No. 190 Volume XVI INVERNO 1998-1999 $3.00

EURO

CANADA

RichardRichard GiosiGiosi UnUn leaderleader nelnel campocampo LA VOIX EURO-CANADIENNE • THE EURO-CANADA VOICE • LEGGETE E DIFFONDETE IL PERIODICO DELLʼIMPRENDITORIATO ITALO-CANADESE LA VOIX EURO-CANADIENNE • THE EURO-CANADA VOICE • LEGGETE E DIFFONDETE IL PERIODICO DELLʼIMPRENDITORIATO ITALO-CANADESE dell’assicurazione!dell’assicurazione! 231 chambres Vous planifiez une et suites session de travail

5000, rue Sherbrooke Est, Montréal (Québec) H1V 1A1 Tél.: (514) 253-3365 • Fax: (514) 253-9958 1-800-567-0223 Cʼest si facile pour vos réunions et conventions car lʼHôtel met à votre disposition 14 salles pouvant accommoder des groupes de 10 à 500 personnes. • À deux pas du Stade Olympique, Jardins Botanique, Insectarium et Diodôme • Piscine extérieure / piscine intérieur • Restaurant / Bar • Service aux chambres • Métro Viau - 5 minutes • Casino de Montréal - 15 minutes • Stationnement gratuit et dʼailleurs accessible aux autobus.

Per l’arte di mangiar bene esigete i nostri prodotti

La Voce Euro-Canada - Inverno 1998 La Voce 12250, Albert Hudon, Montréal Nord - Tél.: (514) 325-6794 2 La Voce Canada - Inverno 1998

3 Inverno 1998 SOMMARIO No. 190 LA VOCE DEL CANADA E ESTERO

06- Canada on the UN security Council. EURO - CANADA 08- 128.000$ pour 58Bourses de la CIBPA. Trimestre apolitico, multiculturale di informazione, 14- A Lida Ameublement le meilleur marchand du meuble. Attualità, Economia, Commercio, Prevenzioni, e Turismo. 18- Nasce lʼItalian American Business Networking. 19-Real Estate Advice By: Nick Fiasche. DIREZIONE - REDAZIONE 23- Riccardo Giosi “LʼImprenditorialità Italo-Canadese”. AMMINISTRAZIONE CENTRALE 5127 JEAN-TALON EST, MONTRÉAL, (ST-LÉONARD) LA VOCE DELLA COMUNITÀ ITALIANA H1S 1K8 CANADA TÉL.: (514) 374-6555 - FAX: (514) 374-6568 05- Benvenuto allʼAmbasciatore dʼItalia in Canada 09- Personalità dellʼanno 1998 Dr. Pasquale Ferraro. Fondato nel luglio 1982 FONDATORE / EDITORE 12- Dr. F. Bellini, ha raccolto 500.000$ per il Cancro. Arturo Tridico 36- Musica operistica a cura di Mario Cerundolo. REDAZIONE THE ECONOMIC PROGRESS - PROGRÈS ÉCONOMIQUE ARTURO TRIDICO REDATTORE RESPONSABILE 07- Investment Business opportunities trade mission to YVETTE BIONDI Italy (Rome & Sicily). AVVENIMENTI SPECIALI (Portes Ouvertes) • Banque étrangères au Canada. MARIA GRAZIELLA TRIDICO ARTE, MODA E GASTRONOMIA 10- Pride and Honour in the port of Montreal. ALBERT DE LUCA C.A. 11- Economie en Bref par: Yvette Biondi. PREVENZIONI CONTABILI E DʼIMPOSTE 28- Produits financiers et placements par: Arturo Tridico. ROCCO CARUSO RUBRICA ECONOMICA LA VOCE DʼEUROPA - LA VOIX EUROPEENNE ALFREDO MANCINI B.A., LL.L. CONSIGLI GIURIDICI 16- Italy today - Italian court ruling on rape. GIORGIO SPONSA NOTIZIE IN SICUREZZA FINANZIARIA 20-Scatta lʼora dellʼEuro “I suoi tassi di cambio”. MARIO CERUNDOLO 30- 50 anni di “La Voce degli Italiani di Londra”. RUBRICA CULTURALE LA VOCE DʼITALIA E LE SUE REGIONI DALLʼITALIA PROF. ROBERTO MESSINA 25- Varato l SuperTtitanic “Made in Italy”. DR. ANDREA BASILINI 31- Il 55mo governo DʼAlema al posto di Prodi. 34- Il presidente della Repubblica ha 80 anni. TIRATURA : 20,000 copie ABBONAMENTI 33- È scomparso il Prof. Franco Crucitti, il Chirurgo che salvò la Annuale $15; Triennale $30; Sostenitore $150. vita del Santo Padre. Italia L. 100.000 (da tutti gli uffici postali) 35- Nuove sfide alle imprese italiane: “La Globalizzazione”. Boom EDITO DA: “Les Editions La Voce” di: Vendite case, Esportazioni, Aumento di debito Pubblico. LE REGIONI DʼITALIA NUMÉRO DU CLIENT: 05517192 38- Abruzzo • 37- Calabria • 39 Campania, Friuli, Lazio. 40- Marche • Puglia •41 Sicilia, Toscana.

(514) 426-4775

2a “CLASSIQUE” DI GOLF “ LA VOCE” NEL GIARDINO DʼEUROPA UN INVITO ANTI-STRESS • TURISMO - GOLF - E GASTRONOMIA MEDITERRANEA POSTI LIMITATI A NIZZA CORSICA SARDEGNA 36 PERSONE ROMA RISERVARE IN TEMPO CON LA “VOCE” ISCRIVERSI AL PIÙ PRESTO AL 5127 RUE JEAN-TALON EST, ST-LEONARD H1S 1K8 TÉL.: (514) 374-6555 FAX: (514) 374-6568 CHIEDERE DI MARIA TRIDICO

La Voce Canada - Inverno 1998 La Voce 4 DAL 26 SETTEMBRE PROSSIMO - ACCONTO $500 (NON RIMBORSABILI) LA VOCE DEGLI ITALIANI IN CANADA Un caloroso Benvenuto ! Al nuovo Ambasciatore dʼItalia a Ottawa, Roberto Nigido

Nato a Roma il 17 ottobre 1941, Roberto Nigido si laurea in Scienze Politiche presso l’Università di Roma nel 1964 ed Toronto: entre in carriera diplomatica nel 1965. Tra gli incarichi ricoperti nel corso della carriera, dopo è Luigi Ripandelli aver prestato servizio presso la Direzione Generale degli Affari Politici e la Segreteria Generale, dal 1969 al 1975 è Primo Segretario alla Rappresentanza Permanente d’Italia il Nuovo presso la C.E.E. in Bruxelles, quindi Console a Durban. Rientrato a Roma nel 1977 presta servizio presso l’Ufficio per i Presidente del Comites Paesi dell’Europa dell’Est della Direzione Generale degli Affari Economici. È quindi reggente l’Ufficio C.E.E. della Direzione Generale degli Affari Economici e, dal 1979 è posto alle dirette Dopo le dimissioni del Presidente del Comites di Toronto Carlo dipendenze del Direttore Generale degli Affari Esteri Economici, Consiglio, alla presenza del Console, Dr. Nicandro Cascardi, è con l’incarico di Coordinatore per le questioni comunitarie. stato eletto all’unanimità il Signor Luigi Ripandelli. Dal 1986 è Primo Consigliere a Mogadiscio, quindi Primo Nell’accettare l’incarico, il neo Presidente ha innanzitutto riv- Consigliere alla Rappresentanza permanente dItalia presso la olto un ringraziamento all’Avvocato Carlo Consiglio. C.E.E. in Bruxelles, ove dal 1988 s’è confermato con funzioni di Nella stessa riunione sono stati nominati i componenti del- Ministro Consigliere. Viene nominato Inviato straordinario e l’esecutivo che risulta così formato: Roberto Bandiera; Paolo a Ministro plenopotenziario di 2 classe nel 1987. Rientrato a Roma Canciani (coordinatore della Commissione Informazione); nel 1988 è posto alle dirette dipendenze del Direttore Generale Fabio Cavaggioni; Antonietta Condello (coordinatrice della degli Affari Esteri Economici, con l’incarico di Coordinatore per le Commissione Assistenza e Previdenza); Alberto Di Giovanni questioni comunitarie. Viene nominato Inviato straordinario e Ministro plenopotenziario di 1a classe nel 1992. Dal 1993 è (coordinatore della Commissione Scuola e Cultura); Fulvio Direttore Generale degli Affari Economici. Dal 1996 è posto fuori Florio (coordinatore della Commissione Diritti Civili); Antonio ruolo per prestare servizio presso la Presidenza del Consiglio dei Nicaso; Antonio Porretta (coordinatore della Commissione Ministri, in qualità di Consigliere Diplomatico del Presidente del rapporti con le Regioni); Francesco Robles e Pina Servello. Consiglio. Nel 1998 viene nominato Ambasciatore. IL PRESIDENTE RIPANDELLI SCRIVE AL SOTTOSEGRETARIO TOIA

Il Presidente dei Comites di Toronto, Luigi Ripandelli, ha scritto ed esclusivamente a coprire quelle spese che non sono soggette a alla Senatrice Toia per commentare le recenti dichiarazioni dello contributo. E anche in questo caso vi sarebbe molto da dire, La Voce Euro-Canada - Inverno 1998 stesso Sottosegretario agli Affari Esteri, circa i prossimi cambia- specie per le spese tipo la spedizione di questa lettera via Fax la menti sui tempi di assegnazione dei contributi al Comites. cui spesa non è rimborsabile in quanto la telefonata del Fax è «Mi auguro che tale dichiarazione di intenti si concretizzi nei fatti fatta fuori dalla Circoscrizione Consolare dello scrivente. II - ha detto Ripandelli - in quanto, come tutti sappiamo, e purtrop- Presidente del Comites di Toronto ha comunque detto che «a onor po un fatto reale che i contributi arrivino con un ritardo tale che, del vero, la collaborazione, auspicata dal Sottosegretario Toia, da in molti casi, provoca la paralisi delle attività del Comites per parte dei Consolati, attualmente una realtà per il Comites di assoluta mancanza di fondi» Toronto, in quanto il Consolate, tramite il Console Dott. Nicandro Certo la Legge dice che il Comites deve anche trovare forme di Cascardi, ha sempre aiutato e dato consigli, nel rispetto del detta- finanziamento locale - aggiunge Ripandelli - cosa anacronistica to di Legge, per la tempestiva e corretta preparazione dei consun- trattandosi di un Organo Istituzionale in quanto nato da una tivi» Poiché stiamo preparando il consuntivo dell’anno 1998 - ha Legge dello State Italiano, ma anche se il Comites riesce a trovare concluso Ripandelli - in questi giorni, debbo arguire, dalla Sua una forma di finanziamento locale, tipo prestito bancario, ci sono dichiarazione, che quest’anno, potremo avere I'accredito del con- dei limiti oltre i quali non si può andare, vale a dire che la forma tributo al massimo dopo il mese di aprile e ciò significherebbe di finanziamento locale non può e non deve essere la sola che per- poter finalmente operare con la certezza di non dover inter- mette al COMITES di essere operativo, ma dovrebbe servire solo rompere le attività verso la fine dell’anno». (aise) 5 CANADA ON THE UN SECURITY COUNCIL Canada was the recipient of a remarkable Opportunities and Challenges vote of confidence on October 8, 1998, when Security Council since the UN was establi6shed in 1945. Its first 131 of 177 possible votes were cast in its term was during 194801949. This new mandate comes at an favour during the election to fill five of the important symbolic point i time for Canada and the United ten non-permanent seat on the United Nations, since it coincide with the end of the 20th century and Nations Security Council. Canada’s new the beginning of a new millennium. Fifty years after its first period of service on the Council, Canada mandate will run from January will be faced with a number of conflicts for which durable 1, 1999, to December 31, 2000. peaceful solutions have never been found; such as in the Middle East and certain parts of Asia and Africa. The events marking the 20th century include two world wars and On completion of the voting, Minister of Foreigner Affairs innumerable regional and internal armed conflicts. While the LIoyd Axworthy said that this was a tremendous recognition of establishment of the United Nations helped avoid the repeti- Canada’s international stature by member states of the UN. tionof widespread conflits during the second half of the century, “By electing Canada to the Security Council, they have it has not succeeded in preventing the spread of small-scale con- acknowledged Canada’s solid international peace and security flicts. Many observers have expressed the view that theUnited credentials. Canada’s leadership on such initiatives as the anti- Nations Security Council must adress this difficult problem as a personnel mine ban, our work on the International Criminal. priority. In our interview with Minister Axworthy, he stressed Court, and our extensive history of partecipations in UN peace- that this is an area in which he plans to focus Canada’s activities keeping operations put Canada in an excellent position to play during its term on the Council. an effective and constructive role on the Council and help pre- pare it to meet the challenges of the coming centyry”. This will be the sixth time that Canada has served on the IL CANADA ALL’ONU

Il Consiglio di Sicurezza delle Nazioni Unite, il cui compito è quello di assicurare la salva- guardia e la promozione della pace e della sicurezza internazionale, ha votato ,L’8 ottobre scorso, per la candidatura del Canada, che si è così aggiudicato un seggio per il biennio 1999- 2000. Del Consiglio, composto da cinque membri permanenti (Cina, Stati Uniti, Francia, Gran Bretagna e Russia), fanno anche parte dieci membri eletti per un mandato di due anni. Il Canada ha ottenuto 131 voti su un totale di 176 ed occuperà la carica, insieme ai Paesi Bassi, a partire dal primo gennaio prossimo. Questo mandato è il sesto che il Canada ottiene dalla creazione delle Nazioni Unite nel 1945.

La Voce Euro-Canada - Inverno 1998 La Voce 6 TRADE MISSION TO ITALY Investment & business PORTES OUVERTES aux opportunities for banques étrangères au Canada Canadian companies Ottawa (AFP) - Le gouvernement cana- March 24 to 31, 1999 dien a annoncé un projet de loi autorisant les banques étrangère à ouvrir des succursales à vocation com- The Italian merciale au Canada. Promis en 1997 par Ottawa, le projet de Chamber of loi permettra au Canada de se con- Commerce in former à un accord de l’Organisation Canada mondiale du commerce (OMC) signé Gennaro par 100 pays en décembre 1997 pour (Montreal), is Stammati organizing an élargir l’accès de leurs marchés respec- tifs aux banques étrangères. economic mis- Autorisé à avoir des activités au Canada en 1980, les banques sion to Rome étrangères se voyaient toutefois imposer des restrictions, dont and Sicily from celle de devoir ouvrir de véritables filiales. Les modifications March 24th to actuelles leur permettront au contraire d’ouvrir de simple succur- the 31st for sales, ou de transformer leurs filiales en succursales, mais elles ne seront pas autorisées à accepter des dépôts inférieur à 150 000$. Canadian com- «La présence de succursales de banques étrangères augmentera la panies looking concurrence et sera à l’avantage des Canadiens», a estimé l’un des to develop or représentants de ces institutions au sein de l’Association des ban- Alfonso quiers canadiens (ABC), Gennaro Stammati. expand busi- Gagliano ness relations L’ABC réclamait depuis plusieurs années que les banques étrangères puissent ouvrir des succursales au Canada. with Italy. The trade and investment mission coin- cides with the official visit of the honorable Alfonso Gagliano, Canada’s Minister of Public Works and Association des banquiers canadiens Government Services, to Italy scheduled for the end Pour mieux se comprendre of March. The sectors that are being considered for the trip are the following: •Water Management •Environment •Real-Estate Investments •Transportations services •Finance. Comité du Québec de l’ABC L’Association des banquiers canadiens (ABC) annonce l’élection During the trade mission, delegates will be able to de Monsieur Pierre Desroches au poste de président du Comité du participate in several of the official activities orga- Québec pour un terme de un an. Monsieur Desroches, vice-prési- nized by the Canadian Embassy in Rome. All com- dent exécutif, Gestion du patrimonie, à la Banque Nationale du canada, succède ainsi à Monsieur Guy Bisaillon, de la Banque

panies attending can have pre-arranged one on one La Voce Euro-Canada - Inverno 1998 meetings set-up for them according to their specific Scotia. Principal porteparole de l’industrie bancaire au Québec, ce Comité, formé de hauts dirigeants de banques, a pour mission des need and objectives. If you would like to partage in veiller aux intérêts de ses membres dans la province, en accord the mission or require more information on this avec le mandat et les objectifs fixés par le Conseil exécutif de events, please contact: l’ABC. Silvana Carelli Italian Chamber of Commerce in À ce titre, il représente le secteur bancaire dans ses relations avec Canada (Montreal) Tel. (514) 844-4249 Fax: (514) l’État, le milieu des affaires, les groupes d’intérêt, les médias et le public. 844-4875 Email [email protected]

7 EVENEMENTS CIBPA EVENTS 58 BOURSES DE LA Gagliano C.I.B.P.A. On Wednesday Le gouverneur Massi evening, the 14th of October, the Event Honorable Alfonso recueille 128 000 dollars! Gagliano, Federal Member of Le programme des Bourses de Parliament for St-Léonard and la CIBPA a été couronné de Minister of Public Works & succès en 1998, grâce aux Government Services, and efforts conjugués de Raymond Draws Receiver-General for Canada spoke Massi et de plusieurs personnes to nearly 500 CIBPA members and engagées dans la campagne de guests. His topic centered upon levée de fonds. Les donateurs Government Contract access for se sont vraiment surpassés: ils small and medium size businesses. ont rassemblé 128 000 dollars, Huge The Minister’s presence at this une somme qui dépasse de CIBPA event drew a wide range of 28 000 dollars objectifs fixé. c.e.o.’s, varied entrepreneurs and Le comité de sélection a business people. The pertinence of his accompli un magnifique tra- remarks, given the major restructur- vail. 58 étudiant-e-s de dif- Gathering ing within his department and férentes universités se sont Ministry, kept the Minister busy with mérité des bourses. numerous one-on-one discussions Silvio DeRose, C.A. De Samson, Belair/ Deloitte & Touche et Président and queries long after dinner had fin- de la Fondation Communautaire Canadienne -Italienne du Québec - ished. Amongst the many personally invited guests were Senator présente une bourse de trois mille dollars à Mirella De Civita (étude en Marisa Barth, Clara Maria Bisegna - Consul General for Italy, and psychologie au niveau doctorat - Université de Montréal), en compag- even Chief Joe Norton of the Mohawk Nation. CIBPA thanks the nie de Monsieur Raymond Massi, Président de la campagne de finance- members who made a unique effort to bring these special guests to ment du programme des bourses d’études de la CIBPA. our event. Those wishing to obtain a copy of the Minister’s text can Monsieur Vincent Giangaspro, do so by contacting either: the CIBPA office, Minister Gagliano’s directeur de District Montréal ofiice at the Complexe LeBaron, or visit the Ministry,s website at Est et Centre Est de la Banque http://www.pwgsg.gc.ca./comm/min/text/mnst-e.html or CIBC présente À Lorraine http://contractscanada.gc.ca/en/index.html. Chiarelli une bourse de deux mille dollars pour suivre ses études au niveau de maîtrise en ‘Educational Technology’ à l’Université Concordia. Le président de la campagne de financement, Raymond Massi, se réjoiut à la réussite de la soirée.

