ALREDEDORES SURROUNDING AREA Y ADEMÁS… WHAT’S MORE Entrada General Con Visita Libre Y Una Duración Máxima De 30 Minutos

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

ALREDEDORES SURROUNDING AREA Y ADEMÁS… WHAT’S MORE Entrada General Con Visita Libre Y Una Duración Máxima De 30 Minutos DATOS PRÁCTICOS PRACTICAL INFORMATION De Madrid al cielo. La frase que tan bien refleja el mejor ambiente madrileño se From Madrid to heaven... The expression that reflects Madrid’s atmosphere hace realidad. Son 92 metros los que recorren los ascensores panorámicos que so well is truer than ever. The panoramic lifts take visitors 92 metres up to Faro de Moncloa trasladan a los visitantes hasta el gran mirador del Faro de Moncloa, que emer- the impressive Faro de Moncloa viewpoint, standing tall over the heart of Avenida de los Reyes Católicos, 6 ge en el corazón de la Ciudad Universitaria de Madrid. Se trata de una antigua Madrid’s Ciudad Universitaria. This former transmission tower was built in 91 550 12 51 torre de iluminación, construida en 1992, año en que la ciudad fue designada 1992, the year in which the city was named European Capital of Culture, and MONCLOA Capital Europea del Cultura, de 110 metros de altura. stands at 110 metres tall. Mar-dom / Tues-Sun 10:00- 20:00 (19: 30 última subida / last tour) Lun (salvo aperturas especiales) cerrado / Subir al mirador del Faro de Moncloa es toda una experiencia. Solo hay que de- Going up to the Faro de Moncloa observation deck is quite an experience. Just Closed on Mon (except special openings) jar que la vista se pierda a través de sus enormes cristaleras para contemplar let your gaze wander through the huge glass windows. A whole series of monu- [email protected] toda una sucesión de monumentos: el Palacio Real, la Catedral de la Almu- ments stretches out in front of you: the Royal Palace, La Almudena Cathedral, dena, el edificio de Telefónica en la Gran Vía, las Cuatro Torres… Y, de fondo, the Telefónica building on Gran Vía, the Cuatro Torres Business Area and, in the siempre, las cumbres de la sierra de Guadarrama. background, the peaks of the Sierra de Guadarrama mountain range. VISITAS AL MIRADOR VISITS TO THE OBSERVATION DECK ALREDEDORES SURROUNDING AREA Y ADEMÁS… WHAT’S MORE Entrada general con visita libre y una duración máxima de 30 minutos. Las entradas para subir al mirador están a la venta en el punto de información turís- A escasos metros del Museo del Traje, sorprende la Fachada Gótica del Hospital Las entradas se adquieren en el vestíbulo principal y están asociadas a una hora fija. tica de la ciudad que se encuentra justo en la base del Faro (también a la venta en el de La Latina (Avda. Juan de Herrera, 4), del año 1499, que se conserva en la Escuela También se pueden comprar online: faro-de-moncloa.shop.secutix.com Centro de Turismo Plaza Mayor). No hay que perderse los monumentos y museos de Técnica Superior de Arquitectura. Presenta un arco apuntado y tres esculturas en la los alrededores. parte superior, coronada con doseles góticos. El acceso al mirador del Faro estará siempre sujeto a las limitaciones de aforo del Tickets for the observation deck are sold at the Tourist Information Point located mismo. Las visitas podrán verse afectadas por las inclemencias meteorológicas. En at the bottom of the Faro (they can also be purchased from the Plaza Mayor Tourist El Campus de la Universidad Complutense acoge el Real Jardín Botánico Alfonso XIII caso de condiciones adversas, el acceso al mirador permanecerá cerrado. Centre). Be sure to set aside some time to explore the monu ments and museums in (Avda. Complutense, s/n), con una amplia representación de flora mediterránea y un the surrounding area. arroyo que termina en una lámina de agua de la que emerge un géiser (Lun-vier 9:00- Visitors can go up to the observation deck for up to 30 minutes. 