The Case of the Sepedi and Sesotho Sa Leboa (Northern Sotho) Language Names

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Case of the Sepedi and Sesotho Sa Leboa (Northern Sotho) Language Names INVESTIGATING THE ONOMASTIC PRINCIPLES OF NAMING AN OFFICIAL LANGUAGE: THE CASE OF THE SEPEDI AND SESOTHO SA LEBOA (NORTHERN SOTHO) LANGUAGE NAMES by RAKGOGO TEBOGO JACOB Student Number: 1798227 A thesis submitted in fulfilment of the requirements for the degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY: AFRICAN LANGUAGES AND LINGUISTICS in the School of Literature, Language and Media FACULTY OF HUMANITIES UNIVERSITY OF THE WITWATERSRAND, JOHANNESBURG Supervisor: Dr E.B. Zungu July 2019 DECLARATION BY THE RESEARCHER I, Tebogo Jacob Rakgogo, declare that this thesis is my own, unaided work. It is being submitted for the Degree of Doctor of Philosophy in African Languages and Linguistics at the University of the Witwatersrand, Johannesburg. It has not been formerly submitted before for any degree of examination at any other University. I further declare that all the sources cited and quoted are indicated and acknowledged by means of a comprehensive list of references. _____________________________ Signature of Candidate ________ Day of ___________________20__________________in______________ T.J. Rakgogo Copyright© University of the Witwatersrand, Johannesburg i DEDICATION I dedicate this thesis to: My wife, Mankale Norah Phaladi and our son, Makhwana Lesego Rakgogo. I also dedicate this thesis to the entire Rakgogo family. ii ACKNOWLEDGEMENTS I would like to direct my acknowledgements and sincere gratitude and appreciation to: The God that I serve, for protecting me and shaping my trajectory so I could achieve this dream! I give You all the praise and honour. Thank you for giving me strength and wisdom to undertake this study and bring it to completion within a reasonable time. With You, all things are possible, I thank You most of all. I am indebted to my supervisor, Dr E.B. Zungu, whose professional guidance, encouragement, patience, consistent support and constructive criticism throughout the years, transformed our acquaintance into an enduring academic relationship. The completion of this thesis in two years is a true testimony to the vigour of her constructive and scholarly intervention. To her, I owe an overwhelming personal and scholastic debt. May God continue to bless her abundantly, so that she can extend this kind of support to other researchers. I am also heavily indebted to my wife and son, Mankale Norah (Tshepiso) and Makhwana Lesego respectively, for their consistent support, patience, encouragement and understanding the value of this thesis in my academic profession. The kind of compromises and sacrifices you have made through this journey is surprising. With their support, my academic odyssey became easy to travel. My deepest appreciation also goes to my parents, Modike Joseph Rakgogo and Matshidiso Sarah Rakgogo and to my siblings, Maite, Mokete, Nomakhazi, Nanikie and Thabang Rakgogo. Furthermore, I would like to extend my gratitude to all my nieces; Nancy, Mojezi, Mamela, Moziri, Mahlatse, Bohlale, Kamogelo, Lebogang, Molatelo and all others who are not mentioned here. I am grateful for your love and support. It is my view that I have attempted to set a very good example. My wishes and prayers are that you should all complete at least PhD, if not two different qualifications. My sincere gratitude also goes to my colleagues in the Faculty of Information and Communication Technology (ICT First-Year and Foundation Unit) for believing in me and iii providing a conducive environment that could profoundly contribute to the completion of this thesis. I would also like to extend my sincere gratitude and support to my friend (family) and colleague, Ms T.M. Makhura. To my colleagues in the other Faculty (Humanities), Prof I.E.M. Coetzee, Prof M.C. Mashige, Prof C. Mann, Prof L. Van Huyssteen, Dr I.P. Mandende, Dr T. Ditsele and Dr C.G. Smith, thank you for your academic, leadership and general mentorship. I also wish to acknowledge the Tshwane University of Technology for providing a conducive environment for me to be able to focus and concentrate on my study. I also wish to thank the University Development Capacity Grant, funded