Carolina Napolano, récipiendaire d’une bourse pour les études en The Power Hitters of the Evening: Giuseppe Di Battista, President of the Informatique de Gestion, en présence de notre Président Nino Caisse Populaire Canadienne Italienne, Honorable Alfonso Gagliano- Collavecchio, Micheline Lavoratore directrice de la Caisse Populaire Minister of Public Works and Receiver-General for Canada, Yvon Canadienne Italienne (à gauche), et Monsieur Rocco Caruso Vice- La Voce Euro-Canada - Inverno 1998 La Voce Charbonneau, MP Anjou-RDP; and Domenico D’Alesio, President of Président de la CIBPA et directeur de la Banque Toronto Dominion (À 8 D & G Centre de Rénovation. droite). “Personalità dellʼanno” 1998 della CIBPA DOTTOR PASQUALE FERRARO giovane “Leader” della medicina (di origine cosentina)

II Dr. Pasquale Ferraro è laureato in Medicina dall’ Università di ritornare a praticare la sua scienza a Montréal se la famosa diatriba Montreal nel 1988. Poi, ha eseguito studi di specializzazione in medico-politica sui trapianti polmonari Québec-Montréal si è risolta Chirurgia Toracica dal 1988 al 1995 e in trapianti polmonari negli a favore della metropoli. Ora questo delicato settore funziona a mera Stati Uniti dal 1995 al 1997 (alla Mayo Clinic e all’Università di viglia, per il bene supremo ed ultimo dei pazienti. E la nostra asso- Pittsbugh) Il Dr. Ferraro ritorna a Montreal nel Luglio 1997 e diven- ciazione della Genti d’Affari e Professionisti italo-canadesi lo ha ta Assistente Professore di Chirurgia all’Università di Montreal, giustamente scelto ed onorato a titolo di “personalità dell’anno” per Chirurgo Toracico a L’Hôtel Dieu de Montréal e Direttore del il 1998. L’affollato cocktail del presidente, che annualmente viene Programma di Trapianti Polmonari del CHUM. Il Dr. Ferraro è nato tenuto all’arrivo delle Feste, è servito ancora una volta per presentare qui a Montreal mentre i genitori sono nati in Italia. Il padre Settimio al prescelto la targa-ricordo e questa volta si tratta realmente di una Ferraro nella provincia di Cosenza e la mamma Maria Romano nella perla rara, di un giovane luminare della scienza medica, segnalato ai provincia di Campobasso. Ha una sorella più grande (Marie Claire, dirigenti dell’Associazione del connazionale Alfonso Minicozzi travailleuse sociale) e un fratello più giovane (Giacomo, analyste felice di ripetere che questo dottore gli ha salvato il figlio... finacier). Sposato nel 1990, sua moglie Claudette Groleau, di origine L’esperto dei trapianti polmonari è nato qui da genitori venuti dalla Canadese, è infermiera a L’Hôpital St. Luc. Da quando è tornato Calabria (San Donato Ninea P. Cosenza); e si è diplomato in chirur- dagli Stati Uniti, il Dr. Ferraro ha eseguito 33 trapianti polmonari nel gia toracica all’Università. Nel 1995 è andato a specializzarsi, inco CHUM con soltanto due decessi. Dedica sessanta ore alla settimana raggiato anche dai colleghi dell’Hôtel-Dieu e dell’ospedale alla sua professione in ospedale. Pasquale ringrazia sua moglie che Maissoneuve-Rosemont, alla Clinica Mayo di Pittsburgh e poi al ha fatto tanti sacrifici nel corso degli ultimi anni e vuole anche centro dei trapianti dell’Università della stessa città, il summum ringraziare i suoi genitori per il loro sopporto continuo. Ha solo 34 mondiale dei trapianti polmonari. Riceve proposte di lavoro da anni ma già un curriculum vitae di 27 pagine e questo “bigliettino da Pittsburgh stessa e dall’ospedale Laval ma decide di rientrare a visita”: Docteur Pasquale Ferraro, Chirurgien thoracique, Directeur Montréal, meglio equipaggiata di Québec per i trapianti (da qui mar- chirurgical, Programme de transplantation pulmonaire, Université de cia indietro dei politici che volevano impiantare il sistema Montréal, Pavillon Hôtel Dieu, CHUM. È uno dei quattro o cinque all’ospedale Laval di Québec-Ste-Foy) deciso a partecipare allo specialisti dei trapianti polmonari del Québec e, come hanno sotto- sviluppo del programma di trapianti che dirige.Il dott. Ferraro s’è lineato i giornali a suo tempo, è anche grazie alla sua scelta di detto fiero di questa onorificenza e si è anche preso una bella rivi ncita dichiarando, ridendo, che anni fa gli era stata rifiutata una borsa di studio... dalla CIBPA! E ha pure sottolineato che per raggiungere la vetta nel suo campo ha dovuto avere l’appoggio continuo della famiglia e della giovane moglie Claudette nonchè del suo professore universitario e protet- tore, Dottor, André Duranceau, che ne segue tuttora l’ascesa ed era fieramente presente alla cerimonia. Una cerimonia che si ripeterà sicuramente altre volte per questo giovane scienziato specialista dei trapianti di un organo più delicato di altri per i quali i progressi nei trapianti sono stati più facili. È proprio il caso di esserne fieri... Mimmo Forte

In Alto: Il dottor Pasquale Ferraro TUTTI FIERI CALABRESI POSANO CON IL La Voce Euro-Canada - Inverno 1998 con la moglie Claudette (al centro) da DOTTOR FERRARO si AD ECCEZIONE DEL PRESIDENTE DELLA CIBPA NINO CALAVECCHIO nistra; il fratello Giacomo , Papà Settimio, a destra; Mamma Maria e il suo Professore ed estimatore Dottor André Duranceau

Di Lato Arturo Tridico, Silvio De Rose, Rocca Caruso, Papà Settimio, Il Dottor Pasquale Ferraro, Nino Colavecchio, Consolato Gattuso e Tony Mangliaviti

9 PORT OF MONTREAL EVENTS Pride and Honour in the Port of Montreal “I name this ship Canmar Pride. God bless her and all who will sail in her.’’ With those word, Mrs. Angela Taddeo, wife of Mr. Dominic Taddeo, president and chief executive officer of the Montreal Port Corporation, christened the Canmar Pride in Montreal on October 2. Capt. John Simcox was at the helm of the brand- new 2,800-TEU 1. Mr. Dominic J. Taddeo (right) presents Canadian Inuit Sculpture to Mr. Mike Jordan. 2. vessel. Mr. Ray Miles (left), chief executive officer of CP Ships, and Mr. Michel Beauregard, chief “We are delighted that Mrs. Taddeo executive officer of Montreal Terminals, at the christening of the Canmar Pride. 3. Mr. has honoured us by serving as god- Dominic J. Taddeo (right) presents Canadian Inuit Sculpture to Capt. John Simcox. mother for this very special ship,’’ said Mr. Mike Jordan, chief executive of its first voyage to Montreal on October 15 shippers, many of whom have been with us Canada Maritime, during the christening with the Capt. Rakesh Kumar at the helm. since Canmar’s beginnings 14 years ceremony at Racine Terminal. “ In the course of little more than two ago.’’Through Montreal, Canada Maritime “Canmar and The Port of Montreal have years, we have brought into service four operates its Northern service within the St. enjoyed a unique relationship reaching brand-new containerships specially Lawrence Co-ordinated Service, a joint back many years. Indeed, through our par- designed for this gateway,’’ Mr. Jordan venture with OOCL. The Canmar Pride ent company, Canadian Pacific, we can said.” As our customers in Canada, the and Canmar Honour sail on Route 1 of the trace our shared history back to the early U.S. and Europe have come to appreciate, Northern Service, linking Montreal with days of this century. What better way to Montreal is the closest and most logical the European ports of Thamesport, United celebrate this special relationship?’’ connection between the North American Kingdom, Antwerp, Belgium, and Le Canada Maritime, a division of CP ships, heartland and Europe. Canmar Pride and Havre. The 2,300-TEU Canmar Courage, christened the Canmar Pride’s sistership, Canmar Honour make that connection christened in Montreal in March 1996, and the Canmar Honour, in Le Havre, France, even stronger. And, they show just how its sistership, the Canmar Fortune, are now on October 7. The Canmar Honour made seriously we take our responsibility to our deployed on Route 2 of the Northern Service, connecting Montreal to Antwerp, and Hamburg, Germany. The Northern Service also offers a link between Montreal and Liverpool, United Kingdom, through a slot-exchange agree- ment with Cast. Canada Maritime also operates a two-route Mediterranean ser- vice via Montreal as part of the Joint Mediterranean Canada Service in co-oper- ation with DSR-Senator Line.

4

4. Mrs. Angela Taddeo, godmother of the Canmar Pride. 5. Members of the Royal Canadian Mounted Police with (front Row) Mrs. Angela Taddeo and flower girl Veronica Dagostino Carmosino; (middle row) Mr. Dominic J. Taddeo and Capt. John La Voce Euro-Canada - Inverno 1998 La Voce Simcox; and (top row) Father Robert Warren, Mr. Mike Jordan and Mr. Jeremy 10 Masters, president, Canada Maritime Agencies Limited. VILLE SAINT - LAURENT EUROPE COSMETIQUES HAS BEEN AWARDED THE «MARKETING» TROPHY BY THE CHAMBER OF COMMERCE OF ST-LAURENT FOR THE SECOND CONSECUTIVE YEAR, OUTIL PAC INC. GARNERS THE «MANPOWER DEVELOPMENT» TROPHY AT THE SAINT-LAURENT CHAMBER OF The chamber of Commerce COMMERCE ALPHA GALA of St-Laurent has awarded the «Marketing» trophy to EUROPE COSMÉTIQUES INC. which specializes in For the second consecutive year, the Saint-Laurent Chamber of the exclusive importation and distribution of more than 1000 aes- Commerce has awarded the «Manpower Development» Alpha to thetic products and accessories. OUTIL PAC INC., a firm that specializes in the distribution of elec- These first class products are des- tric, hydraulic, gas and air tools in the industrial (55%) and con- struction (40%) sectors. In addition to these products, which total tined to 4 000 beauty institutes as approximately 40,000, the Company also distributes building private and public schools for chests, portable work benches, work tables, abrasives and secur- estheticians throughout Canada. ing systems. It was also a finalist in the «Investment» category, In 1995 and 1996, EUROPE and recently received ISO 9002 certification. COSMÉTIQUES invested 17% of For Mr. Blouin and Lafrenière, continual manpower training is an its sales in marketing. Due to its excellent solution for battling the competition and targeting up- knowledge of the aesthetic market, and-coming markets. «In 1993, this continual training proved the Company, which was launched to be a real challenge. It is important to learn the specifica- in 1992, increased not only its sales tion of each product in order to help our clients. Manpower training must also be well-administered and provided regu- figures but attained an annual larly. This recognition is a reward for our sustained efforts. growth of 40%. In 1995 EUROPE We are especially thankful to the Development Bank of COSMÉTIQUES created Le sénateur, Madame Shirley Canada which, at that time, strongly advised us to focus on Academia Excellence Esthétique Maheu et Madame Manon a new mission», explained the President. recognized by the Ministry of Pilon, président d’Europe Education an international aesthet- Cosmétique et gagnante de ic school. l’Alpha “marketing”. The administrator works closely with professional aesthetic organisation and follow the Company’s financial progress through software such as Fortune 1000 and Carnet. Their participation in numerous exhibitions led them to win the most attractive kiosk price on four different occasions. For Manon Pilon, President and specialist in aesthetics, and Amir Hussein, a specialist in finance and marketing, the success of EUROPE COSMÉTIQUES is, above all, a matter of team M. Rejan Blouin, président d’Outil Pac Inc., reçoit, pour une deuxième work. «Our promotion, marketing tools, new educational con- année consécutive, l’Alpha du Développement de la main-d’oeuvre de M. René Dussault, membre du Comité exécutif et conseiller de Ville de cept on the national level, our customer service and our tech- Saint-Laurent, lors du Gala Alpha de la Chambre de Commerce de nical support make us winners», concluded the administrators. Saint-Laurent. L’entreprise fut aussi finaliste dans la catégorie Investissement et est accréditée ISO 9002

ALPHACASTING INC. A RAFLÉ LE TROPHÉE DE LA «QUALITÉ TOTALE» LORS DU La Voce Euro-Canada - Inverno 1998 GALA ALPHA DE LA CHAMBRE DE COMMERCE DE SAINT-LAURENT

ALPHACASTING INC., un des chefs de file au Canada dans la fabrication, sur commande, de moulages de précision en métaux ferreux et non ferreux selon la méthode à la cire perdue, a obtenu, lors du gala annuel de la chambre de Commerce de Saint- Laurent, l’Alpha de la «QUALITÉ TOTALE». Au cours des deux dernières années, la societé s’était méritée les trophées «Investissement» et «Entrepreneurship». Certifiée ISO 9002 depuis février dernier, cette fonderie de précision a, depuis son lance- ment en 1991, multiplié son chiffre d’affaires par neuf et connu une croissance annuelle de 40 à 50%. Elle investit, annuellement, entre 250 000$ et 450 000$ pour la recherche et le développement et ses employés, dont deux ingénieurs, sont passé de 14 à 19. Selon M. Jean Bergeron, vice-président, contrôle et affaires corporatives, cette Alpha concrétise un travail exceptionnel réalisé par une équipe dévouée et concernée par la croissance d’une entreprise évoluant dans un contexte de concurrence féroce et de mondial- isation des marchés. «Quotidiennement nous lançons des idées sur l’orientation générales pour l’avenir. Mais, ce sont les travaux quotidiens de réflexion, combinés aux expérimentations, souvent dépassant les normes de logique scientifique, qui nous ont fait pro- gresser. De plus, nous développons de nouvelles techniques et fabriquons des pièces de meilleure qualité tout en maintenant nos coûts» a expliqué le vice-président. 11 PREVENTION. PREVENZIONI E SALUTE THANK YOU FOR YOUR HELP!