20:00 h. Jul: Lun-jue 9:00-19-30 h. Vier 9:00-18:30 h. Agos: Lun-vier 9:00-15:30 h) Tickets are sold for specific times in the main lobby and can also be purchased online at: faro-de-moncloa.shop.secutix.com MUSEO DE AMÉRICA Junto al Metro de Moncloa se alza el Cuartel General del Ejército del Aire, de estilo El museo reúne colecciones proceden- neoherreriano, que recuerda en su impronta al monasterio de El Escorial. Construido The observation deck holds a limited number of people at any one time. The Faro de tes de las distintas culturas del conti- entre 1943 y 1958, fue la sede del entonces Ministerio del Aire. Moncloa is open to visitors weather permitting. In adverse weather conditions, the nente americano, con piezas únicas. observation deck shall remain closed. The museum houses collections from dif- Just a few metres from the Garment Museum, in the gardens of the Higher Technical ferent cultures across the American conti- School of Architecture (Avda. Juan de Herrera, 4), stands the Gothic façade of the Más información / More information available at www.esmadrid.com nent and features some unique pieces. former La Latina Hospital. Built in 1499, it features a pointed arch and three sculp- Vistas panorámicas Avda. de los Reyes Católicos, 6 tures protected by Gothic canopies. a 92 metros de altura 91 549 26 42 Vistas panorámicas MONCLOA The Complutense University campus houses the Alfonso XIII Royal Botanical Gar- Mar, miér-sáb / Tues, Weds-Sat 9:30- dens (Avda. Complutense, no number), which is blessed with a wealth of Mediter- Panoramic views a 92 metros de altura 15:00 h; Jue / Thur 9:30-19:00 h ranean flora and a stream that flows into a body of water with a geyser (Mon-Fri Un nuevo mirador a un paso Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h 9am-8pm. Jul: Mon-Thur 9am-7.30pm. Fri 9am-6.30pm. Aug: Mon-Fri 9am-3.30pm). at 92 metres museodeamerica.mcu.es del centro de la ciudad, Next to Moncloa Metro station stands the Air Force General Headquarters, an junto al Metro de Moncloa example of Spanish Neo-Herrerian style reminiscent of the Monastery of El Escorial. MUSEO DEL TRAJE Erected between 1943 and 1958, it served as the headquarters of the Air Ministry. Panoramic views Un recorrido desde el siglo XVI hasta nuestros días a través de la historia de at 92 metres la vestimenta. A walk through time from the 16th A new observation deck next to century to the present day exploring the Moncloa Metro station, a stone’s history of clothing. throw from the city centre Avda. Juan de Herrera, 2 91 550 47 00 CIUDAD UNIVERSITARIA Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-19:00 h Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h museodeltraje.mcu.es esmadrid.com n e le L T n s G PARQUE DE e C e a ó a A d h m J I o C. Alfonso Rodríguez Castelao C s b d c e u l a r o z la LA VAGUADA d u C. M l n Plaza de la o PARQUE DEL NORTE a o C d i o j r r á o P a e P C Calle Alicú ca r . r d s ll l C e a A C Vanguardia de n d o C C. Albert C a S e C TORRE ESPACIO n C A T ja . V v de e 0 Z e a rn 3 L a la Democracia ic a E Calle l a e Calle Golfo de Salóni e L L l N A l L Insúa A n l / t n v A e d o C. Doctor Reinosa a e g A C E n B el o r / r C. Gabriela Mistral . e a it o N Avenida d e C ia e a s Ó e Mon A I fo o va r d C. Dionisio Ridruejo C a l n te . a AVENIDA DE C de C a G Lemos V Dalia c C ó a n B C RA TORRE DE CRISTAL A E n d T F a n I o a o a LA ILUSTRACIÓN S N N l l i n i L o U n e n a m L A C B I Z L I r i D u M o S A v s . a O E z t s L . A e . C. Rosalía de Castr r e t e C. Leopoldo Alas “Clarín” n í E C o g l e C d e r o C D i a é i A r s e r V b . o la A r e u ro s D 3 . e e I I B e d R C l u . a l D INFORMAÇÃO l c C ro N D CUATRO TORRES 0 C z e e n a R C le E a E e l V E l a a t u é PARQUE DE C io l b A a C r l BUSINESS AREA L V a e a n M C C Museu Geomineiro F-05 le e PLAZA DE CIBELES G-09 SERVIÇO DE ATENDIMENTO AO AEROPUERTO BARAJAS lT1 Mapa C A de PlazaMADRID z OUTROS LUGARES MUSEUS DIVERSÕES l S a MANOTERAS lle a n C. San Laur a í o e C d I A s L A C l m s u eano l l r a del Puerto I C v N e . e M Melc Museu Nacional o Plaza de Cibeles. Bulevar TURISTA ESTRANGEIRO (SATE) E-09 reano F Museu Nacional do Prado hG-10or F Parque Parque del Atracciones Mapan B C. Islas Chafarinas Lau DE INTERESSE ern Chegadas Internacionais T1 n C án Sa de d le .