by the Department of Higher Education (DHET) for financial support and stability. Equally important, is the financial assistance of the National Institute for the Humanities and Social Sciences (NIHSS), in collaboration with the South African Humanities Deans Association (SAHUDA), which is hereby acknowledged. Opinions and conclusions arrived at are those of the author and are not necessarily to be attributed to the NIHSS and SAHUDA. iv PRESENTATIONS ARISING FROM THIS RESEARCH STUDY As part of the completion of the study, the following papers were presented at International Conferences: 2018 (1) The impact of colonialism on the current blatant disregard of the South African Constitution, (1996): The case of Sepedi and Northern Sotho (Sesotho sa Leboa) language names. (Paper read at the International Conference at the Thetha Sizwe International Conference: Intersections, Practices, and Identities – Rethinking Gender in African Languages and Literature, 5-6 April 2018, University of Pretoria, Pretoria, South Africa). 2018 (2) The unconscious disregard of the South African Constitution (1996): the use of Sepedi and Northern Sotho (Sesotho sa Leboa) language names in official documentation. (Paper read at the Combined ALASA 19th Interim and SINTU 7 Conference, 9-11 July 2018, University of Cape Town, Cape Town, South Africa). 2018 (3) If indeed the language name divided people, it may still unite them: the case of the Northern Sotho language names and the national identity of the first language speakers. (Paper read at the 20th NSSA International Congress in collaboration with Mathivha Centre of African Languages, Arts and Culture at the University of Venda, 18-20 September 2018, Polokwane, South Africa. Journal articles will be published by both the candidate and the study supervisor after the study has been completed. The journal articles will be submitted and published in Department of Higher Education and Training accredited journals. The thesis will further be converted into an Academic Book or a Book Chapter. v ABSTRACT The main focus of the study embraced the investigation the onomastic principles and also the socio-cultural factors to be taken into consideration when naming an official language. The fundamental objective of the study was to consider the two names Sepedi and Sesotho sa Leboa, to decide which one should be used and to determine which name is supported by the investigated onomastic principles of naming a language (official). Research was conducted involving a group of Higher Education students and lecturers; employees at the Sesotho sa Leboa National Lexicography Unit; employees at the Sesotho sa Leboa National Language Body; employees at the Pan South African Language Board; employees at the National Department of Arts and Culture and its sub-departments in Limpopo and Gauteng Provinces; and Traditional Leaders in almost all the District Municipalities that are inhabited by the first language speakers of the language under investigation. The Department of Justice and Constitutional Development and the Office of the Public Protector of South Africa were also involved in the study as to obtain a legal and constitutional implementation point of view on the current use of Sepedi and Sesotho sa Leboa as language names in official and policy documentation as one and the same language name while they are not. A mixed-methods research approach, including both quantitative and qualitative methodologies was employed in the study. In this quest, survey questionnaires, interviews, observations and text analysis were mainly considered as methods of data collection. The findings of the study revealed that neither the language names Sepedi nor Sesotho sa Leboa is supported by the onomastic principles of naming a language. An overwhelming majority of the participants in this study opined that the language under onomastic scrutiny should be reconsidered and replaced with a neutral and inclusive name that cannot in any way be associated with the influence of power and politics as well as with ethnic and dialectal status of a particular speech community. In summary, it was found in this study that the language under scrutiny was not properly named in the first place, since both Sepedi and Sesotho sa Leboa were found to have strong ties with