Un investissement de 500 000 $ pour le Jean Coutu de St-Léonard - Le groupe Jean Coutu inaugurait les locaux nouvellement aménagés de la succursale, Jean Coutu de St-Léonard situé au 7275, boul. Langelier. Cette succursale, d’une superfice de 9 000 pieds carrés, a nécessité un investisse- ment de 500 000 $ et contribue ainsi à générer une quarantaine d’emplois dans la communauté. Les représentants du groupe Jean Coutu ainsi que Messieur Gino Consolante et Raffaele Delli Colli, pharmaciens-propriétaire de la succursale, ont accueilli les clients avec beaucoup de professionalisme et chaleure. Comme le soulignait M. Consolante: «Notre équipe et nous-même voulons faire en sorte que les clients soient traités en invités dans notre succursale. Mr. Miserendino and his wife, Sandra C’est pourquoi nous leur assurons un service professionnel et qualité. Nous A TRUE VOLUNTEER TO THE MARCH DRIVE sommes à l’écoute de leurs attentes pour répondre à leurs besoins.» Mr. Marco Miserendino has joined the volunteers of the Nous sommes fiers et heureux de faire profiter à la popolation de St- Campaign for a second consecutive year. Mr. Miserendino, Léonard l’excellent rapport qualité/prix et le service personnalisé que l’on also a member of the Montreal Metropolitan Board of trouve à travers tout le réseau Jean Coutu» indiquait pour sa part Directors, invites members of the Italian business communi- M. Delli Colli. ty to support the foundation during its Campaign with a cor- Le Groupe Jean Coutu célébrera son trentième anniversaire en 1999. porate donation to the Foundation. Congratulation to Marco & his wife Sandra from “LA VOCE”. $500 000$ Per la Società canadese del cancro, il più grande profitto della sua storia

Lʼedizione 1998 del “Ballo della gionchiglia”, presieduto dal “BioChem è molto impegnata nella ricerca di soluzioni inno- dott. Francesco Bellini, presidente di BioChem Pharma, è vatrici per curare questo terribile male e noi siamo partico- stato lʼavvenimento organizzato in Canada a profitto di larmente soddisfatti nel constatare che tanta gente abbia detta Società che accettato entusias- ha procurato il più ticamente il nostro grande profitto, invito”. La Società cioè circa 500.000 canadese del can- dollari destinati cro, creata nel alla lotta contro il 1938, è la più cancro. Questo importante organiz- rappresenta un zazione a scopo aumento del 55% non lucrativo in rispetto allʼanno Canada impegnata scorso. Più di 500 nella lotta contro il persone hanno cancro. Nel 1997 preso parte a le sovvenzioni per questo ballo pre- la ricerca devo sentato il 23 aprile Nella foto il dott. Bellini è lute dalla Società scorso allo Chalet in compagnia di Paul canadese del can- du Mont-Royal. l’archeveque vice-presi- cro hanno totalizza- Sul successo di dente di Glaxo-welcome e to 9.4 milioni di dol- questa serata il di Joanne Bissonnette della lari nel Quebec e dott. Bellini ha Fondation J.-Armand 35 milioni in tutto il La Voce Euro-Canada - Inverno 1998 La Voce Bombardier. 12 dichiarato: Canada. VOCE SANA Pizza Margherita • L a Pizza: Tempo occorrente: 35’ Lavate i pomodori, Piace a tutti, Ingredienti per 4 persone spezzettateli, privateli 500 gr di pasta lievitata acquistata già pronta; 300 gr di mozzarella; dei semi, fateli scolare rende più di 400 gr. di pomodori pelati; 1 ciuffo di basilico; olio d’oliva; sale e un poco dell’acqua di pepe in grani. vegetazione, quindi 4.000 miliardi salateli; affettate sottilmente la lʼanno. mozzarella. • Napoli- Tradizionale o “sfoziosa”: la pizza piace proprio a tutti. E che Stendete la pasta questa sia una realtà lo affermano le in una teglia unta, cifre: ogni giorno is consumano un ungetela con un filo milione circa di pizze nelle oltre 20 d’olio, adagiatevi mila pizzerie italiane, per un fatturat sopra la mozzarella e i annuo superiore ai 4 mila miliardi. pomodori e passatela Più di 110 mila persone lavorano per in forno ben caldo far gustare la pizza a tutti. (220°C) per 20 minuti A fornire i dati è la FIPE, la circa. Federazione italiana pubblici eser- • cizi, che ha condotto un’indagine fra A metà cottura gli associati per “tastare il polso” del adagiate qua e là mercato e cogliere le tendenxe della in superficie le foglie domanda. Intanto recentemente si di basilico tuffate sono tenuti il lavori del secondo con- nell’olio e a fine vegno internazionale per il cottura insaporite “Disciplinare del marchio Pizza tutto con un poco di Napoletana”. In Canada la palma pepe macinato al d’oro è detenuta dall’industria ali- momento. mentari Da Vinci foods. la pizza “Da • Vinci” tipicamente italiana e la più venduta nel Canada e con previsioni di inondare il mercato americano Le Baron

Ristorante e Sale di Ricevimento La vera gastronomia italiana La Voce Euro-Canada - Inverno 1998

Inoltre, un buffet gastronomico, viene servito dal lunedi al venerdi dalle ore 11:00 alle 14:30 CON PREZZI SPECIALI

Presso il Ristorante LE BARON prenotate una delle 4 sale per ricevimenti per qualsiasi occasione

Il meglio della gastronomia Italiana 254-3509254-3509 (Vasto parcheggio) AL COMPLEXE LE BARON 6020, Est, Jean-Talon - 2º piano 5680 boul. des Laurentides, oppure all’ufficio: Auteuil, Laval, Qc. H7K 2K2 di MARIO BARONE 255-4441 Tél.: (450) 625-2720 PARCHEGGIO INTERNO GRATUITO 13 3 TENORS IN PARIS

THE 3 TENORS CONCERT HELD IN PARIS, FRANCE WAS A HUGE SUCCESS! Jose Carreras, Placido Domingo and Luciano Pavarotti, accompanied by James Levine and l’Orchestre de Paris performed their third historic World Cup Concert in a breathtaking outdoor setting in front of the Eiffel Tower. The tenors are passionate football fans and the idea of the Three Tenors originated from the opera stars them- selves in 1989 just prior to the July 1990 World Cup celebrations in Rome, Italy. This was the first time that the Tenors performed in France and the concert lead the celebrations up to the final match of the 1998 World Cup. The concert was the culmination of over two years of planning by Tibor Rudas to French President Jacques Chirac, who is a great admirer of The Tenors

HERMÉSIADES MD 1998, 4IÈME ÉDITION LE CONSEIL NATIONAL DU MEUBLE DÉCERNE LE PRIX OR DU MEILLEUR MARCHAND DE L’ANNÉE AU DÉTAILLANT AMEUBLEMENT LIDA INC.

L’équipe de Ameublement Lida Gagnant du trophé Or. Concours du meilleurs marchand de l’année Le Conseil National du Meuble dévoilait pour la quatrième année consécutive, les noms des lauréats des Hermésiades md 1998. Cet événement a eu lieu au Montréal Hilton Bonaventure devant de nombreux invités de marque de l’industrie du meuble. Le prix pour les meilleurs marchand de meubles de l’année sont décernés à ceux qui se distinguent pour leurs services après vente de qualité supérieure. Le prix Or du meilleur marchand de l’année revient à une entreprise de Saint-Léonard, le détaillant de meubles Ameublement Lida Inc. Cette entreprise familiale s’est démarquée grâce à l’implication exceptionnelle de ses dirigeants dans la com- La Voce Euro-Canada - Inverno 1998 La Voce 14 munauté et la formation continue de ses employés. LaLa PaternitéPaternité conçueconçue parpar lesles enfantsenfants

1 an 6ans 10 ans 20 ans 30 ans 40 ans 50 ans 60 ans

A 6 ans A 10 ans A 20 ans A 30 ans A 40 ans A 60 ans A 50 ans Papa Papa sait Papa n’y est qu’en pense Papa n’est Si Papa était Papa a raison sait tout presque tout pas du tout papa? pas si bête là...

POUR UN PRIX IMBATTABLE ET UN SERVICE IMPECCABLE

Appelez-nous... Vous ne le regretterez pas! La Voce Euro-Canada - Inverno 1998

AUTOCELL AUTOCELL Centre Cellulaire plus Agent agrée 6050, boul. Métropolitain Est, 9269, boul. Lacordaire (entre Lacordaire et Langelier côté sud) 324-0000

15 ITALY TODAY Italian court ruling on rape, jeans proteste

TEATRO LA SCALA INIZIA STAGIONE CON WAGNER sensitive to the sexual Milano, 07 dicembre 98. Proteste degli animalisti alla prima della Scala problems that afflict questa sera a milano. Nella foto (s) Marina Ripa di Menna a seno nuso con women in society,” the la scritta “NO Fur”. justice said, “I stand by Foto Giuseppe Farinacci (ANSA) my actions and am ready to repeat them,” Tridico is one of 410 male judge on the 420 member Court of Cassation, Italy’s higest appeals court in criminal cases. The entire court has Score of panels to hear, cases because crim- inal cases in Italy often go all the way to the final appeal. The court threw out the the rape conviction of a driving instructor and ordered a lower appeals court to hold another trial. The defendant, 45, had been sentenced to two years and eight months in prison for rap- ing said that it is “com- mon knowledge that it is Rome - An Italian judge on friday defended his ruling that it is nearly impossible to even partially remove jeans from person impossible to rape a woman if she is wearing jeans, while cries of without their cooperation, since this operation already very diffi- outrage poured in from women and men as far away as Australia. cult for wearer.” Protesters said the ruling which threw out a rape conviction on the reasoning that jeans are too difficulty to take off with- out the woman’s cooperation, spotlighted the sexism in many courts’ view of rape. “It’s not confined to Italy, it doesn’t matter what you wear, the woman will still unfortunately have to shoulder some of the blame for rape,” said Lisa Thorpy of Australia’s NSW Rape Crisis Center. France’s conservative daily Le Figaro sarcastically advised rapists in Italy to “choose your victim among women wear- ing tight jeans... If you run into trouble with the law, an appeals court will acquit you”. The presiding judge, Gennaro Tridico, insisted his detractors had taken his ruling out of context. “The jeans only further confirmed that proof of violence was very dubious,” he said in an interview with Associated Press television News.

La Voce Euro-Canada - Inverno 1998 La Voce “We have complete respect for women. We are sensitive, very 16 Curiosità dei cognomi italiani Gli elenchi del telefono e le pagine gialle diventano una miniera di umorismo involontario. Sapevate che in Italia esiste: Titolo Cognome Nome Professione Località Telefono

Dottor Mangione Claudio Dietologo Cappadocia 0863 671159 Dottor Canino Afostino Dentista Novara 0321 694510 Dottor Stimolo Aldo Esami d’urina Asti 0141 476813 Dottoressa Malatesta Addolorata Cefalée Bojano 0874 771128 Avvocato Sposato Fedele Divorzista Assago (MI) 02 44841960 Architetto Guastadisegni Emilia Arch. e pittrice Roma 06 79451572 Signor Mosso Marcello Fotografo Finale Ligure 019 600205 Signor Zecca Adriano Veterinario Orbassano 011 9014076 Dottor Delle Donne Girolamo Ostetrico Roma 06 79846692 Signora Sederino Rosa Brindisi 0831 418690 Signor Baccalà Pietro Pescatore Genova 010 231330 Signor Malattia Antonio Onoranze Funebri Roma 06 5035801 Signor MOrtale Giuseppe Pompe funebri Roma 06 61597335 Signor Pochintesta Adalbe Parruchhiere Milano 02 8437339 Signor Bastardo Vincenzo Carabiniere Sarno 081 941651 Signora Puzzolente Maria Negozio profumi Nettuno 06 9854713 Signorina Fottichia Pina Pubbli. relazioni Lido di Ostia 06 5681600 Signorina Figone Adalgisa Sessuologa Sestri Levante 0185 466985 Signora Melalavo Domenica Estetista Rieti 0746 483678 Signora Troia Vera Aci Sant’Antonio 095 7921466 Signor Erotico Carmelo Sexy Shop Bologna 051 237678 Gli esempi esilaranti sono moltissimi e gli abbinamenti tra il cognome e la professione sono spesso di grande umorismo.

BUON ANNO NUOVO 1999”

REGALATE IL MEGLIO PER VOI

E PER I VOSTRI CARI La Voce Euro-Canada - Inverno 1998

BASSI, il nome che evoca il meglio BIJOUTERIE della gioielleria a prezzi BASSI BASSI

9654 St-Michel - Tel. 387-9528 Vicinissimo alla chiesa Madonna di Pompei (tra Sauvé e boul. Industriel) 17 Grazie alla collaborazione tra il Comites di New York e FIERI, creato un valido strumento per facilitare i rapporti commerciali tra l’Italia e gli USA. Nasce l’Italian American Business Networking Group E l’affermazione”gli italiani all’estero son una risorsa” si riempie di significati (GRTV) Dalla collaborazione fra il Comites di New York e uffici e abitazioni alla progettazione e lancio di campagne pub- FIERI, l’organizzazione nazionale dei giovani italo-americani, è blicitarie, dai servizi legali in materia di emigrazione alle pub- nato l’Italian American Business Networking Group, un gruppo bliche relazionei e l’organizzazione di eventi promozionali. Per i di professionisti italiani e americani di origine italiana che ha manager ed i professionisti italiani interessati a penetrare nel come fine primario il facilitare i rappporti eco- mercato americano, l’IABNG sta predisponendo corsi dell adura- nomici e commerciali fra l’Italia e gli Stati ta di una settimana, che prevedono l’insegnamento della lingua Uniti. Già forte di qualche centinaio di per- inglese e delle tecniche americane nei singoli campi di attività., sone, il Gruppo, creato a New York, s sta nonché incontri mirati con corrispondenti americani nei diversi allargando ad altre città degli Stati Uniti. Il settori operativi. Fra le attività collaterali previste dall’IABNG, meccanismo di funzionamento è molto sem- un cocktail per la raccolta d fondi da destinare al finanziamento plice. Nel corso di riunioni quindicinali, il di corsi di lingua e cultura italiana previsto per il 5 marzo primo ed il terzo martedì del mese, presso la prossimo. Una volta di più si sta dimostrando vincente la sede del COMITES di New York, si incontreran- collaborazione fra gli esponenti della recente mobilità ed no specilisti nelle varie professioni, che presen- i giovani delle seconde e terze generazioni, che hanno tano in brevi interventi le loro qualifiche, quindi si riscoperto l’Italia e desiderano mettere al servizio della scambiano biglietti da visita e si impegnano ad nazione di origine dei propri genitori o dei propri nonni avvalersi delle capacità dei collghi in qualsiasi le opportunità offerte dagli USA. Per maggiori infor- occasione abbiano bisogno di quel particolare tipo mazioni in italiano/inglese ci si può rivolgere a di intervento o di capacità. Questo per quanto Silvana Mangione, COMITES di NY e CT, 22 riguarda l’interazione a livello locale. Agli opera- East 38th Street, Suite 303, New York, N.Y. tori italiani l’IABNG è in grado di offrire servizi 10022; tel.: 212 532.8311, fax: 212 532.8321, specialistici in ogni campo, da quello finanziario a e-mail: [email protected]; soltanto in inglese ad quello commerciale,dal reperimento di spazi per Antonio Gracello, tel.: 1 212 414.7620.

Fiduciosamente Vostra!

Il personale della Cassa popolare Canadese Italiana vi accoglie, con il sorriso per offrirvi un servizio personalizzato.

