 77 [email protected] [email protected] …wir freuen uns auf Eurer E-Mail / Telefon / What’s App. Speedy Graphito (Oliver Rizzo) France http://www.kollygallery.ch/speedy-graphito-artist/ https://en.wikipedia.org/wiki/Speedy_Graphito Speedy Graphito, or Olivier Rizzo, is a French painter who was born in Paris in 1961. He is one of the pioneers of the French Street Art movement alongside others like Jérôme Mesnager, Miss Tic and Blek le Rat. By imposing a powerful, innovative style in the early 1980s, Speedy influenced a generation of urban artists. Though his work has evolved considerably over the past few decades, he has become known and revered for his exploration of commercialism and references to pop culture images and icons. After a very brief career as a graphic designer and art director, in 1983 Speedy joined the collective X- Moulinex,[1] but left the following year.[2] In 1985, he was on the first meeting of the graffiti and urban art movement in Bondy (France), on the VLP's initiative, with Jef Aerosol, Miss Tic, SP 38, Epsylon Point, Blek le rat, Futura 2000, Nuklé-Art, Kim Prisu, Banlieue-Banlieue… By 1989 Speedy Graphito had participated in a number of group art exhibitions mostly in Paris, and by the late 1990s Speedy Graphito’s unique street art style was exhibited in art galleries across Europe.
    [Show full text]