colonialism as concomitant part of the Apartheid regime. vi TABLE OF CONTENTS DECLARATION i DEDICATION ii ACKNOWLEDGEMENTS iii-iv PRESENTATIONS ARISING FROM THIS STUDY v ABSTRACT vi TABLE OF CONTENTS vii-xvii LIST OF FIGURES xviii LIST OF TABLES xix ADDENDA xx LIST OF ABBREVIATIONS AND ACRONYMS xxi CHAPTER 1: INTRODUCTION AND BACKGROUND TO THE STUDY 1 1.1 Introduction 1-2 1.1.1 A definition of onomastics 2-3 1.2 The language under study (Sepedi) as part of ‘Bantu’ languages 3 1.3 The statistical background of the language under scrutiny 4 1.4 Background and the cause of the problem 4-6 1.5 The research problem of the current study 6-8 1.6 Research questions 9 1.7 Aims and objectives of the research 9-10 1.8 Preliminary literature review 10-11 1.8.1 Naming a language is both a political and an onomastic exercise 12 1.8.2 The importance of naming and names in an African context 12-13 1.9 Research methodology 14 1.9.1 The scientific value of the mixed-methods research approach 14 1.9.2 Population and sampling 15 1.9.3 Sampling technique 15 1.9.4 Sample population of the study 15-16 1.9.5 Methods of data collection 16 vii 1.9.6 Data analysis 16 1.10 Ethical considerations
Recommended publications
  • A Corpus-Driven Account of the Noun Classes and Genders in Northern Sotho
    Southern African Linguistics and Applied Language Studies 2016, 34(2): 169–185 Copyright © NISC (Pty) Ltd SOUTHERN AFRICAN LINGUISTICS AND APPLIED LANGUAGE STUDIES ISSN 1607-3614 EISSN 1727-9461 http://dx.doi.org/10.2989/16073614.2016.1206478 A corpus-driven account of the noun classes and genders in Northern Sotho Elsabé Taljard1* and Gilles-Maurice de Schryver1,2 1Department of African Languages, University of Pretoria, Pretoria, South Africa 2 BantUGent – UGent Centre for Bantu Studies, Department of Languages and Cultures, Ghent University, Belgium *Corresponding author email: [email protected] Abstract: This article offers a distributional corpus analysis of the Northern Sotho noun and gender system. The aim is twofold: first, to assess whether the existing descriptions of the noun class system in Northern Sotho are corroborated by information provided by the analysis of a large electronic corpus for this language, with specific reference to singular-plural pairings, and second, to present a number of novel visualisation aids to characterise a noun class system (in a radar diagram) and a noun gender system (using a two-directional weighted representation) for Northern Sotho in particular, and for any Bantu language in general. The findings include the discovery of two new genders in Northern Sotho (i.e. class pairs 1/6 and 3/10), and also indicate that the Northern Sotho noun class system, and by extension any one for Bantu, should be seen as dynamic. Introduction The present undertaking adds to a relatively small, but growing number of corpus-based grammatical descriptions of Bantu language features, several of which regard South African languages.
    [Show full text]
  • The Standardisation of African Languages Michel Lafon, Vic Webb
    The Standardisation of African Languages Michel Lafon, Vic Webb To cite this version: Michel Lafon, Vic Webb. The Standardisation of African Languages. Michel Lafon; Vic Webb. IFAS, pp.141, 2008, Nouveaux Cahiers de l’Ifas, Aurelia Wa Kabwe Segatti. halshs-00449090 HAL Id: halshs-00449090 https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00449090 Submitted on 20 Jan 2010 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. The Standardisation of African Languages Language political realities CentRePoL and IFAS Proceedings of a CentRePoL workshop held at University of Pretoria on March 29, 2007, supported by the French Institute for Southern Africa Michel Lafon (LLACAN-CNRS) & Vic Webb (CentRePoL) Compilers/ Editors CentRePoL wishes to express its appreciation to the following: Dr. Aurelia Wa Kabwe-Segatti, Research Director, IFAS, Johannesburg, for her professional and material support; PanSALB, for their support over the past two years for CentRePoL’s standardisation project; The University of Pretoria, for the use of their facilities. Les Nouveaux Cahiers de l’IFAS/ IFAS Working Paper Series is a series of occasional working papers, dedicated to disseminating research in the social and human sciences on Southern Africa.