NOI SIAMO A VOSTRA COMPLETA DISPOSIZIONE CON ORARI COMODISSIMI

LaSalle Montréal Montréal Nord St-Léonard 1590, rue Dollard 2401 rue Fleury Est 5620, boul. Henri-Bourassa Est 5680, rue Jean-Talon Est 364-1252 385-3603 321-8177 253-9986

Montréal Montréal Rivière-des-Prairies St-Léonard 7390, avenue Papineau 6995, boul, St-Laurent 8275, Maurice-Duplessis 4570, rue Jarry Est

La Voce Euro-Canada - Inverno 1998 La Voce 725-5268 270-4121 643-3482 729-2989 18 LA VOCE DELL’IMMOBILIARE

Buying an apartment building BY NICK FIASCHE - Chartered real estate agent While buying an apartment building is not the most popular form of real vacancy rate. estate investment, there are people who will invest in an apartment build- ** CONSIDER MORTGAGE CAREFULLY ing, providing it produces the following results: Provides a good return If you're interested in buying an apartment building, one important on the original investment. Rental payments from tenants help pay for thing you have to remember to watch for very carefully is the term of most or all the expenses, including the interest an principal repayment the mortgage, or the length of time you benefit from in order to reduce on the mortgages. Provides a profit on the property in the event of a sale. the debt. There are just three ways to stretch the mortgage and make the When looking to buy an apartment building, you should consider five expense smaller: lower interest rate, lengthy amortization period and important items which are the following ones: its location, its condition, smaller interest payments. The longer the period of mortgage amortiza- income, expenses and proper financing. The ideal location for an apart- tion, the smaller the payments will be and the more money you will ment building is to be close to main traffic arteries. Being near a main have in your pocket. Of course, the longer the amortization pe'riod, the artery provides your tenants with transportation means. Proper location longer it will take to reduce the debt to zero. Some people aren't con- will provide you with a better chance of keeping the building fully rent- cerned about long-term debt because it produces a higher cash flow. ed. Another reason is that future payments are made with less expensive do ** BUILDING MANAGEMENT lars because of the inflation factor. Of course, buying an apartment Some owners spend their own time actively managing their own proper- building, whether it has 8 units or 80, requires more information than is ties and the owners of small buildings invariably manage their own. A listed here. For advice about buying or selling this type of rental prop- potential reward if investing in a small apartment includes the opportu- erty, be sure tocontact Nick Fiasche at 735-2281, it will be a pleasure to nity to retain more of the gross income by also performing yourself handle your next Real Estate transition. maintenance and repair services. Larger buildings are often managed by a third person hired by a contract based on a percentage fee of the gross income generated by the apartment building. Ownership of any apart- ment should be considered, at the very least, as a part-time business. No matter who manages the building, time is worth money and this should Nick not be forgotten in the debit column of the ledger. ** APARTMENT LISTING Fiasche You should receive a written statement of expenses for any apartment Agent immobilier agrée you're looking at. Thewritten figures you get will give you an indication of what you could expect once you become The owner of said building. The statement should list: Operating expenses including taxes, insur- Il successo della prossima transazione immobiliare ance, energycosts (heating and lighting, water, maintenance, supplies, dipenderà dalla scelta del vostro agente superintendant, management. Mortgage payments: principal, interest payments and due date of first and possible, second A listing of the apart- ments, their sizes, i.ep bachelor, one bedroom, two bedroom, etc, and PER LA COMPRAVENDITA monthly and annual rents from each category. The assessment of the land • Residenziale • Commercio and the building. The building's age, construction, number of storeys. Its • Proprietà da rendita • Industriale amenities and features, such as lobby, elevator, type of heating, air-con- • Commerciale • Terreni ditioning, intercom, balconies, laundry, refrigerators, stoves, etc. After deducting all expenses from the gross income, you arrive at the net FATE FIDUCIA A 23 ANNI DI ESPERIENZA income before financing. Income figures that seem great may be too high. You should check rental figures in the immediate area for compa- rable accommodation. If the figures are to high according to said com- ROYAL LEPAGE 735-2281735-2281 parison, this could mean trouble in the future. Once satisfield with the Courtier immobilier agrée

gross income and operating expenses, you will also have to consider the La Voce Euro-Canada - Inverno 1998 «Authentique cuisine italienne et fruits de mer» Pour un tête-à-tête un dîner d’affaires un déjeuner conférence

RESTAURANT

ALEX DE CIVITA

802, boul. des Laurentides Laval (Québec) H7G 2V9 tél.: (450) 668-0780 • Fax: (450) 668-9297 19 LA VOCE EUROPEA Roma - Poco più di 60 ore per abban- Scatta lʼora Euro l’operazione è semplice. Il sistema donara la lira e approdare definitivamente finanziario internazionale non arresterà certo nell’Euro. L atransazione definitiva e irrev- la sua attività in coincomitanza della nascita ocabile all,Unione Monetaria Europea, en dell’Euro, e la transizione verso la moneta evento economico di portata unica in questo unica deve tenerne conto. I pagamenti che secolo, sarà un’operazione estramamente verranno immessi nei circuiti telematici complessa che richiederà quasi tre giorni di europei il 30 e il 31 dicembre nelle varie attività ininterrotta (dalle 17 del 31 dicem- I TASSI monete internazionali la mattina del 4 gen- bre all’alba del 3 gennaio) e coinvolgerà DI CAMBIO naio dovranno essere regolati in Euro. Ed è essenziale che l’ultimno giorno dell’anno i molte decine di migliaia di addetti ai lavori IN in tutto il continente. Cronometro alla mano saldi finali vengano chiusi correttamente per la Banca d’Italia e le altre dieci banche cen- “UN EURO” riemergere «convertiti» con l’anno nuovo ed trali nazionali che dal primo gennaio 1999 essere accreditati ai destinatari. Un primo ris- cederanno lo «scettro» della politica mone- chio di funzionamento del sistema è legato ai taria all Banca Centrale Europea di titoli. La politica monetria della Banca Francoforte hanno ormai completato le sim- (il 31-12-98) Centrale Europea si svolgerà esclusivamente ulazioni più importanti. Non solo per con operazioni collateralizzate. In parole conoscere i tempi del passaggio ma anche e povere, la liquidità della BCE viene fornita soprettutto per essere in grado di affrontare • 40,3399 FRANCHI BELGI contro una garanzia di titoli che saranno ride- qualsiasi inconveniente. • 1,95583 MARCHI TEDESCHI nominati in Euro. È dunque assolutamente Fabrizio Saccomanni è il dirigente della • 166,386 PESETAS SPAGNOLE essenziale ch ela mattina del 4 gennaio ci • 6,55957 FRANCHI FRANCESI Banca d’Italia che dovrà in prima persona siano nei portafogli delle banche titoli • 0,787564 STERLINE IRLANDESI denominati in Euro. Un secondo rischio guidare gli sforzi perché questo passaggio • 1.936,27 LIRE ITALIANE potenzialmente no meno grave riguarda il sis- storico fili liscio in Italia. «È un fenomeno • 40,3399 FRANCHI LUSSEMBURGHESI di portata senza precedenti, ha detto, che • 2,20371 FIORINI OLANDESI tema dei pagamenti. Nelle tasche dei cittadi- comporta un’innumerevole quantità di • 13,7603 SCELLINI AUSTRIACI ni europei, che vedranno monete e banconote adempimenti tecnici e informatici. Come • 200,482 SCUDI PORTOGHESI solo nel 2002 nulla sarà cambiato. Ma nell’e- tutti ormai riconoscono è difficile ipotizzae • 5,94573 MARCHI FINLANDESI (AGI) conomia continentale una rivoluzione senza che tutto vada perfettamente. qualche prob- precendenti sarà avvenuta in una manciata di lema potrà sorgere». L afilosofia di tutta ore, poco più di 60.

Dieci facce “Nazionali” delle monete da un Euro degli 11 Paesi che compongono lʼUnione monetaria europea: Il Lussemburgo deve ancora comunicare le proprie vignette alla Commissione Ue. In alto, da sinistra: Austria (Mozart), Belgio (re Alberto), Finlandia (due cigni in volo su un lago stilizzato), Francia (lʼalbero della vita), Germania (unʼaquila reale). In basso, da sinistra: Irlanda (lʼarpa irlandese), Italia (lʼuomo “vitruviano” di Leonardo), Olanda (la Regina Beatrice), Portogallo (sigillo disegnato nel 1100 circondato dalle effigi di casteli

La Voce Euro-Canada - Inverno 1998 La Voce e stemmi che appaiono attualmente sullʼescudo, Spagna (re Juan Carlos). 20 Foto Ansa Riccardo Giosi Un entrepreneur qui a de l’assurance! Un leader nel campo dell’assicurazione!

Riccardo Giosi, italo-quebecchese di seconda generazione, è riuscito in un’impresa che nessuno aveva tentato da 11 anni. Insieme ai soci, ha inau- gurato Gisco, La Compagnie d’Assurances i cui capitali sono interamente detenuti da interessi quebecchesi. Un’eredità rassicurante A 14 anni, e senza soldi in tasca, papà Giosi lasciò l’Italia per l’America. Malgrado l’isolamento e la scarsità di mezzi, riuscì a superare la peggiore crisi economica del secolo e a mandare a scuola i suoi quattro figli. « Durante la depressione degli anni trenta mio padre aveva tre impieghi diversi perché non mancassimo di niente. Dormiva solo due ore per notte. Noi abbiamo ereditato tutto da lui. Quando si tratta di lavorare, i Giosi non si tirano mai indietro. » I primi trent’anni della sua carriera, Riccardo Giosi li ha trascorsi come impiegato in diverse compagnie ed agenzie d’assicurazioni. Ha iniziato come sottoscrittore per salire ad uno ad uno tutti i gradi della professione. Martine Mongrain I primi trent’anni della sua Una compagnia di carriera, Riccardo Giosi li assicurazioni che non è ha trascorsi come impiega- spuntata dal nulla to in diverse compagnie ed agenzie d’assicurazioni. Ha iniziato come sot- Nel dicembre 1996, Riccardo Giosi si mise toscrittore per salire ad uno ad uno tutti i alla ricerca di investitori per creare la propria gradi della professione. impresa, una compagnia di assicurazioni generale quebecchese che avrebbe offerto agli agenti del Il gusto del successo Quebec una gamma di servizi e di prodotti divenuti per loro praticamente inaccessibili, per La prima occasione di sviluppare dei via delle quote troppo alte che le compagnie di servizi specializzati gli si presentò nel 1989, assicurazioni più importanti esigevano. quando un’agenzia gli chiese di preparare un programma di assicurazione per gli appas- Ai nostri giorni, creare una nuova compagnia sionati della motoneve. Riccardo Giosi vide

di assicurazioni nel Quebec è davvero una sfida. Martine Mongrain in questa opportunità il trampolino ideale Tanto più perché le regole del gioco sono cam- André per iniziare un’attività in proprio come biate con gli anni. Ad esempio, prima di rilascia- grossista nelle assicurazioni. Nacque così Les re un permesso, l’ispettore generale delle isti- Gestionnaires d’assurances Gisco. tuzioni finanziarie esige un investimento di capi- Per realizzare questo suo primo progetto, tale variante da 3 ad 11 milioni di dollari. Riccardo Giosi si associò con Les Clairvoyants du Canada. Alcuni anni dopo, Occorre anche sottolineare la concorrenza quest’ultima fu venduta alla Société spietata in questo mercato dove le compagnie di Nationale d’Assurances. Riccardo Giosi si assicurazioni tendono sempre più a fondersi e a mise subito alla ricerca di una nuova com- raggrupparsi per razionalizzare le loro operazioni pagnia di assicurazioni. Si associò allora con e consolidare le loro acquisizioni. Promutuelle, una federazione che raggruppa- va 37 mutue indipendenti ripartite su tutto il Il gusto della sfida territorio quebecchese. Malgrado tutto, Riccardo Giosi riuscì a con- vincere la Capital d’Amérique CDPQ, una filiale della Caisse de dépôt et placement du Québec, Le prove del successo il Fonds de solidarité des travailleurs du Québec (FTQ) e la Gestion de fonds Norshield ad in- In pochi anni, Les Gestionnaires d’assu- vestire 3 milioni di dollari ciascuno nella rances Gisco diversificò le sue attività e sotto- creazione di una nuova compagnia di assicu- scrisse 15 milioni di dollari in assicurazioni razioni. specializzate. Ma gli altri membri non videro Les Gestionnaires d’assurances Gisco, da di buon occhio tale riuscita; la federazione parte sua, contribuì una somma di 3,5 milioni di restrinse dunque le sue attività per rispettare dollari trasferendo l’insieme dei suoi attivi nella i territori protetti dalle mutue. Al sentirsi nuova impresa. porre dei limiti, Riccardo Giosi mise fine alla sua associazione con la Promutuelle e scelse invece di rappresentare la Everest, Fiers d’assurer Février 1999 Compagnie d’assurances du Canada. Montage financier de les communications 12,5 millions de In tre mesi, Riccardo Giosi ottenne un de Gisco, dollars canadiens totale di 2,9 milioni di dollari in quote. Di Gisco La Compagnie La Compagnie d’Assurances fronte a tale successo, la Everest volle riesa- d’Assurances a été conseillée par minare alcune clausole del contratto da poco Me Micheline Brochu stipulato, ma le due parti non giunsero mai ad un’intesa. NOW LOZEAU GONTHIER MASSE RICHARD Professionnels de la communication et du S.E.N.C.

marketing événementiel AVOCATS (514) 525-6699 (514) 981-5600 Tra i primi ad associarsi con Riccardo Giosi é stato André Lacelle, conosciuto alla Prévoyants du Canada. I due collaborano da 23 anni. In seno alla Gisco, La Compagnie d’Assurances, André Lacelle ha assunto la direzione generale.

Nel gruppo dirigente è anche Lucien Paradis, vice direttore generale delle Assicurazioni. I suoi primi incontri con Riccardo Giosi risalgono agli inizi del 1980; a quel tempo, era impiegato presso un’altra com- pagnia di assicurazioni quando Riccardo Giosi, che aveva apprezzato la qualità del suo lavoro, aveva richiesto i suoi servizi.

é Lacelle, direttore generale, e Riccardo Giosi, presidente e capo della direzione Da parte sua, il vice direttore generale Situata al 300 della rue Saint-Sacrement dell’Amministrazione, Bernard Cabana, lavora- nel Vieux Montréal, Gisco, La Compagnie va nel settore finanziario da 24 anni e, quando d’Assurances offre ai suoi clienti una varietà di ha incontrato Riccardo Giosi, era aperto a prodotti tra cui la copertura di rischi contro nuove opportunità. «Riccardo Giosi, un uomo l'incendio, la perdita di sviluppo e la responsabil- con visione, mi ha fatto una proposta all’ital- ità civile, inclusi la responsabilità civile comple- iana che non ho potuto rifiutare. »Riccardo mentare, l'assicurazione auto commerciale e le Giosi frequenta da oltre 15 anni Gilles garanzie. Conta anche di mettere su piede dei programmi specializzati per offrire una copertura su misura agli imprenditori che Un entrepreneur operano in alcuni settori particolari, come la qui a gestione delle sale di ricevimento. de l’assurance! Salutiamo il gruppo Gisco Gisco, La Compagnie d'Assurances vise le marché de l'assurance commerciale spécialisée Una profonda conoscenza ed una chiara transigée par les courtiers d'assurances auprès des visione del mestiere costituiscono un prezioso organismes suivants : les PME, vantaggio, ma essere circondati da collaboratori les regroupements d'industries spécialisées telles di cui si ha piena fiducia è ancora più vantag- gioso. Così, Riccardo Giosi si è attorniato di un que l'alimentation, l'enseignement et l'hébergement; gruppo di lavoro che, nel complesso, accumula les entreprises œuvrant notamment dans les oltre un centinaio di anni di esperienza nel secteurs du transport longue distance et de la loca- campo dell’assicurazione ed una trentina sul tion de véhicules; et les entreprises caractérisées piano bancario. par la complexité de leurs procédés ou par leur sit- uation géographique particulière.

Première compagnie « Nous sommes fiers d'avoir mis sur pied une com- d’assurances québécoise Pour s’adapter fondée par un fils d’Italie! pagnie d'assurances entièrement détenue par des Félicitations! au goût du intérêts québécois », a déclaré M. Giosi, président Québec... et chef de la direction de la nouvelle compagnie. l’eau minérale « Gisco, La Compagnie d'Assurances est en de source mesure d'offrir à sa clientèle privilégiée une vaste québécoise! gamme de produits diversifiés et, par le fait même, vient combler un besoin prioritaire auprès des courtiers québécois qui souvent, en raison de leur faible volume d'affaires, ont de la difficulté à avoir Tél.: (514) 727-7007 SAINT-JUSTIN accès aux produits offerts par la concurrence.» Carbonneau che, in seno Insurance alla Gisco, La Compagnie as a new leader! d’Assurances, è vice diret- tore delle finanze. « Ho Gisco, La Compagnie d’Assurances is taking incontrato Riccardo quando si è unito a Les aim at several specialized markets: customized Prevoyants per svilupparvi un nuovo servizio. commercial insurance for small and medium-size Da allora siamo collaboratori. Riccardo è un businesses, specialized business sectors such uomo molto determinato e perseverante, con as food service, teaching, housing, and indus- una grande visione. All’epoca, pochi credevano tries engaged in long-distance transportation and in quel che aveva in mente di realizzare. Oggi, vehicle rentals. Also, companies characterized i fatti gli hanno dato ragione ». by the complexity of the process hazard or their «Ora che abbiamo in mano tutti i pezzi del geographic location, are being targeted by the puzzle, possiamo realizzarci pienamente! », new firm. conclude Ginette Duperron, direttrice princi- “We are very proud to have set up an insur- pale dell’amministrazione e contabilità, sem- ance company that is completely owned by pre pronta ad affrontare tutte le sfide sin dalla Quebec interests,” declared Mr. Giosi, president creazione di Les Gestionnaires d’assurances and CEO of the new company. “Gisco, Gisco. La Compagnie dʼAssurances is in a position to Riccardo Giosi ha avuto l’idea di creare una offer a broad range of diversified products to its nuova compagnia d’assicurazioni nel 1976. selected clients. By doing so Gisco fulfills the Ha dovuto attendere 23 anni prima che le cir- needs of Quebec brokers who often, because costanze favorevoli alla realizzazione di questo of their small volume of business, have trouble ambizioso progetto confluissero insieme con gaining access to products offered by the brio! competition.”

INTERMÉDIAIRES ELCO CONSULTANTS

Nous tenons à rendre hommage à Riccardo Giosi pour sa persévérance!