Recommended publications
  • Conferencia Inaugural Keynote Address
    CONFERENCIA INAUGURAL KEYNOTE ADDRESS LA HUELLA DE LA HISTORIA: LA SEVILLA AMERICANA THE FOOTPRINT OF HISTORY: THE AMERICAN SEVILLE Ramón María SERRERA, Catedrático de Historia de América. Universidad de Sevilla Professor of American History. University of Seville I agree with our mayor in that it has been a good decision to choose the city of Seville as the venue for this meeting. And this is not only because of what happened to me two days ago when I was consulting the Website of one of the leading tourist operators of the Anglo Saxon world, which defined Seville as follows: “Welcome to Seville, the capital of Andalusia, a region famous for its bullfights and its Flamenco dancers and sing- ers”. It is also because that for us, Sevillanos by birth, to live in this city is a dream. A dream that I would like to share with you as a professional historian. I have spent 40 years teaching the History of America and the same amount of time working in the document repository of the General Archive of the Indies. I therefore want to talk to you about the American Seville, i.e., the footprint that America has left on the art, architecture and urban development of Seville from the time of the discovery to the present. There are hundreds of American references in the city of Seville, some so forgotten that it is generally not known that the current head- quarters of the Comisiones Obreras trade union was previously the Church of San Miguel where Amerigo Vespucci was buried, the Church of La Magdalena was where Fray Bartolomé de las Casas was ordained, Calle Sierpes was the first Botanical Gar- Suscribo la afirmación de nuestro alcalde sobre el gran acierto que ha den with American plants, etc.
    [Show full text]
  • ALCALA DE HENARES Located 30 Kilometres from Madrid On
    ALCALA DE HENARES 1. Colegio Mayor de S. Ildefonso 2. Paraninfo 3. Capilla de S. Ildefonso 4. Convento de S. Bernando 5. Iglesia Magistral 6. Palacio Arzobispal 7. Oratorio de S. Felipe Neri 8. Capilla del Oidor 9. Casa-museo Cervantes 10. Salón-teatro Cervantes 11. Casa de las Entrevistas 12. Calle Mayor 13. Complutum 14. Museo Escultural al aire libre Located 30 kilometres from Madrid on expressway A-2, on the banks of the river after which it is named, Alcalá de Henares today is a sizeable city with a population of 170,000. Archaelogical ruins found in the area indicate that the first human settlements date from de heolithic Era. In Roman times it was an important centre known as Complutum, a name it traded for the current one during Muslim rule. After the Reconquest, Alcalá became a domain of the Archbishops of Toledo, Who built a large palace- fortress here as a second residence. In 1293 King Sancho IV granted Alcalá the privilege of creating an “Academy of General Schools”, the origin of its seven century-old university. In 1499 cisneros decided to found a university, which opened its doors eight years later, making Alcalá the most important intellectual centre in Spain at that time. The city was to be the birthplace or residence of important political and cultural celebrities: Nebrija, Catalina de Aragón, the emperor Ferdinand, Cervantes, Quevedo, Tirso de Molina, Calderón de la Barca, Lope de Vega, St Ignatious of Loyola, etc. King Charles III granted Alcalá de Henares de title of “city” in 1687.