    [Show full text]
  • The Cultural and Historical Significance of Malopo Ritual: a Pedi Perspective
    Acta Theologica 2014 34(2): 29-43 DOI: http://dx.doi.org/10.4314/actat.v34i2.2 ISSN 1015-8758 © UV/UFS <http://www.ufs.ac.za/ActaTheologica> M.E.K. Lebaka THE CULTURAL AND HISTORICAL SIGNIFICANCE OF MALOPO RITUAL: A PEDI PERSPECTIVE ABSTRACT Indeed, the implicit hypothesis that “there is little possibility, if any, for the Pedi traditional healers to experience the supernatural form of healing without performing music and dancing to it” raises the issue of “What makes the dance potent as a healing therapy?” or ‘What is the role of music in such healing processes?’. This article is a result of a guided investigation carried out in order to answer these questions. The primary sources for data collection were literature reviews, informal interviews, observations and recordings. During the study, informal discussions with traditional healers and their trainees revealed that participation in malopo rituals enables community members to inherit their music tradition. The impression created during interviews and observations was that Pedi traditional healers perform malopo songs to communicate with the ancestors. The results suggest that malopo rituals are aimed at enriching the personal and social life of the Pedi community. 1. INTRODUCTION There is a growing emphasis in present-day religious practice that is designed to help people find healing from the sickness of mind, heart, soul, and body. This is a return to the original practice of Christianity. Only in recent times did we tend to overlook the fact that religion carried on healing activities for centuries. The word “pastor” derives from the Greek word Poimen meaning “shepherd” or ‘“overseer”.
    [Show full text]
  • Sekhukhune II and the Pedi Operations Ofthe Anglo-Boer War, 1899-1902
    Pedi operations Sekhukhune II and the Pedi Operations ofthe Anglo-Boer War, 1899-1902 Felix Malunga' Introduction In this paper an attempt will be made to demonstrate how the Pedi under the leadership of Sekhukhune II took advantage of wartime conditions during the Anglo - Boer War to reshape the pattern of colonial relations imposed on them by the Zuid-Afrikaansche Republiek, to attempt to re-establish the dominance of the Sekhukhune House in the eastern Transvaal and to negotiate favourable terms with the occupying British military forces once the ZAR was defeated. It will also be shown that often Sekhukhune II deliberately followed a policy of not eliminating republican govemment officials, Boer farmers and their families as well as the Berlin missionaries in order not to antagonise the British and Boer military authorities against him. However, Sekhukhune II subjected all these groups to frequent harassment. Another primary aim of Sekhukhune II was to concentrate on punishing "sell-out usurpers" of the Pedi paramountcy who had betrayed the Pedi polity by pledging allegiance to Abel Erasmus, the Native Commissioner, who had represented Boer hegemony over the Pedi between 1881 and 1899. Again, Sekhukhune II punished Pedi Christian converts of the Berlin missionary society who had abandoned and undermined Pedi traditions and culture by converting and adhering to Christian principles. In this respect, a number of Berlin mission stations became battlefields of the warring Pedi factions. In the process these mission stations were neutralised as centres of the Berlin missionary activities. It was only after 1902 that attempts were made by the missionary authorities to rebuild these mission stations.
    [Show full text]
  • Chapter 1 Introduction
    Chapter 1 Introduction 1.1 ACTUALITY AND RESEARCH PROBLEM Christianity among the Pedi tribe has led to widespread use of Christian music that has interfered with the performance, format and role of traditional Pedi psalm-like songs (Blume 1979:8, 13; Foley 1987:407; Leaver 2001a:366). The intervention of Christian missionaries in the Pedi community resulted in some Pedi people observing the hymns introduced by the missionaries and forgetting about their indigenous songs (Moila 1988:111ff; 152ff; 189ff). In some extreme cases, there has been total replacement of the Pedi psalm-like songs with Christian hymns and gospel music1. This has been due to devaluation of African culture by some early church missionaries, and perpetuated by younger Pedi Christians. For many years, scholarly research on psalms have concentrated mainly on the psalms as documented in the Bible and their parallels in the ancient Near East (Hallo and Younger 1997:538). Scholarly works have centered on the nature, function, use, structure and the origin of these psalms (see Eaton 1967; Dahood 1970; Kuntz 1974; Hayes 1976; Kraus 1979; Brueggemann 1984; Gunkel 1985; Gerstenberger 1988; Day 1990; Anderson 1991; Craven 1992; Brueggemann 1995; Crenshaw 2001; Gerstenberger 2001; Brueggemann 2002; Terrien 1 Aleaz (2003:107) emphasizes that the Christian churches continue to manifest their colonial heritage today in different ways: in the style and functioning of their bureaucracy; in the shape of their worship; in the language and content of their theology; and in the way in which all these are tightly controlled by a central authority, European in its mentality, that allows little local autonomy and is insensitive to local needs.