Nous sommes spécialisés pour vos besoins: Le travail n’a jamais fait -D’assurances -De réassurance peur à Riccardo Giosi... -De grossistes (MGA) -De capacités Bonne chance! -De gestion et tenue de livre ELCO des consultants depuis plus de 20 ans Les souscripteurs de Montréal inc. 300 Saint-Sacrement (Bureau 414), Montréal (Québec) H2Y 1X4 Facilités de cautionnement licencié Tél: (514) 848-0688 Fax: (514) 848-0676 Tous genres de projets E-mail : [email protected] ou [email protected] Tél.:(450) 663-9495 LA Il più lussuoso hotel galleggiante VOCE «MADE IN ITALY› nel mondo DʼITALIA VARATOVARATO ILIL SUPERSUPER TITANICTITANIC E LA NASCITA DELL’”EURO”

Costata 720 miliardi, la grande Princess è lunga 285 metri, larga 36 e alta 60

Monfalcone (Gorizia) La più grande regina dei mari. La Grand Princess è stata consegnata a Monfalcone dalla Fincantieri alla committente inglese. La più grande nave passeggeri della storia supera in grandezza e sontuosità il Titanic. E come il T itanic è partita da Southampton per l’America. Il ministro Burlando. «Anche il tempo è stato clemente con la Principessa, ha esordito il min- istro dei Trasporti, ma è significativo che abbiano coinciso lo stesso giorno la nascita dell’Euro e la consegna della nave. E su terra inglese ha continuato a difendere la scelta dell’euro. Poi gli invitati, Burlando in testa, sono partiti per la visita, per- correndo i 285 metri di lunghezza della nave (come tre campi di calcio allineati) in un susseguirsi di ristoranti, bar, pizzerie, negozi di gusto raffinato; hanno sbirciato in molte delle 1.296 cabine spaziose dai colori soft, 700 delle quali dispongono di terrazzino privato, che nelle suite è dotato perfino di vasca Jacuzzi matrimoniale. E hanno appreso come fare la bella vita: appartarsi nel salottino ottagonale davanti al caminetto (finto) crepitante, oppure giocare a golf o a tennis, andare al cinema La Voce Euro-Canada - Inverno 1998 o al teatro, frequentare il beauty center o le quattro piscine, di cui una coperta, giocare al casinò o ballare nella spettacolare discoteca, sospesa a 43 metri sul mare (la massima altezza della nave), a cui si accede da una galleria trasparente. Insomma una città galleggiante, attraversata da 3.800 chilometri di cavi, per cui si sono impiegate 21mila tonnellate di acciaio e 200 tonnellate di vernice, e che può ospitare più di 4mila abitanti. Il successo della Fincantieri, se è stato determinato dalla ripresa del turismo da crociera, è dovuto al made in Italy dal design originale realizzato con finiture artigianali di antica scuola e grande professionalità.

LASCIATEVI CI ANDARE OCCUPIAMO DI TUTTO 5310 Jean-Talon Est Montréal (Québec) H1S 1L3 Tél.: (514) 376-1540 • Fax:376-0434 • E-mail: [email protected] 25 ITALMELODIE INC. PIANO

VENTE • SERVICE • ÉCHANGE • LOCATION • ÉCOLE La Voce Euro-Canada - Inverno 1998 La Voce 274, Jean-Talon est, Montréal, Québec H2R 1S7 Tél.: (514) 495-2622 26 3195, boul. St-Martin ouest, Centre 2000 (514) 681-4131 Su ogni acquisto di montature e lenti con prescrizione, vi sarà offerto gratuitamente un “TRATTAMENTO ANTIRIFLESSO E ANTIGRAFFIO” sulle lenti di un valore di 80$

Questa offerta ha una durata limitata

e non può essere abbinata a nessun’altra offerta La Voce Euro-Canada - Inverno 1998

NUOVA SUCCURSALE DI 4 PIANI 700 Ste-Catherine O. Montréal ANJOU (di fronte al Centro Eaton) ST-LEONARD 7460 boul. Galeries dʼanjou Tel.: (514) 866-5050 6028 Jean-Talon Est (514) 354-1372 (514) 256-7555 27 PRODUIT FINANCIERS ET PLACEMENTS LLʼʼEEUURROOPPEE DDEE LLʼʼEEUURROO Le 1er janvier 1999, de 11 sʼest donné une monnaie lʼEurope aura franchi une et une banque centrale (la étape déterminante sans Banque Centrale européenne - la réalisation de son pro- BCE),elle qui , jusqe là nʼétait jet de devenir la première quʼune zone de commerce. Il ne puissance économique faut pas oublier que, générale- mondiale: la nouvelle ment, la création dʼun État monnaie appelée «euro» précède celle de sa monnaie, et sera la monnaie de la non lʼinverse. finance et du commerce. Reportons-nous quelques qua- À partir des années 1970, Et en janvier 2002, elle rante ans en arrière et laissons les premiers liens moné- deviendra aussi la mon- défiler un brin dʼhistoire. taires apparaissent avec le naie de la rue pour les 11 Cette aventure débute le 25 mars «serpent»,qui souffrit de pays choisis au premier 1957, lorsque les chefs dʼÉtats dévaluations terminale, suivi tour pour former la zone de la France, de lʼAllemagne du Système monétaire euro. de lʼOuest, des Pays-Bas, de européen, qui fit face à bien Cʼest à Bruxelles, le 2 lʼItalie, de la Belgique, et du des attaques spéculatives mai 1998, que lʼEurope Luxembourg signent à Rome également. une entente créant la commu- nauté économique européennes Au travers de tout cela, la (CEE). Ainsi commence un long Communauté sʼagrandit. En chemin, où chaque gouverne- 1973, lʼAngleterre, lʼIrlande ment successif des pays mem- et le Danemark y sont bres apprend à trouver des com- acceptés: puis la Grèce en promis avec les autres. Après 1981, lʼEspagne et le que la CEE se soit employée Portugal en 1986; et initialement à réduire les tarifs lʼAutriche, la Finlande et la entre ses pays membres Suède suivent en 1995. et à créer une politique centralise En 1985 débutent les de subsides à lʼagriculture, en travaux de préparation pour 1967 voient le jour: une une zone de libre échange, Commission exécutive assortie dʼune monnaie européenne, un Conseil des unique, qui mènent au traité ministres, une Assemblée de Maastricht. Ce traité européenne, qui devint le établit les critères des pays à Parlament européen en 1978, et lʼUnion monétaire et la Cour de justice européenne, économique (UME).Le 1er chargée dʼinterpréter les lois janvier 1999, lʼEurope aura mises en place par le parlement. franchi

COMPTE À REBOURS POUR L’UME

Annéee date Événenement ------1998 2-3 mai Membre de l’euro choisis par le Sommet européen. mai-juin Création de la BCE et choix du président et du conseil d’adm. 31 décembre Taux et conversion en euro sont déterminés. 1999 1er décembre L’euro devient monnaie de la finance et du commerce. 2001 1er janvier La Grèce pourrait se joindre au groupe. 2002 1er janvier Billets et pièces euro mis en circulation;

La Voce Euro-Canada - Inverno 1998 La Voce 1er juillet Les monnaies nationales n’ont plus cours légal. 28 Par: Arturo Tridico CANADA - USA - EUROPECourtier d’assurance Fin de lʼannée 1998 AGRÉE Le Dow Jones est proche de son dernier record La Bourse de New York a enregistré sa huitième progression consécutive, hier, et a terminé à une cinquantaine de points de son dernier record, établi le 23 novembre. L’indice phare a gagné 94,23 points (+1,02%), clôturant à 9320,98 points. La Bourse américaine a profité d’ajustements de positions par les gestionnaires Arturo Tridico de portefeuilles avant la fin de l’année. Ralph 5 janvier 98 4 mars 98 30 avril 98 28 juin 98 31 août 98 29 octobre 9829 décembre 98 Acompora, principal analyste de Prudential Securities, estime que le Dow Jones devrait grimper au niveau de 9800-9900 points au Premier trimestre l’année prochaine. «Une ou deux bonnes surprises» au chapitre des résultats de societés, notamment, pourraient faire mon- ter le Dow à 11 500, selon M. Acampora. L’Asie, l’Amérique latine et la bogue de l’an 2000 vont continuer à préoccuper les opéra- teurs, «mais je continue à penser que 1999 va être une très bonne année», a déclaré cet analyste à la chaîne financière CNBC.

Normand Brunet, vice-président principal pour le Québec, est né et a grandi à Saint-Laurent, en banlieu de Montréal. Tout en travaillant à temps plein il a fait ses études de comptable agréé en six ans de cours du soir à l’Université de Montréal. Il a ensuite obtenu un M.B.A. de l’université du Québec à Montréal. Après un début de carrière varié à différents postes de comptable et de vérificateur, puis dans le domaine des lignes aériennes, il est entré dans les secteur de l’assurance IARD en 1986. Après un séjour à Toronto comme vice-président, Exploitation, de la compagnie Canadian Surety, il est revenu à Montréal en 1993 lorsq’il a été nommé président de l’Union Canadienne. Normand est entré à la GA en 1998. Normand considère comme sa priorité numéro un la réussite de l’integration des sociétés CGet UC avec la GA au Québec. Il place aussi au haut de sa liste d’objectifs de gestion la nécessité de réduire les struc- tures de coûts et d’accroîre la rentabilité. À son avis, nous devrons travailler encore très fort à améliorer sans cesse notre orientation clientèle, notre service et nos outils technologiques. Normand et sa femme aiment partir en vacances dans les Antilles les plus souvent possible. Normand travaille à se perfectionner au ski et au golf et consacre beaucoup de temps à l’étude des plus récentes stratégie d’entreprise et méthodes de gestion. ••••• AVERTISSEMENTS ••••• BAISSE PRONONCÉE DES CATASTROPHES NATURELLES À TRAVERS LE MONDE EN 1997 - Pas dʼillusions - Malgré ce que le début dʼannée 1998 au Québec aurait pu laisser croire les désastres naturels ont diminué à travers le monde en 1997. Et la baisse est notable: des pertes économiques de 30 milliard de dollars américains ($US) lʼan dernier, comparativement à 60 milliard $US en 1996 et 180 milliard $US en 1995. Mais cette diminuition des catastrophes apparaît comme une simple pose pour le réassureur, puisque la comparaison à long terme laisse peu de doutes: lʼaugmentation des catastrophes se poursuivra. La Voce Euro-Canada - Inverno 1998 Le dix catastrophes les plus coûteuses de lʼannée 1997 Dommages totaux (M$ US) Événements Mois Région Mortalités 5300 inondations Juillet-août Europe - Est Centre 110 2700 Typhon WinnieAoût Asie 311 200 Tremblement de terre Septembre Italie 11 200 Inondations Janvier Californie 10 1250 Inondations Juillet Chine 284 1000 Inondations Avril États-Unis -= Nord 3 500 Tremblement de terre Mai Iran, Afghanistan 1573 470 Typhon Linda Novembre Viet-Nam, Thailande, Cambodge 764 n.d. Inondations Octobre-Ovembre Somalie 1460 n.d. Inondations Juillet à septembre Myanmar 1000 SOUCE: MUNICH RE 29 LA VOCE D’EUROPA Il Presidente della Repubblica a Londra per la festa dei 50 anni de La Voce degli Italiani “Altri 50 anni come testimone della verità” Ziliotto: la visita di Scalfaro un omaggio a tutta la stampa d'emigrazione

(GRTV) Un desiderio affidato ad una lettera. Lunghi mesi di TURISMO: trattative e poi la risposta: il Presidente della Repubblica, Oscar Luigi Scalfaro, sarà presente ai festeggiamenti organizzati per i ITALIA COME FLORIDA 50 anni de La Voce degli Italiani. Il Presidente, particolarmente felice di essere a Londra per NEL MEDITERRANEO un'occasione così significativa, ha definito la ricorrenza ''una Per la prima volta la Repubblica Italiana riconosce al turismo ''un giornata eroica'', ed in realtà, solo chi opera in questo settore ruolo strategico per lo sviluppo economico, per la crescita cul- può comprendere quanti sacrifici, rinunce, difficoltà e disillu- turale e sociale del Paese, per l'attuazione delle politiche di sioni si devono superare ogni anno: per arrivare al traguardo dei sostegno a favore delle aree depresse''. É quanto prevede la rifor- 50 anni, occorre veramente essere degli ''eroi''. ''La comuni- ma della legislazione nazionale sul turismo e norme quadro per cazione - ha sottolineato Scalfaro- è una vera missione, e mi lo sviluppo e la riqualificazione delle imprese turistiche approva- auguro che la Voce degli Italiani possa essere per altri 50 anni to oggi in prima lettura dalla assemblea dei senatori. Un provved- testimone della verità''. imento che rilancia l'Italia a diventare la Florida del La Voce degli Italiani uscirà con un numero speciale dedicato Mediterraneo, come aveva dichiarato due anni fa lo stesso alle celebrazioni in cui saranno ampiamente documentati i Presidente del Consiglio Romano Prodi. momenti più significativi della giornata. Il provvedimento detta una serie di competenze dello Stato e Ma Giandomenico Ziliotto precisa: Voglio interpretare la visita delle Regioni in materia di turismo, definisce le imprese turis- del Presidente della Repubblica in occasione dei 50 anni de La tiche e le attività professionali, modifica un vecchio Regio decre- Voce degli Italiani, come un omaggio a tutta la stampa to degli anni trenta. Infatti, a differenza di quanto avviene oggi, il d'emigrazione, un omaggio a tutti gli italiani all'estero. titolare d'albergo non sarà più giornalmente tenuto a portare al Commissariato di PS l'elenco dei clienti ma dovrà conservarli per ROTARY INTERNATIONAL: sei mesi. (AGI) L'ITALIANO CARLO RAVIZZA Stop alla produzione nucleare

PRESIDENTE Senatrice Indianapolis (Usa), - Al termine dell'89mo congresso annuale Sottosegretario per gli Italiani all’Estero del Rotary International concluso a Indianapolis, l'architetto Foto: Tiziana Casseriani/Gtv italiano Carlo Ravizza è stato eletto presidente dell'organiz- zazione per il biennio 1999-2000. Roma- L’Italia è sempre contraria Ravizza è solo il secondo italiano a ricoprire la massima carica alle armi nucleari. Per questo ha dell'organizzazione fondata a Chicago nel 1905 e che attual- chiesto che sia reinsediato il mente comprende 28 000 club in 159 paesi. Comitato Negoziale per la conclu- Nato a Milano, dove si è laureato e dove tuttora lavora con un sione del Trattato dul divieto di pro- suo studio di architettura specializzato in progettazione di com- durre materiale fissile destinato alle armi nucleari. Questo è il plessi industriali a livello internazionale, Ravizza ha diretto nel messaggio che il sottosegretario agli Esteri, Patrizia Toia, ha lan- 1996 la missione del Rotary che ha condotto una campagna di ciato durante la Conferenza del Disarmo tenutasi a Ginevra. vaccinazioni anti-polio dei bambini del nord del Kenya «L’Italia vigilerà e non mancherà di sostenere iniziative concrete (PolioPlus). Tra il 1986 e il 1988, Ravizza ha presieduto quattro e realistiche dirette ad accellerare l’esecuzione del piano conferenze del Rotary per lo Sviluppo in Bangladesh, Francia, d’azione sul disarmo e la non proliferazione nucleare», ha sotto- Filippine e Zimbabwe. Ha più volte rappresentato l'or lineato Toia. ganizzazione nelle conferenze internazionali, intervenendo su Per quanto riguarda il disarmo convenzionale, Il sottosegretario questioni cruciali a livello di sviluppo mondiale, come le neces- ha fatto presente che l’Italia intende partecipare alla conferenza sità abitative e la fame. di Maputo.In sintesi sono questi i punti dell’agenda italiana per il disarmo:Ottenere un’adesione universale al trattato di non prolif- CERCA AGENTE erazione; ottenere da parte di tutti i Paesi l’adesione al Trattato DI PUBBLICITÀ per la Proibizione Totale degli Esperimenti nucleari; reinsediare Tempo pieno o parziale il Comitato Speciale per il Trattato per la proibizione della pro- buone condizioni e trattamenti La Voce Euro-Canada - Inverno 1998 La Voce duzione del materiale fissile a scopi militari; ottenere dai Paesi 30 TEL. : (514) 374-6555 dotati di armi nucleari garanzie per i Paesi che ne sono sprovvisti. VOCE POLITICA ITALIANA DʼALEMA AL POSTO DI PRODI A metà legislatura esatta il 55mo Governo