    [Show full text]
  • Study of Chicano/Mexican Architecture in the Modern World
    1 CHICANO/MEXICAN ARCHITECTURE Study of Chicano/Mexican Architecture in the Modern World Nicholas R. Law ANTH 166-77 June 1, 2014 2 CHICANO/MEXICAN ARCHITECTURE Abstract Although sometimes overlooked, Latino/Chicano architecture is all around us and continues to influence modern structures today. From early century megalithic architecture to the baroque cathedrals and even to the Modernism movement, Latino architects have played a large role in establishing beautiful works of art and attributing to modern day architecture. In this paper I will address the influence Chicanos have had on modern day architecture. Tracing back to the Stone Age, Latino architecture can be discovered, though primitive it shows some of the earliest examples of their designs. As time progressed, Latino architecture was influenced by the Romans, Moors, Celts and even natives such as the Aztecs and Mayans as well as many others, spawning the Romanesque, Mudejar, Puuc, Castros and other styles that were practiced and still are practiced by Chicano/Latino architects. Chicano architecture is prevalent in the U.S. in areas such as the Olvera Street Market in LA and Old town in San Diego and in many cities and towns across North America. Using published works on architecture and architectural magazines, I will explain the influence Chicano/Latino architecture has on the U.S. and beyond. Keywords: attributing, discovered, published and influence 3 CHICANO/MEXICAN ARCHITECTURE Chicano/Mexican Architecture int the Modern World Mexican architecture has been around since the megalithic structures can be discovered, today Mexican and Chicano architecture can be observed worldwide. The influence of Chicano/Latino architects on modern architecture is very prevalent, as is Mexican architecture throughout history.
    [Show full text]
  • Pellucid Paper by Adam Wickberg
    PELLUCID PAPER BY ADAM WICKBERG Pellucid Paper Bureaucratic Media And Poetry In Early Modern Spain Technographies Series Editors: Steven Connor, David Trotter and James Purdon How was it that technology and writing came to inform each other so exten- sively that today there is only information? Technographies seeks to answer that question by putting the emphasis on writing as an answer to the large question of ‘through what?’. Writing about technographies in history, our con- tributors will themselves write technographically. Pellucid Paper Bureaucratic Media And Poetry In Early Modern Spain Adam Wickberg OPEN HUMANITIES PRESS London 2018 First edition published by Open Humanities Press 2018 Copyright © 2018 Adam Wickberg This is an open access book, licensed under Creative Commons By Attribution Share Alike license. Under this license, authors allow anyone to download, reuse, reprint, modify, distribute, and/or copy their work so long as the authors and source are cited and resulting derivative works are licensed under the same or simi- lar license. No permission is required from the authors or the publisher. Statutory fair use and other rights are in no way affected by the above. Read more about the license at creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0 Freely available at: http://www.openhumanitiespress.org/books/titles/pellucid-paper/ Cover Art, figures, and other media included with this book may be under different copyright restrictions. Cover Illustration © 2018 Navine G. Khan-Dossos Print ISBN 978-1-78542-054-2 PDF ISBN 978-1-78542-055-9 OPEN HUMANITIES PRESS Open Humanities Press is an international, scholar-led open access publishing collective whose mission is to make leading works of contemporary critical thought freely available worldwide.