    [Show full text]
  • Zaspil Nr. 53 – November 2010 Papers
    ZASPiL Nr. 53 – November 2010 Papers from the Workshop on Bantu Relative Clauses Laura Downing, Annie Rialland, Jean- Marc Beltzung, Sophie Manus, Cédric Patin, Kristina Riedel (Eds.) Table of Contents Laura J. Downing, Annie Rialland, Cédric Patin, Kristina Riedel Introduction ......................................................................................................... 1 Jean-Marc Beltzung, Annie Rialland & Martial Embanga Aborobongui Les relatives possessives en mbochi (C25)…………………………………….. 7 Lisa L.-S. Cheng, Laura J. Downing Locative Relatives in Durban Zulu……………………………………………. 33 Laura J. Downing, Al Mtenje The Prosody of Relative Clauses in Chewa………..…………………………. 53 Larry M. Hyman, Francis X. Katamba Tone, Syntax, and Prosodic Domains in Luganda............................................. 69 Shigeki Kaji A Comparative Study of Tone of West Ugandan Bantu Languages, with Particular Focus on the Tone Loss in Tooro …………………………………. 99 Charles W. Kisseberth Phrasing and Relative Clauses in Chimwiini .................................................. 109 Emmanuel-Moselly Makasso Processus de relativisation en bàsàa: de la syntaxe à la prosodie …………… 145 Sophie Manus The Prosody of Símákonde Relative Clauses ………………………….……. 159 Cédric Patin The Prosody of Shingazidja Relatives ……………………………………… 187 Kristina Riedel Relative Clauses in Haya ................................................................................. 211 Sabine Zerbian The Relative Clause and its Tones in Tswana ................……….............….... 227 BantuPsyn
    [Show full text]
  • [.35 **Natural Language Processing Class Here Computational Linguistics See Manual at 006.35 Vs
    006 006 006 DeweyiDecimaliClassification006 006 [.35 **Natural language processing Class here computational linguistics See Manual at 006.35 vs. 410.285 *Use notation 019 from Table 1 as modified at 004.019 400 DeweyiDecimaliClassification 400 400 DeweyiDecimali400Classification Language 400 [400 [400 *‡Language Class here interdisciplinary works on language and literature For literature, see 800; for rhetoric, see 808. For the language of a specific discipline or subject, see the discipline or subject, plus notation 014 from Table 1, e.g., language of science 501.4 (Option A: To give local emphasis or a shorter number to a specific language, class in 410, where full instructions appear (Option B: To give local emphasis or a shorter number to a specific language, place before 420 through use of a letter or other symbol. Full instructions appear under 420–490) 400 DeweyiDecimali400Classification Language 400 SUMMARY [401–409 Standard subdivisions and bilingualism [410 Linguistics [420 English and Old English (Anglo-Saxon) [430 German and related languages [440 French and related Romance languages [450 Italian, Dalmatian, Romanian, Rhaetian, Sardinian, Corsican [460 Spanish, Portuguese, Galician [470 Latin and related Italic languages [480 Classical Greek and related Hellenic languages [490 Other languages 401 DeweyiDecimali401Classification Language 401 [401 *‡Philosophy and theory See Manual at 401 vs. 121.68, 149.94, 410.1 401 DeweyiDecimali401Classification Language 401 [.3 *‡International languages Class here universal languages; general
    [Show full text]
  • A Balanced and Representative Corpus: the Effects of Strict Corpus-Based Dictionary Compilation in Sesotho Sa Leboa* V.M
    http://lexikos.journals.ac.za A Balanced and Representative Corpus: The Effects of Strict Corpus-based Dictionary Compilation in Sesotho sa Leboa* V.M. Mojela, Sesotho sa Leboa National Lexicography Unit, University of Limpopo, Turfloop Campus, Polokwane, South Africa ([email protected]) Abstract: Theoretically the Northern Sotho language is made up of almost 30 dialects while practically it is not so, because the standard language was formed from very few of its dialects. As a result, even today the language has no corpus which is balanced or representative owing to the fact that almost all of the available corpora are compiled from the written standard language and the written dialects. The majority of the Northern Sotho dialects do not have written orthographies, and the few dialects which had written orthographies prior to standardization came to monopolize the standard language and the Northern Sotho corpora. Therefore, the compilation of a corpus- based dictionary in Northern Sotho is tantamount to a continuation of producing unbalanced and unrepresentative dictionaries, which continue to sideline and to marginalize the majority of the communities and the linguistic varieties which could potentially enrich both the Northern Sotho standard language and the Northern Sotho corpora. The main objective with this research is to analyze, to expose and to suggest ways of correcting these irregularities so that the marginalized Northern Sotho dialects can be accommodated in the standard language. This will obviously increase the size of the Northern Sotho standard language and the corpus by more than 50%. Keywords: CORPUS, BALANCED CORPUS, REPRESENTATIVE CORPUS, STANDARDIZA- TION, DIALECT, ORTHOGRAPHY, MARGINALIZED DIALECTS, PRESTIGE DIALECTS, MIS- SIONARY ACTIVITIES Opsomming: 'n Gebalanseerde en verteenwoordigende korpus: Die gevolge van streng korpusgebaseerde woordeboeksamestelling in Sesotho sa Leboa.