La lista dei ministri del La maggioranza del governo D’Alema è governo d’Alema diversa dalla maggioranza del Governo Presidente del Consiglio: Massimo D’Alema Prodi, ma c’è una coincidenza temporale D’Alema (Ds)-Vice Presidente del che potrebbe indurre qualcuno a pensare ad una “staffetta”: il Consiglio: (Ppi) Sottosegretario Presidenza Governo D’Alema nasce infatti esattamente a metà legislatura. Consiglio: (Ds). Due anni e sei mesi dopo le elezioni del 21 aprile 1996. Ministri : 12 centro, 12 sinistra, 2 indipendenti. Bilancio e Tesoro (Ind,) Finanze (Ds) Governo ottiene la fiducia Esteri (Ri) Il governo D’Alema ha ottenuto la fiducia dalla Camera. Hanno Interno Rosa Jervolino Russo (Ppi) votato sì 333 deputati no 281,. L a maggioranza richiesta era di Giustizia (Pcdi) 208. Gli astenuti sono stati 3. Presenti 617 deputati, hanno votato Lavoro ((Ds) in 614. Difesa Carlo Scognamiglio (Udr) Industria Pierluigi Bersani (Ds) SEI DONNE, OTTO RICONFERME, TRE TECNICI P. Istruzione (Ds) Il 55mo governo della Repubblica si tinge di rosa. Sono sei le Comunicazioni (Udr) donne chiamate da D’Alema a fare parte della sua squadra, com- Rif. Istituzionali (Ind.) Lavori Pubblici Enrico Micheli (Ulivo) posta da 25 ministri. Le riconferme sono 8 “Certo, ha spiegato Beni culturali (Ds) D’Alema, il numero è un po’ aumentato rispetto al governo Prodi, Trasporti (Ri) ma faccio notare che si è rafforzata la presenza femminile e sono Commercio Estero (Ds) presenti nel governo varie anime culturali come i cattolici, la sin- Sanità (Ppi) Ambiente (Verdi) istra ambientalista, il mondo laico socialista”. Solidarietà soc. (Ds) Oltre a D’Alema presidente ed al popolare Mattarella vicepresi- Affari regionali Katia Belillo (Pcdi) dente, sono presenti 25 ministri, ripartiti tra i partiti del centrosin- Università e R.S. (PPI) istra: 7 Ds, 5 Ppi, 3 Udr, 2 Ri, 2 Pdci, 2 Verdi (Edo Ronchi e Agricoltura (Ulivo) Laura Balbo) ed 1 Sdi e 3 tecnici. È però da considerare che sia Pol. Comunitarie (Ppi) Pari Opportunità Laura Balbo (Verdi) Angelo Piazza entrato per i socialisti dello Sdi, sia Katia Bellillo Funzione pubblica Angelo Piazza (Sdi) con i comunisti italiani, non sono parlamentari, e quindi possono Rap. Parlamento Guido Folloni (Udr)

essere considerati anche come tecnici. La Voce Euro-Canada - Inverno 1998

Il neopresidente del Consiglio Massimo D’Alema con i ministri del nuovo governo. (Foto Sandra Onofri/Adnkronos 31 TEL.: 273-8558

• Complete selection of lumber La buona cucina è fatta di cose semplici e • Cut to measure genuine. Nel negozio troverete alimenti • Building materials per tutti i buongustai • Hardware •Paint • Tool rental 6862 BOUL. ST-LAURENT, MONTREAL • Container service

PROMPT DELIVERY Sciascia, Fargnoli, Poletto & Associés 5890 St-Jacques St. West 7012, St-Laurent ANTONIO SCIASCIA Bureau 300 (near Cavendish) AVOCAT Montréal (Québec) H2S 3E2 Télécopieur: (514) 272-8182 Téléphone: (514) 272-0709 (514) 482-8381

LES ORDINATEURS E.B.R. MICRO * STAR INC. TU! TI SEI ABBONATO? • IBM TONY DI STEFANO • IBM Compatible CONSEILLER INFORMATIQUE L’abbonamento è il modo sicuro, più comodo e più chic • EPSON per ricevere il nostro giornale direttamente a casa tua TÉL.: (514) 327-9852 • HP LASER senza perdere un numero, Quanto costa? • COMPAQ FAX: (514) 327-4716 • ROLAND Solo $15:00 all’anno ($20:00 per 2 anni) • RAVEN Allora cosa aspetti? • FUJITSU 6888 JARRY EST, ST, LÉONARD H1P 3C1 ABBONATI!

Fleuriste Compila questo tagliando e spediscilo subito con l’assegno o vaglia MONTE CARLO postale a: Fiorista LA VOCE 5127 Jean Talon Est, Montreal, (St-Leonard) H1S 1K8 Canada Tél.: (514) 374-6555 - Fax: (514) 374-6568 FIORI PER TUTTE LE OCCASIONI FLEURS POUR TOUTES OCCASIONS Si, gradirei ricevere l’abbonamento de “La Voce” FLOWERS FOR ALL OCCASIONS al seguente indirizzo: 8295 Maurice Duplessis, Rivière Des Prairies H1E 3B5 ------Nome:______Indirizzo:______Codice Postale:______PORTRAITISTE Tél.: (514) 387-3825 Telefono:______

La Voce Euro-Canada - Inverno 1998 La Voce 32 9658, boul. Saint-Michel, Montréal (Québec0 H1H 5G6 LA VOCE D’ITALIA

Nato a Reggio Calabria nel 1930 ed emigrato nella Capitale restò sempre legato alla terra di origine

È SCOMPARSO A ROMA IL PROF. FRANCO CRUCITTI IL CHIRURGO CHE SALVÒ LA VITA AL SANTO PADRE

La scomparsa improvvisa del Prof. presenta il tipico calabrese che si è Franco Crucitti rappresenta per la formato da solo, con le sue mani, Calabria una perdita irreparabile di una carriera accademica che gli ha un punto di riferimento. Per noi cal- consentito giovane di raggiungere i abresi egli era un modello cui ispi- traguardi elevati ed ambiziosi; una rarci, un modello di vita non solo carriera conquistata con le sue sole sotto il profilo scientifico ma soprat- forze intellettive, con la sua volontà tutto etico e morale. Un punto di tenace e senza limiti, percorsa riferimento per tanti pazienti cui tappa per tappa fino a raggiungere aveva salvato la vita o che la prestigiosa Cattedra della Clinica riponevano in lui una fiducia illimita- Chirurgica dell'lUniversità Cattolica ta per curare o lenire le proprie sof- di Roma. Egli sapeva, come molti ferenze. Un uomo straordinario. dal di noi calabresi, che nulla ci veniva volto buono, dagli immensi e pro- regalato e spesso mi ricordava Il Prof. Francesco Crucitti come per noi sia stato amaro fondi occhi neri che emanavano un con Giovanni Paolo II carisma ed un fascino che incanta- «salire per le altrui scale». Le sue vano per la vita coloro che avevano mani sono poi diventate mani d'oro avuto la fortuna di incontrarlo. Un mani miracolose che guarivano ciò Maestro della Chirurgia mondiale, Giovanni Paolo II che toccavano. Ricordo ancora stimato per la sua attività didattica, è stato tra i primi a porgere quando Franco Crucitti fece scientifica e soprattutto profession- le proprie condoglianze alla ottenere, a me ed al Prof. Renato ale nella quale, con le tecnologie moglie Alessandra ed ai figli Dulbecco un'udienza privata con il più avanzate, ha raggiunto risultati Roberta, Antonio e Pierfilippo. Papa, che aveva da poco tempo terapeutici brillanti anche nel cam I funerali sono stati celebrati in operato per la prima volta. E quan- po del doppio trapianto di cuore e forma solenne nella Chiesa dell’Università do il Papa ci vide da lontano si polmone. Un Maestro adorato dai Cattolica avvicinò braccia aperte e sorri- suoi allievi, molti dei quali calabresi, dal Cardinale Angelo Sodano dente per abbracciarlo dicendo ad e da tutti coloro che hanno avuto il e nel Duomo di Reggio Calabria alta voce: Ecco colui che mi ha sal-

privilegio di stare con lui. dall’Arcivescovo mos. Vittorio Mondello. In vato la vita, poi, dopo un attimo di La Voce Euro-Canada - Inverno 1998 Come ho avuto modo di ricordare, quest’ultima cerimonia riflessione aggiunse: «Anzi, la vita lo scorso anno, nella mia lettera, ha svolto l’omelia l'ha salvata Nostro Signore per allorquando la sua città di Reggio mons. Giuseppe Agostino, mezzo delle mani del Prof. Calabria ha voluto conferirgli il pre- attuale Arcivescovo di Cosenza Crucitti». mio "Bergamotto d'Oro" egli rap Prof.Giuseppe Nisticò IN FLORIDA DOPO IL GOLF E UNA LA CLASSE PER ECCELLENZA! BELLA SIESTA, L’AMICO ANTONIO CERONE Il vostro chef e amico VI ASPETTA Restaurant Antonio Dell’Orefice Prima Luna RISTORANTE Sala per banchetti per tutte le occasioni 7301 Henri-Bourassa Est 5640 N. Federal Hway / Ft. Lauderdale, FL 33308 (954) 771-9635 (angolo 6 ave. R.D.P.) 494-6666 33 LA VOCE POLITICA E ECONOMICA ITALIANA IL PRESIDENTE DELLA REPUBBLICA ITALIANA OSCAR LUIGI SCALFARO COMPIE 80 ANNI

Sarà salvo rielezione, il suo ultimo com- pleanno al Quirinale: Oscar Luigi Scalfaro ha spento ottanta can- deline, una vita che lo ha visto per oltre mezzo secolo protag- onista della politica italiana. Nato a Novara il 9 settembre del 1918, da genitori calabresi, Scalfaro partecipò alla resistenza e fu pubbli- co Ministero presso le Corti che giudicavano Oscar Luigi Scalfaro (Foto Gianni Napoli) i crimini fascisti. La Il leader di Forza Italia Silvio Berlusconi durante una sua carriera parla- preghiera «Che la Repubblica abbia un nuovo mentare è iniziata con la Democrazia Cristiana nel 1946 presidente elettivo» all’Assemblea costituente ed è proseguita ininterrottamente (con Foto di Francesco Monteforte (Ansa) esperienze da ministro dei Trasporti, della Pubblica Istruzione e È Silvio Berlusconi, il leader d Forza Italia, il par- dell'Interno) fino al 1992, data di elezione alla Presidenza della Camera e, appena un mese dopo, al Quirinale. All'epoca di min- lamentare più ricco . Con i 13 miliardi dichiarati istro degli Interni ''LA VOCE'' ebbe il piacere di presentarlo in cop- dʼimponibile il cavaliere sale al vertice dei pape- ertina per i nostro lettori italo-canadesi. roni italiani. Lo segue lʼex ministro delle Finanze Mentre il mondo politico esplora anche la possibilità di confer- Giulio Tremonti marlo sul Colle, è stato lo stesso Capo dello Stato a tracciare un bilancio di questo settennato: ''Conta che abbia fatto tutto quello che era nei miei poteri per ottenere risultati - ha spiegato in occa- Bossi: sione di una recente visita - siamo chiamati a servire la gente, in neʼ col Polo, neʼ con lʼUlivo particolare la povera gente. Lo si creda o no, verrà il momento in cui la coscienza ci chiederà il conto. Ed io che sto per finire gli 80 Il leader leghista a Venezia: fino a anni me lo chiedo anche più degli altri''. quando ci sarò io mai intese con mafiosi e partiti “meridionali” Un servizio per i connazionali I bresciani di Sale Marasino, imbandierati, allegri, in verde dappertutto, scendono dal treno al grido “Secessione!”. anche in vista del Giubileo Attorno , altri leghisti arrivati da Milano, li guardano stupìti: o non hanno ancora capito oppure si sono fermati all’anno Nasce a Roma il Centro Accoglienza scorso: la secessione non c’è più, l’ha detto il Capo a Ponte di Italiani nel Mondo. Legno, no? In Riva dei Sette Martiri lo capiranno anche i leghisti più ultrà? E intenderanno Umberto Bossi quando A darne la notizia, Mons. Liberio Andreatta in occasione sceglie bene le parole e maltratta i padroni di casa, i veneti di della Conferenza dei Trevisani nel mondo svoltasi a Fabrizio Comencini: ricordate le disavventure del piemontese Vancouver. Un servizio per i connazionali anche in vista del Roberto Gremmo, uscito dalla Lega per inseguire la presiden- Giubileo. Gli emigranti di origine italiana che per ragioni di za della Regione e dato per disperso da anni? Avranno capito, lavoro, turismo, cultura o pellegrinaggio visiteranno lʼItalia, insomma che Bossi e la Lega hanno bisogno di cambiare, potranno avere dʼora in poi un punto di riferimento nel svoltare, uscire dall’angolo della Padania? “Non ce l’abbiamo Centro Accoglienza Italiani nel Mondo (C.A.I.M.) recente- fatta, dice Bossi, La Lega è schiacciata dai due Poli, ma da mente costituito a Roma con sede al numero 49 di Piazza La Voce Euro-Canada - Inverno 1998 La Voce oggi inizia una nuova stagione...” Obiettivo, le elezioni 34 della Pigna. regionali del Duemila. LA VOCE DELL’ECONOMIA ITALIANA

Il prosciutto di S. Daniele conquista il mercato Usa

ROMA - Il crescente interesse degli Usa per il prosciutto S. Daniele (+25% nelle vendite durante il primo semestre del 1998 rispetto ai risul- tati dello scorso anno) è stato al centro della manifestazione “100% Friuli Wine and Food Exchange” tenutosi a New York. L’incontro è inoltre avvenuto alla scadenza dei primi diciotto mesi di esportazione del S. Daniele sul mercato americano, dopo oltre venticinque anni di black-out dovuto alle norme statunitensi sull’importazione.

Istat: Crescono nel primo 10,6% al Sud, dell’8,8% al Nord e sono calate al Centro. Tuttavia i prezzi si sono mantenuti sostanzialmente stabili, con un semestre 98 esportazioni aumento medio relativo alle grandi aree urbane di circa 1,1%. regionali (+9,7%) Bilancia pagamenti: nei primi ROMA - Ottobre (ASCA) Cresce 5 mesi deficit sale a 9.967 mld del 9,7% nel primo semestre del ‘98 rispetto allo stesso periodo dello scor- ROMA, - so anno il valore delle esportazioni Ancora un saldo per la bilancia dei pagamenti ital- delle Regioni italiane. I tassi di screscita iana. A maggio, sulla base dei dati diffusi più elevati, precisa l’Istat si sono registrati in dall’Uic, il saldo è negativo per 5.710 miliar- Basilicata (+149,4%) in Valle d’Aosta di con peggioramento di oltre 7.200 miliardi (+29,1%), in Sicilia (+26,9%) e in Puglia rispetto allo stesso mese dello scorso anno (+20,9%). In diminuizione solo le quando il saldo mostrava un surplus di quasi esportazioni della Liguria (-15,4%). 1.600 miliardi. L’Italia nord-occidentale ha realizzato un Con il risultato del mese scorso nei primi aumento del 6,1, inferiore alla media cinque mesi dell’anno la bilancia dei pagamenti nazionale; l’Italia nord-orientale un incre- accusa un disavanzo di quasi 10 mila miliardi mento del 12,4%, il centro dell’8,8%. L’Italia rispetto a mille miliardi del corrispondente periodo meridionale del 20,1% e l’Italia insulare del 19,4% (RED). del ’97. (ASCA) Case:vendite boom Il debito pubblico: a settem- bre sale a salito a 2.291.868 Roma - Mercato Immobilare in crescita in Italia, nell’ultimo anno. I con- tratti di comprevendita di abitazioni sono stati nel ‘97 ben 523.646, con miliardi di lire un incremento rispetto al ‘96 dell’8,2%, superiore al previsto. I contratti di affitto sono stati 989.228, con un incremento del 5,6% sul ‘97. Emerge ROMA, Cresce il debito pubblico a settembre che in base ai dati del un maggior incremento delle compravendite al Sud (+21,3%) rispetto al Bollettino statistico della Banca d’Italia passa da 2.274.625 miliardi a Nord (+8,7%) e al Centro (+3,1%). E per le locazioni sono cresciute del 2.291.868 miliardi. L’aggregato più esteso del debito della Pubblica La globalizzazione impone nuove

sfide alle imprese italiane La Voce Euro-Canada - Inverno 1998 Dini all’assemblea degli industriali di Monza

MONZA - La sfida che l’era della globalizzazione impone all’Italia, Una globalizzazione che ha investito in primo luogo le società europee e l’internazionalizzazione dell’economia, i possibili percorsi per rendere progressivamente tutto il mondo inserendolo in un unico sistema. E la sempre più competitivi le imprese italiane nel mondo. Su questi temi si è dimensione più evidente - ha sottolineato - di questa fase dell’economia soffermato il ministro degli esteri Dini davanti all’Assemblea generale mondiale è, dunque, l’interdipendenza dei mercati, delle imprese, dei dell’Associazione degli Industriali di Monza e Brianza, che si è svolto il paesi. È in questo universo, ha aggiunto Dini, che si inserisce la realtà 25 giugno a Monza. E riguardo all’economia mondiale e alla inter- della Moneta Unica, destinata a sviluppare maggiore competitività non nazionalizzazione delle imprese, Dini ha tenuto a ricordare già in altre solo tra le imprese, ma anche tra i sistemi paese. E quanto più la compe- occasioni pubbliche che, nell’ambito delle strategie politiche per rendere tizione diventa globale, ha detto, tanto più essa coinvolge le istituzioni, lo sempre più competitiva l’Italia nel mondo, un ruolo rilevante è svolto Stato, la società civile. E le imprese. Perché, ha sottolineato in conclu- dalle comunità italiane all’estero. Le nostre imprese fronteggiano oggi sione, la moneta unica e la globalizzazione che spingono verso il cambi- una sfida rappresentata dalla globalizzazione dei mercati ha detto Dini. amento, avvantaggeranno le imprese che hanno una visione inter- Una globalizzazione che, ha ricordato, investe comunque altri aspetti, nazionale, quelle aperte e curiose di altri mercati, e ciò al di là delle loro oltre a quello strettamente economico: il sociale, il culturale, il politico. stesse dimensioni. (l.r.\aise) 35 “LA VOCE” CULTURA Ha visitato per voi lettori i seguenti Musica Operistica ristoranti a sapori del mediterraneo. A cura di Mario Cerundolo VE LI SUGGERIAMO! Ancora una produzione grandiosa, questa Manon di Jules Massenet, ------presentata dall’Opera de Montréal nell’ambito PRIMA O DOPO UNA della stagione lirica 1998/1999. SERATA DI SPETTACOLO AL MARINAIO BLU (514) 847-1123 A parte il valore musicale dell'opera, che assolutamente avvincente, la prestigiosa CASA NAPOLI (514) 274-4351 rivista inglese OPERA NOW ha definito questa opera presentata a Montreal, DAI BAFFONI (514) 270-3715 maestosa, ed ha aggiunto che la produzione propone dei costumi di grande ric- chezza ed una presentazione particolarmente fedele dei luoghi dove si svolge DA SAVERIO (450) 686-8669 l’azione. Manon è incontestabilmente l’opera che ha dato a Jules Massenet DA VINCI (514) 874-2001 (1842-1912), una riconoscenza internazionale, e per i posteri la sua Opera ed il DI MENNA (514) 326-4200 suo nome saranno gravati perennemente fra i Grandi della lirica. HOSTARIA ROMANA (514) 849-1389 E non si deve confondere la Manon di Massenet con un’altra grande Manon: La Manon Lescaut di Giacomo Puccini. Anche se trattano la stessa trama e gli stes- IL BONGUSTO (514) 274-1015 si personaggi, le due Manon sono molto differenti luna dall’altra. IL PIRATA DI LAVAL (514) 668-0780 La Manon di Massenet più sensuale,più cosciente del suo fascino e più sedu- RISTORANTE ELIO (514) 276-5341 cente. Una donna nata solo per il piacere . Un personaggio che si lascia seguire PRIMA LUNA (514) 494-6666 senza un attimo di esitazione da unauditorio soddisfatto soprattutto dalla tessitu- PAVILLON ra musicale dell’opera. Ed I cantanti che ci ha presentato l’Opera de Montréal, sono stati all’altezza della DES GOURMETS (514) 625-2720 situazione. Tutti bravissimi, da Maria d"Aragnes, soprano,(Manon) a Femando “LA VOCE” De La Mora, tenore, (Cavaliere De Grieux) e Didier Henry ,baritono, (Lescaut) solo per citarne alcuni. Naturalmente la scenografia e la regia hanno impressio Scriveteci o telefonateci nato molto. Un bravo, quindi, a Michel Beaulac e Bemard Uzan. per i vostri commenti Intanto l’Opera de Montréal e già pronta per lanciare la prossima stagione lirica ------1999/2000 che sarà sicuramente ricca di emozioni, come al solito. 5127 Jean-Talon Est, St-Léonard (Québec) H1S 1K8 Appena possibile, vi farò conoscere il titolo delle opere che allieteranno la prossi- Tél.: (514) 374-6555 • Fax: (514) 374-6568 ma stagione lirica di Montreal.

Tél.: (514) 729-2021 Fax: (514) 729-2880

Boeuf de lʼouest A1, veau de lait, veau de grain, poulets, PÂTES FRAÎCHES - PASTA FRESCA lapin, cailles, agneau, porc, saucisses, porchetta, FETTUCCINE - LASAGNE - CAPPELLETTI - RAVIOLI charcuterie, fromage, buffet froid et panier de fête, etc. SPAGHETTI - GNOCCHI - CAVATELLI - MEDAGLIONI Vente au détail et en Gros

La Voce Euro-Canada - Inverno 1998 La Voce CANNELLONI - PASTA VERDE - TORTELLINI Qualité - Service 36 5456, rue Jean-Talon Est St-Léonard (Québec) H1S 1L6 5144 Jean Talon Est Qué. H1S 1K8 Tél.: 376-1274 CALABRIA LA 20a GIUNTA REGIONALE

Presidente Gianni Versace BATTISTA CALIGIURI Un anno dopo la tragedia di Miami UN MITO VITALISSIMO Il “chi è” PROIETTATO NEL FUTURO del nuovo Presidente Nato il 15 novembre 1944 a Soveria Mannelli (CZ) ha conseguito la laurea in Economia e Commercio presso lʼUniversità di Bari dove è stato assistente volontario presso la scuola di Specializzazione di Diritto del Lavoro e Previdenza Sociale.

Per quindici anni Caligiuri ha curato le relazioni pubbliche del «Banco di Roma». Dal 1990 sino al 1991 è stato com- ponente del Consiglio dʼAmminiatrazione delle Manifatture Calabresi»; dal 1990 sino al 1993 nel C.d.A. della «Valtur» e sino al 1994 in quello della «Svevo International» del gruppo Gepi nonché sindaco della società «Delta».

Dal 1993 al 1995 Giovan Battista Caligiuri è stato con- sulente di Publitalia. Caligiuri è stato uno dei ventisei fondatori del movimento politico di Forza Italia e dal 1993 I tre fratelli Versace: Santo, Donatella e Gianni è ininterrottamente, Coordinatore regionale degli «azzurri» Dai miti classici,agli altri incontrati nel suo percorso di in Calabria ed è componente del Consiglio nazionale di artista dalla cultura cosmopolita. Passato, presente e pro Forza Italia. getto di futuro si sono sempre coniugati nelle creazioni di Gianni Versace. Intuizione, ferrea volontà e determi- Nella consultazione elettorale del 1995 Giovan Battista nazione: testimonianze di calabresità. Caligiuri è entrato in Consiglio regionale ed è stato eletto Da Gianni Versace un Testimone per Donatella e Santo: un vice presidente; è stato riconfermato nel 1997 nello stesso mito per il futuro. E, come mito, strumento per creare il incarico allʼUfficio di Presidenza del Consiglio. nostro futuro con intuizione, determinazione e ferrea volon- Ha pubblicato una raccolta di saggi politici, «La Calabria tà, quale migliore testimone per la nostra Calabria. che vogliamo», edita nel 1996 con la prefazione di Marcello DellʼUtri. Di cosa si occupano gli otto assessori

1 dipartimento 2 dipartimento 3dipartimento La Voce Euro-Canada - Inverno 1998 Assetto e utilizzazione del territorio Sviluppo Economico Servizi sociali Pietro Fuda Luigi fedele Pietro Aiello Lavori Pubblici, Ambiente, Acque, Dighe, Turismo, Industria Alberghiera, Sport, Sanità, Servizi Sociali, Programmazione Schemi idrici, Politica della casa Edilizia pub- Spettacolo, Personale Demanio. Edilizia Sanitaria, Alberghiera e termale. blica residenziale e non residenziale, Opere Giuseppe Gentile idrauliche, Difesa del suolo, Opere marittime (Vice Presidente della Giunta) Michele Ranieli e Portuali, Tutela delle coste, Interventi Industria, Commercio, Artigianato, fonti Cultura, Beni Culturali, Politica della Straordinari (legge 64) , Lavoro. Energetiche, Acque minerali e termali, Cave e Famiglia, Assistenza scolastica, Diritto allo Nicodemo Filippelli torbier. Studio, Promozione Culturale, Biblioteche e Assetto del Territorio, Urbanistica, Trasporti, Musei, Formazione Professionale, ricerca Parchi, Aree Protette, Protezione Civile, Domenico Crea Scientifica e tecnologica. Rischio sismico ed idrogeologico. Agricoltura, Caccia e Pesca, Foresta e Gino Trematerra Forestazione. EE.LL. Ordinamento Amministrativo Enti Sub Regionali, Bilancio, Patrimonio, Economato, Cooperazione, Informazione 37 ABRUZZO CALABRIA LAUREANO DIVENTA CALABRESE LEONE NOMINATO LA REGINA DEL BELGIO CONSOLE ONORARIO Cosenza- Paola Ruffo di Calabria, regina dei monumenti di Altomonte alla ricerca delle sue DEL CANADA belgi è stata nominata cittadina onoraria di un origini. Il sindaco, Costantino Belluscio, ha IN ABRUZZO paese del cosentino, Altomonte. Alla cerimonia, espresso la propria gratitudine alla Casa Reale e Il governo del Canada, con che ha avuro luogo nel salone «Purificato» del al Governo di Bruxelles per aver voluto ricor- l’approvazione ufficiale del convento Francescano di Altomonte, sede della dare, nel concedere il Ministero degli Esteri italiano, ha municipalità, la regina Paola si è fatta rappre- nulla osta alla cittadinan- annunciato la nomina del Dott. sentare dall’Ambasciatore del Belgio presso il za, i legami che uniscono Laureano Leone alla carica di con- qririnale, Patrick Nothomb, dal suo segretario l’Italia al Belgio in virtù sole onorario del Canada in Italia personale Willem Yan De Yoorde e dai rappre- del sacrificio e dell’opera per le regioni Abruzzo, Molise e sentanti delle famiglie Ruffo e Ruffo di svolta dai nostri emigrati Marche. Sede del Consolato sarà Calabria, principe della Scaletta Antonio Ruffo ed in particolare quelli Palazzo Mazara in Sulmona, e prof. Giovanni Ruffo di Calabria. calabresi a favore del provincia dell’Aquila. A questa L’amministrazione comunale di Altomonte ha progresso del Belgio. nomina faranno seguito nel prossi- tributato alla regina Paola il riconoscimento in Belluscio ha poi sottolin- mo futuro quelle di altri due con- occasione della riapertura del Castello dei Conti eato che dei Ruffo brilla Paola Ruffo soli onorari, una nel Nord del di Altomonte che nei secoli è appartenuto alle ad Altomonte la figura della Paese, probabilmente in Veneto e famiglie Ruffo, Sanseverino e Sangineto, principessa Covella, moglie e madre di un l’altra nel Sud, a Napoli. Il Dott. imparentate tra loro. Tra la regina Paola e la cit- Sanseverino a cui si deve la costruzione del Laureano Leone, noto farmacista tadina medievale si era stabilito un legame di convento domenicano e l’organizzazione di italo-canadese, risiede in Canada simpatia dal 1982 quando l’allora principessa di aggregazioni sociali, tra le solide e prestigiose dal 1967 dove, fin dall’inizio, è Liegi, insieme con il consorte, aveva visitato i della Calabria, stato coinvolto in attività comuni- tarie che hanno portato alla Dalla Calabria al senato australiano: creazione di importanti enti rapp- resentativi della collettività. La diventa un film la vita di Giovanni Sgrò. nomina del Dott. Leone è stata annunciata nello scorso mese di Sarà Massimo Ghini a dar vita sullo schermo all’avventura di Giovanni Sgrò per marzo dal Ministro per il Commercio Internazionale Sergio raccontare all’Italia la realtà dell’emigrazione. L’Italia ha regalato al mondo Marchi durante un incontro presso persone che a causa delle difficoltà del nostro Paese sono andate via, e all’es- il Columbus Centre di Toronto al tero hanno avuto la possibilità di esprimere al meglio le loro potenzialità. quale ha anche partecipato Perché non raccontarlo? l’Ambasciatore Kinsman. LEONE DʼORO “AL REGISTA CALABRESE A VENEZIA” 98ʼ Sindaco di Catanzaro ad Amelio. L’assegnazione del Leone d’Oro a Gianni Amelio ha avuto vasto eco anche a Catanzaro, città dove il regista ha compiuto gli studi classici. Il sindaco Abramo ha inviato ad Amelio un telegramma di felicitazioni, sottolineando la grande soddisfazione dei catanzaresi per l’ennesimo riconoscimento che, di fatto, consacra i regista nato a San Pietro Magisano ai massimi livelli del cin- ema internazionale. Il sindaco ha colto l’occasione per invitare Amelio a Catanzaro in occasione dell’inaugurazione della mostra internazionale dedi- cata a Mattia Preti, un “genio della pittura”, ha rilevato il sindaco, così come Amelio “è un genio del cinema”. È l’emigrazione dal Sud al Nord del paese la vera protagonista di «Così ridevano» la pellicola che ha fatto riconquistare all’Italia il primo premio alla prestigiosa Mostra internazionale di Arte cinematografica della città lagunare. La vicenda (e il dramma) di due fratelli siciliani sullo sfondo di una città, Torino, meta dell’esodo di centinaia di migliaia di meridionali e La Voce Euro-Canada - Inverno 1998 La Voce Gianni Amelio con il giovane attore alle prese con i primi effetti del “boom” economico. 38 Francesco Giuffrida CAMPANIA FRIULI VENEZIA-GIULIA LA CAMPANIA FRIULI-VENEZIA GIULIA, IN GINOCCHIO: IRPINIA EMIGRANTI FATEVI SENTIRE FRANANO LE MONTAGNE, 124 Udine, giugno (ASCA) ‘’Emigranti, fatevi sentire’’. E l’appello MORTI E PIÙ DI CENTO I DISPERSI che l’Ente ‘’Friuli nel mondo’’, la maggiore realtà associativa del- l’emigrazione in Friuli-Venezia Giulia, lancia ai ‘’fogolars’’ spar- si nel mondo, nei giorni in cui le forze politiche sono impegnate UNA SCIA DI TRAGEDIE nelle trattative per il nuovo governo. ‘’A urne chiuse, la diaspora NAPOLI - La Campania è la regione italiana in testa alla triste friulana deve fare sentire, alta e forte, la sua voce’’ - è l’invito di graduatoria del numero delle frane: negli ultimi 70 anni sono Ferruccio Clavora, direttore di ‘’Friuli nel mondo.’’ state ben 631, un quarto di quelle che si sono verificate in tutta l’Italia (2678). Il 1997 è stato caratterizzato da un vero e pro- prio picco di eventi tragici. Primo, quello del 10 gennaio dello LAZIO scorso anno: a Pozzano, località sulla Statale sorrentina tra Castellamare e Vico Equense, sempre a causa del maltempo, si stacca un costone della montagna, con 40 mila metri cubi di fango e detriti che piovono giù sulla strada Napoli-Sorrento, Il Colosseo non all’altezza dello svincolo di Nocera Inferiore, un automobilista viene investito in pieno da verrà venduto, una frana. Per lo sfortunato non c’è scampo alcuno. parola del Senato Il 27 novembre, a Torre Annunziata, nell’area vesu- viana, tre operai che lavora- Roma - Il Colosseo ed altri monumenti non potranno no al raddoppio della fer- essere venduti ed a ʻʼsalvarliʼʼ sono stati i senatori Verdi. rovia secondaria Infatti lʼassemblea del Senato ha approvato Circomvesuviana vengono lʼammendamento di Giovanni Lubrano di Ricco che salva- travolti dallo smottamento guarda i Beni culturali dalla possibilità di alienazione da di un enorme muro di cinta. parte degli enti locali. Il gruppo senatoriale del ʻʼSole che Il 22 dicembre, poi, a rideʼʼ esprime ʻʼgrande soddisfazioneʼʼ e ricorda che la ques- Lettere, nell’area stabiese, tione, oggetto di un lungo braccio di ferro allʼinterno della quattro persone restano maggioranza, aveva condotto alcuni parlamentari Verdi alla uccise dal crollo di un grande muro che costeggia- Siano (Salerno), Le va un convento. Tra loro strade di Siano invase una ragazza di 23 anni al dal fiume di fango sesto mese di gravidanza.