    [Show full text]
  • A Survey of Race Relations in South Africa. INSTITUTION South African Inst
    DOCUMENT RESUME ED 104 982 UD 014 924 AUTHOR Horrell, Muriel, Comp.; And Others TITLE A Survey of Race Relations in South Africa. INSTITUTION South African Inst. of Race Relations, Johannesburg. PUB DATE Jan 75 NOTE 449p.; All of the footnotes to the subject matter of the document may not be legible on reproduction due to the print size of the original document AVAILABLE FROM South African Institute of Race Relations, P.O. Box 97, Johannesburg, South Africa (Rand 6.00) EDRS PRICE MF-$0.76 HC-$22.21 PLUS POSTAGE DESCRIPTORS Activism; Educational Development; Educational Policy; Employment Trends; Federa1 Legislation; Government Role; Law Enforcement; *National Surveys; *Politics; *Public Policl,; *Race Eelations; Racial Discrimination; Racial St!gregation; Racism IDENTIFIERS *Union of South Africa ABSTRACT Sections of this annual report deal with the following topics: political and constitutional developments--the white population group, the colored population group, the Indian group; political affairs of Africans; commissionof inquiry into certain organizations and related matters; organizations concerned with race relations; the population of South Africa; measuresfor security and the control of persons; control of media of communication; justice; liberation movements; foreign affairs; services and amenities for black people in urban areas; group areas and housing: colored, Asian, and whitd population groups; urban African administration; the Pass laws; the African hoL_lands; employment; education: comparative statistics, Bantu school
    [Show full text]
  • Ancestral Beliefs in Modern Cultural and Religious Practices – the Case of the Bapedi Tribe
    HTS Teologiese Studies/Theological Studies ISSN: (Online) 2072-8050, (Print) 0259-9422 Page 1 of 10 Original Research Ancestral beliefs in modern cultural and religious practices – The case of the Bapedi tribe Author: There is no consensus among scholars of myth as to how the central concept of their field 1 Morakeng E.K. Lebaka should be defined. What is a ‘myth’ and how does it differ from a ‘belief’? Moreover, scholars Affiliation: have argued for a homological relationship between myth and ritual. Semantically, the word 1Department of Art and ‘myth’ has a connotation of disbelief in ‘superstition’, and the word ‘belief’ should be substituted Music, College of Human when talking about religious practices. Likewise, the word ‘ritual’ may be substituted with Sciences, University of South ‘ceremonial’, which has connotations that are more positive. Earlier publications that associate Africa, Pretoria, South Africa ancestral veneration with the words ‘myth’ or ‘superstition’ display a judgemental view of the Corresponding author: beliefs of other cultures. In this article, the author attempts, via recourse to the use of the word Morakeng Lebaka, ‘myth’, to describe and interpret traditional and cultural belief systems among the Bapedi [email protected] people of Limpopo Province in South Africa. It is argued that myth should not be reduced to ritual nor ritual to myth. Belief and ritual, in Bapedi religion and belief systems, complete and Dates: Received: 02 July 2018 complement each other, thus allowing the harmonious unison of meta and paralinguistic Accepted: 15 Jan. 2019 elements in religiocultural discourse. The focus of this study is to explore and document these Published: 20 June 2019 links within the context of the Bapedi culture.