POMPEI La Voce Euro-Canada - Inverno 1998 2 MILIONI DI VISITATORI NEL 1997, clamorosa scalata del Colosseo. ʻʼAbbiamo apprezzato - dice Lubrano di Ricco - la disponibilità del Ministro 4 MILIONI NEL 2000 Bassanini a venire incontro alle nostre richieste che peral- tro non sono richieste di partito bensì esigenze comuni a POMPEI riprende vita per ridare civiltà e ricchezze ad un vasto tutti gli italiani responsabiliʼʼ. Soddisfazione viene espressa territorio del Vesuvio. Due milioni di turisti nella metropoli dal portavoce nazionale dei Verdi Luigi Manconi e dallʼon. archeologica di Pompei, nel 1997. Saranno 4 milioni nel fatidi- Sauro Turroni. ʻʼLʼapprovazione del nostro ammendamento co anno 2000. La città sepolta dalle ceneri del Vesuvio nel 79 riporta in vita quella norma del Codice civile che riconosce d.C. e liberata dal manto moratle soltanto nel 1748 (quest’anno lʼassoluta inalienabilità del demanio storico-artistico della si commemora il 25 esimo anniversario del primo scavo arche- nazione. Oggi è stata sconfitta una logica stracciona che ologico) si presenta finalmente anche ai politici, come uno dei stava ricoprendo di ridicolo il nostro paese dove alcuni, con più grandi tesori di quel ‘’patrimonio universale dell’umanità’’ il solo scopo di far cassa, pretendevano di mettere in ven- custodito sul territorio italiano. dita patrimoni che appartengono allʼintera umanitàʼʼ. 39 MARCHE Dieci anni di carriera per Lʼultimo soprano Il Sistema-Marche drammatico verdiano de ʻ900” allʼestero ANITA CERQUETTI: Ancona- La regione , le Camere di Commercio e le Associazioni economiche e produt- tive della regione Marche hanno concordato una una vestale del belcanto “Cabina di regia” con i presidenti delle Camere di Poco meno di dieci anni. Commercio stesse e delle categorie dell’industria e Per tanto tempo Anita dell’artigianato per definire un unico calendario Cerquetti ha calcato i fieristico e le azioni per presentare il sistema palcoscenici dei teatri Marche, nelle fiere all’estero, nella sua unicità, che d’opera del mondo. Poi, dia immediatamente sui mercati esteri il senso di una il silenzio. Un silenzio regione moderna e competitiva. È questo il risultato che ha seguito fedel- concreto che è stato raggiunto nel corso di una riu- mente il suo ritiro dalle nione organizzata dall’assessore alle attività pro- scene, senza essere mai mozionali all’estero. Erano presenti all’incontro, tra violato. gli altri, il presidente dell’Associazione degli indus- Di Anita Cerquetti non si triali delle Marche, Adolfo Guzzini, il segretario seppe più nulla. Poche regionale della CNA (Consulta Nazionale incisioni discografiche Artigianato), Silvano Gattari, e i quattro presidenti in studio: un “recital” e delle Camere di Commercio delle Marche, Lucconi una “Gioconda” di di Ancona, Guizzardi di Macerata, Drudi di Pesaro e Ponchielli con Mario Ramadori di Ascoli Piceno. L’assessore Silenzi ha Del Monaco, Ettore sottolineato che il sistema-Marche potrà avvalersi Bastianini, Cesare Siepi, ancora di più dell’accordo di programmi con l’ICE Giulietta Simionato e la *(Istituto per il Commercio Estero), che permetterà fiammeggiante dire zione di Gianandrea Gavezzeni, entrambi PUGLIA pubblicati dal Decca. Il ritiro dell Cerquetti Bari diventa Polo avvenne nel 1961, all’al- industriale ferroviario ba del periodo che, a detta dei musicologi, Il soprano Anita Cerquetti in un’immagine delli La buona Burocrazia attira i grandi segna l’inizio del declino anni ‘50, nel pieno della sua carriera. gruppi nazionali ed esteri. dell’opera lirica: le gran- (Adnk ronos) di voci sono al crepusco- Bari (aise) Crescono le quotazioni industriali della lo e degli irripetibili anni ‘50. Gli anni della Callas, della Tebaldi, della Regione Puglia. Con un investimento di 7 miliardi e Schwarzkopf, della Flagstad, e della stessa Cerquetti, resta solo un ricordo e con l'impiego di 150 addetti, l'insediamento della i dischi. Cosa è successo in questi ultimi anni in cui sembra che non nascano multinazionale Bilfinger e Berger nella zona industri- più grandi voci? ale farà di Bari il primo polo manutentivo ferroviario in “Oggi i giovani sono più preparati, afferma Anita Cerquetti intervistata Italia. Il colosso industriale tedesco, in collaborazione dall’Adnkronos, ma mancano le voci ecatanti, quelle che ti fanno saltare in con Regione e Comune, prevede la costituzione di un impianto a tecnologia avanzata che eseguirà lavo- piedi. Penso che sia il periodo. nella vita si va a periodi e in questo momento razioni speciali, con un'ampia gamma di interventi per la nostra cultura umanistica e artistica è veramente a terra. Spero che prima o la manutezione speciale del materiale rotabile, per poi passi”. La Cerquetti, definita dai critici “L’ultimo grande soprano dram- conto delle Ferrovie e di altri committenti.A Roma, matico verdiano d’agilità del “900”, è tornata alla ribalta grazie a numerose frattanto, è stato firmato un protocollo d'intesa che registrazioni “Live” che in questi ultimi anni arrivano sui banchi dei negozi favorirà un'altra presenza straniera in di dischi. Il soprano marchigiano (è nata a Montecosaro vicino Macerata ne Puglia:l'Evergreen a Taranto, che creerà occupazione ‘31, la stessa regione di Beniamino Gigli, Renata Tebaldi e Franco Corelli) per 2000 addetti più altri 4000 posti di lavoro determi- univa la qualità del timbro della Tebaldi al temperamento interpretativo della nati dall'indotto. ''É un evento importante per Callas, le due grandi rivali dell’epoca. La sua personalità e la sua intelligenza l'industria pugliese - ha detto in proposito il Presidente la portarono a differenziarsi dalle due colleghe, tanto da potere rappresentare della Regione, Salvatore Di Staso - a riprova che gra- un ideale “terzo polo” vocale rispetto a Callas e Tebaldi. Purtroppo però, zie alla collaborazione fra le istituzioni locali per la promozione insediativa si definiscono importanti Anita Cerquetti un giorno sparì dalle scene. “La molla che mi ha spinto a las- iniziative che rilanceranno il tessuto produttivo e i liv- ciare è stata la stanchezza, confessa la soprano, avevo bisogno di riposo, non elli occupazionali. Ed è una prova della forza di La Voce Euro-Canada - Inverno 1998 La Voce vocale ma psicologico e fisico. attrazione di questa Regione.'' 40 PUGLIA SICILIA EMIGRATI: DAL CANADA IN PUGLIA La carruba siciliana NELLA TERRA DEI PADRI salverà la cioccolata Un nuovo canale di dialogo tra la Puglia e i conterranei emigrati nella provincia canadese del Quebec per conservare le radici PALERMO - Ottime notizie per i golosi di tutto il mondo arrivano pugliesi e confermarle anche per le nuove generazioni: è il sig- dall’Italia. Sarà la carruba siciliana a salvare la cioccolata. nificato di un incontro con il presidente della Regione, Distaso Se le piante del cacao sono in pericolo, infatti, in soccorso di che ha avuto il valore di una scoperta per dodici ragazzi e golosi di Nutella e Baci torna la carruba, preferibilmente siciliana, ragazze figli di pugliesi. già utilizzata come surrogato del cioccolato in tempi di guerra, la Distaso li ha ricevuti con simpatia, in occasione della loro visi- cui polpa denocciolata è stata tempestivamente ribattezzata ta in Puglia, accompagnati dal presidente del Centro regionale ‘’Carcao’’. per l’assistenza e la tutela agli emigrati (Crate), Antonio Forse sarà un po’ più insipida del cacao originale, ma molti, senza Peragine e dai dirigenti della federazione delle associazioni saperlo, l’hanno già mangiata, preferibilmente nel gelato al cioc- pugliesi del Quebec. I giovani (tutti tra i 12 e i 16 anni) sono colato che è colorato e insaporito proprio con il Carcao. stati scelti per merito scolastico in rappresentanza delle 14 asso- E dato che il 95 per cento della coltivazione italiana di carrubbe è ciazioni affiliate alla Federazione attiva a Montreal da dieci anni concentrata in Sicilia, l’assessorato regionale all’agricoltura ha e sono ospiti dell’Amministrazione comunale di Castellaneta pensato di puntare allo sviluppo di questo frutto. (Taranto) nel quadro di un soggiorno nella regione d’origine di I tecnici dell’assessorato hanno già verificato che la pianta è almeno uno dei genitori. Dopo un periodo di due settimane coltivabile anche nelle zone più povere. nella città jonica si riuniranno ai familiari in centri pugliesi. Adesso si sta procedendo ad effettuare un’indagine tecnico-eco- (AGI) nomica per individuarne le potenzialità, valutarne le possibilità di sfruttamento e di inserimento in un settore in crisi come quello del cioccolato.

TOSCANA ENOTURISMO IL VINO TOSCANO PUNTA SULLA QUALITÀ E VINCE La Toscana gira il mondo in un bicchiere e vince. Rosso del Chianti, o Brunello, o Nobile di Montepulciano. Il vino della SICILIA nostra terra continua a giocare e a vncere le sfide di mer- cato sui cinque continenti. Per nulla intimorito dallʼemerg- MILLE ANNI DI ere di nuovi paesi produttori (dallʼArgentina allʼAustralia), il vino toscano dimostra di avere imboccato la strada giusta, CASSATA SICILIANA quella della qualità. Una scelta che ha avuto una nuova messe di riconosci- PALERMO-La cassata siciliana, il tipico dolce isolano conosci- menti allʼultimo Vinitaly, la fiera mondiale del vino di Verona. uto in tutto il mondo e rappresentante indiscusso della maestria

Tra i 2700 stands e le venti nazioni rappresentate, la La Voce Euro-Canada - Inverno 1998 dei pasticcieri siciliani, compie quest’anno il suo millenario. Toscana è tuttʼaltro che vaso di coccio tra vasi di ferro: il È, infatti, al 998 d.C. che gli studiosi tra cui De Gregorio, fanno suo padiglione è stato autentico cuore pulsante della mani risalire la nascita del celebre dolce a base di ricotta e pasta di festazione. Merito di una varietà straordinaria (in Toscana mandorle, che gli Emiri Arabi chiamavano “qàsat’’, parola che esistono ben 34 vini a Denominazione di origine). denominava la scodella rotonda di circa 33 cm di diametro dove Il vino si sta dimostrando troppo importante per lo sviluppo veniva confezionata. Souvenir de Sicilie, e fiore all’occhiello della Toscana: e non solo per le prospettive di vendita. In della nostra pasticceria, la cassata sarà festeggiata nell’ambito questi ultimi anni si è affermato un nuovo settore turistico di Gran Menù: la mostra di Alimentazione e Attrezzature di pro- legato al vino e alle sue terre: in Toscana sono nate 9 duzione e vendita del Centro Sud che si svolgerà dal 27 al 31 strade del vino, ogni anno si allargano le esperienze di can- marzo nella sede del centro Congressi Palazzo Gamma a tine aperte. E lʼenoturismo si dimostra una nuova sti- Palermo. All’interno della mostra la manifestazione:.. molante frontiera di questo settore. Il vino toscano, insom- Millenario della cassata siciliana’’, con concorsi e premi a cui ma, dimostra di essere sempre di più espressione della sto- parteciperanno allievi delle scuole aAlberghiere dell’isola e ria, della cultura, del costume della nostra terra. ..Il vino è pasticcieri siciliani di più antica tradizione, convocati dalla Toscanaʼʼ recitava la scritta sul padiglione del Vinitaly. È Confcommercio e dalla Federazione italiana pubblici servizi proprio così. (mo) (Fipe). 41 indirizzi e telefoni utili Personnalités CONSOLATO GENERALE D’ITALIA 3489, Drummond street, Montreal Personnalities Vous avez un scoop sur une de H3G 1X6 nos personnalites? N’hésitez (514) 849-8351 If you have a scoop on one of our pas, faites-nous le savoir. CASA D’ITALIA (514) 274-9461 personnalities don’t hesitate and let Envoyez-nous un communniqué 505 Jean-Talon est Montreal H2R 1T6 us know about it. Send is a picture ou une photo. Si vous voulez CONGRESSO NAZIONALE ITALO-CANADESI or a short texr; if you want us to qu’on en parle, votre message 505 Jean-Talon est Montreal H2R 1T6 doit être bref (514) 279-6357 inform others. Tél.: 374-6555 LA VOCE FONDAZIONE COMUNITARIA ITALO-CANADESE Tél.: 374-6555 LA VOCE 505 Jean-Talon est Montreal H2R 1T6 274-6725 DESIDERATE CAMERA DI COMMERCIO ITALIANA DEL CANADA Raffinata cucina mediterranea? 550 Sherbrooke West, Bur. 660 Mtl H3A 1B9 (514) 844-4249 C.I.B.P.A. (514) 254-4929 6020 Jean-Talon est, Bur. 830 Mtl. H1S 3B1 CENTRO D’ACCOGLIENZA DANTE Pasquale Artuso (514) 254-6000 Tél.: 686-8669 5655 St-Zotique est, Mtl. Per prenotazioni chiedere di Antonio Anoia Avocat conseil (514) 256-7090 1365 boul. Curé Labelle, Consulat général dʼItlaie ISTITUTO ITALIANO DI CULTURA Fax: (514) 256-6907 (514) 849-3473 Chomedey, Laval H7V 2V9 1200 Dr. Panfield Ave. Mtl. H3A 1A9 6433 Jarry Est # 101 Tél.: (514) 594-8660 P.I.C.A.I. (514) 271-5590 St. Léonard (Qc). H1P 1W1 Scuola di lingua Italiana Leon Jedeikin 6865 Christophe Colombe Mtl. H2S 2H3 Avocats - Barristers & Solicitors PATRONATI A.C.L.I. (514) 721-3696 Westmount Square, Suite 1500 Tél.: (514) 935-6226 3821 Bélanger est, Montréal H1X 1B4 Montreal, Québec Soirs/Eves: (514) 935-9128 C.I.S.L. INAS (514)844-0010 Canada H3Z 2P9 Fax: (514) 935-2314 20 Maisonneuve West Mtl. H2X 1Z3 ENASCO (514) 494-6902 7272 Maurice Duplessis COMPTABLE AGRÉE *104 Mtl. H1E 6Z7 JAMES G, GIFUNI ENCAL (514) 252-5051 CHARTERED ACCOUNTANT 6052 Jean-Talon est *C Mtl. H1S 3A9 INCA-CGIL (514) 721-7373

5095 JEANTALON EST, BUR, 3001, ST-LÉONARD (QC) CANADA H1S 3G4 1549 Jarry est, Montréal H2E 1A7 TÉLÉPHONE: (514) 728-4324 •FAX (514) 727-9315 ITAL-UIL (514) 278-3501 1400 Jean-Talon est mtl. H2E 1A7 PARROCCHIE ITALIANE Madonna della Difesa (514) 277-6522 6800 Henri-Julien, Montéal H2S 2V4 Madonna del Carmine (514) 256-3632 7645 Lemans St-Léonard (Qc) Madonna di Pompei (514) 388-9271 2875 Sauvé est Mtl. H2B 1C6 Madonna dei Cristiani (450) 365-2830 1600 Thierry, Ville LaSalle Madonna Ausiliatrice (514) 648-9424 8555 Maurice Duplessis R.D.P. H1E 4C3 Missione dell’Annunziata (514) 634-2174 658-3ème ave. Lachine H8S 2T8 N.D. de la Consolata (514) 374-0122) 1700 Jean-Talon est, Mtl. H2E 1T2 Santa Rita (514) 387-3220 655 Sauriol est Mtl. H2C 1T9 Santa Caterina da Siena (514) 484-9424 7070 Somerled Mtl. H4N 1V9 San Giovanni Bosco (514) 767-1763 2510 Springland Mtl. H4G 2G4 San Domenico Savio (514) 351-5646 La Voce Euro-Canada - Inverno 1998 La Voce 9190 San Claire Mtl. H1L 1Z7 42 La Voce Euro-Canada - Inverno 1998

43 N° D’ENREGISTREMENT 05517192 ENVOI DE PUBLICATION ASSURANCES TRIDICO, CAPOBIANCO & ASSOCIÉS INC. COURTIERS D’ASSURANCE AGRÉE ET A.V.A.

Assurance Assurance des spécialisées particuliers • Assurance des • Assurance risques spéciaux: automobile biens, responsabilité civile • Assurance habitation et camionnage • Assurance des bateaux • Assurance de la respon- de plaisance sabilité professionnelle • Assurance accidents SERVICES FINANCIERS • Assurance des fourreurs 1 Vie individuelle Rente Individuelles et des bijoutiers Vie collective rentes collectives Assurance des entreprises Hypothécaire REER • Assurance détournements • Assurance des biens Invalidité FERR • Assurance maritime • Assurance de la responsabilité civile Accident Salaire • Assurance voyage • Assurance automobile • Assurance agricole Cautionnements • Assurance des pertes dʼexploitation • Cautionnements de contrat

La Voce Euro-Canada - Inverno 1998 La Voce • Assurance bris des machines • Cautionnements de licences et permis 44 5127, RUE JEAN-TALON EST, ST-LÉONARD, QUÉBEC H1S 1K8 • TÉL.: (514) 374-6555 • FAX: (514) 374-1545