    [Show full text]
  • Soweto, the S“ Torybook Place”: Tourism and Feeling in a South African Township Sarah Marie Kgagudi University of Pennsylvania, [email protected]
    University of Pennsylvania ScholarlyCommons Publicly Accessible Penn Dissertations 2019 Soweto, The s“ torybook Place”: Tourism And Feeling In A South African Township Sarah Marie Kgagudi University of Pennsylvania, [email protected] Follow this and additional works at: https://repository.upenn.edu/edissertations Part of the Linguistics Commons, Music Commons, and the Social and Cultural Anthropology Commons Recommended Citation Kgagudi, Sarah Marie, "Soweto, The s“ torybook Place”: Tourism And Feeling In A South African Township" (2019). Publicly Accessible Penn Dissertations. 3320. https://repository.upenn.edu/edissertations/3320 This paper is posted at ScholarlyCommons. https://repository.upenn.edu/edissertations/3320 For more information, please contact [email protected]. Soweto, The s“ torybook Place”: Tourism And Feeling In A South African Township Abstract This dissertation deals with the role of tour guides in creating and telling the story of Soweto – a township southwest of Johannesburg, South Africa. The ts ory speaks of a place afflicted by poverty because of its history of segregation during apartheid but emerging out of these struggles to lead its nation in a post-apartheid culture. I argue that Soweto’s story was created out of a governmental mandate for the township to become one of Gauteng’s tourism locations, and out of a knowledge that the transformation story from apartheid to a ‘rainbow nation’ would not sell in this context. After being created, Soweto’s story was affirmed through urban branding strategies and distributed to tourism markets across the world. It is a storybook – a narrative with a beginning, a climax, and an ending; it is easily packaged, marketed and sold to individuals from across the world, and this is done through the senses and emotions.
    [Show full text]
  • The Significance of Traditional Names Among the Northern Sotho Speaking People Residing Within the Greater Baphalaborwa Municipality in the Limpopo Province
    THE SIGNIFICANCE OF TRADITIONAL NAMES AMONG THE NORTHERN SOTHO SPEAKING PEOPLE RESIDING WITHIN THE GREATER BAPHALABORWA MUNICIPALITY IN THE LIMPOPO PROVINCE BY MATSATSI GRACE MAKHUBEDU 8804983 SUBMITTED IN PARTIAL FULFILMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE MASTERS DEGREE IN FOLKLORE STUDIES FACULTY OF HUMANITIES SCHOOL OF SOCIAL SCIENCES UNIVERSITY OF LIMPOPO YEAR: 2009 SUPERVISOR: DR. A.V. DHLIWAYO i Declaration I, Matsatsi Grace Makhubedu, hereby declare that the Topic: “The Significance of Traditional Names among Northern Sotho speaking People Residing Within the Greater BaPhalaborwa Municipality in the Limpopo Province”, submitted to the University of Limpopo, is my own original work in design and execution, has not been submitted to any other educational institution for any degree. All the sources used have been duly acknowledged. _____________ ________________ Signature Date ii Dedication I am very proud to dedicate this dissertation to my family. - My Daughters, 1. Tloubatla Katlego Precious 2. Makhubedu Karabo Penelope Muriel - My only son, Makhubedu Molakase James. iii Acknowledgements I wish to express my sincere gratitude to the following: Prof. S.T Kgatla and Dr. A.V Dhliwayo, my promoters, for their expert advice, encouragement, patience and critical comments during the course of study. To my promoters I say may God shower you with blessings; My colleagues, Malesa T.P., Shai T.C, and to my principal, M.E. Pilusa, for their moral support and encouragement during the course of my study; Above all, I give thanks to our Almighty God who gave me strength and made it possible for me to complete this research project; My sincere thanks also go to Mrs Mailula S.J and Mrs Maredi, for their best wishes; and I would also like to express my appreciation to the typists, Irene Phalane, Moses Nkoana, who patiently typed the bulk of this work.
    [Show full text]