    [Show full text]
  • 25 Aniversario De La Denominación De Origen Calatayud
    Coordinación / Coordination José Juan Verón Lassa y PRAMES Textos / Texts José Luis Cortes Ernesto Franco Miguel Lorente Javier Millán Gil Julián Millán Gil José Solanilla José Verón Gormaz José Juan Verón Lassa Fotografía / Photography © Archivo PRAMES - Rubén Fernández (166), Julio Foster (62), Fernando Lampre (200), Javier Melero (26, 33, 196- 197, 205), Javier Pardos (86-87), Javier Romeo (6, 28-29, 34, 40, 45, 46, 51 52, 57, 58, 78, 104, 112, 115, 142, 148-149, 150, 158, 160-161, 163, 169, 170, 172, 174, 176-177, 178, 179, 180, 185, 186, 188, 189, 191, 192, 194, 198, 202, 206, 209) © José Luis Cortes (153, 154) © DO Calatayud (24, 143) © DO Calatayud - José Verón Gormaz (19, 20, 23, 64, 66-67, 71, 74, 79, 92, 93, 97, 99, 101, 102, 103, 105, 106-107, 108, 111, 116, 118, 119, 120-121, 126, 131, 133, 134, 137, 139, 141, 144) © Antonio Lajusticia (sobrecubierta, 12-13, 14-15, 84-85, 123, 124, 157,210-211) © José Verón Gormaz (156, 8, 16, 39, 72, 73, 162, 201) © José Juan Verón Lassa (10, 25, 96, 122, 125, 130, 136, 146-147, 182,183) Cartografía / Cartography Miguel Lorente (Calatayud. El vino y el territorio) Diseño y maquetación / Design and layout Equipo gráfico de PRAMES Edita / Published by Gobierno de Aragón. Departamento de Agricultura, Ganadería y Medio Ambiente Depósito legal / Legal depository Z 624-2015 ISBN 978-84-8380-310-0 Imprime / Printed by Zaforsa 25º aniversario de la creación de la Denominación de Origen Protegida «Calatayud» / Modesto Lobón. Consejero de Agricultura, Ganadería y Medio Ambiente / pág.
    [Show full text]
  • ERVERA of Life
    Memories of Times past ravelers who come here will always feel fortunate, as they look T out over some of the most beautiful countryside in Spain. These lands are flanked and sheltered by some of the highest mountains of the Cantabrian range, rising to an altitude of 2500 meters. But there are also quiet and sheltered valleys, glacial lakes, deep chasms, mysterious caves, springs and streams, and food and refuge for all forms CERVERA of life. There are sufficient signs-visible to travelers-to show that the area DE ISUERGA was populated in prehistoric times. But the first records of people in P Pallantia date back to just a century before the start of our times: the And Its Parador Roman legions arrived in these lands with more haste than efficiency. The stubborn opposition of the indigenous population (Vacceos to the south and Cantabrians to the north) delayed full occupation for over half a century. The fiercest battles took place next to the site of the Parador, in Herrera de Pisuerga, on Monte Bernorio (next to Aguilar de Campoo), in the Monte Cida area (today Olleros de Pisuerga). There are still remains of some of the encampments. There are also numerous signs of the long Visigoth occupation from the 5th century. And these lands were soon to know the strength of the infidel armies of Tarik and Muza, as well as their civilizing influence. The southern area was largely abandoned (today Tierra de Campos), while the north became the stronghold and nucleus of the reconquest and development, with the help of the Mozarabs who had taken refuge here.
    [Show full text]
  • Volume 25 • Number 4 • 2008
    Newsletter A publication of the Controlled Release Society Volume 25 • Number 4 • 2008 What’s Inside Definition of Bioactive Probing Nanoscale Structures by Small-Angle Neutron Scattering Multistage Mesoporous Silicon-based Nanocarriers Unique Sustained Release Technologies Based on SCF Processing Gamma Scintigraphy in Early-Phase Clinical Studies Young Scientists Mentorship Program Introduction to the CRS Foundation The industry’s only publication entirely devoted to drug delivery and development now has a new website and eNewsletter! View Coming our Company this year, current The latest profiles the industry’s issue or news about of the only resource the back 2008 alliances, industries directory issue library Media milestones & leading entirely devoted Planner for technology innovators to drug delivery Advertisers breakthroughs and development East & Midwest - Victoria Geis West - Warren DeGraff International - Ralph Vitaro 703-212-7735 - [email protected] 415-721-0664 - [email protected] 973-299-1200 - [email protected] Newsletter Vol. 25 • No. 4 • 2008 Steven Giannos Editor Table of Contents From the Editor .................................................................................................................. 2 From the President ............................................................................................................ 3 Forum Does What We Release Define Us? ..................................................................................... 4 Bozena Michniak-Kohn Scientifically
    [Show full text]
  • El Valle De Los Caídos: Spain's Inability to Digest Its Historical Memory
    Bard College Bard Digital Commons Senior Projects Spring 2016 Bard Undergraduate Senior Projects Spring 2016 El Valle de los Caídos: Spain’s inability to digest its historical memory Michael Heard Johnson Bard College, [email protected] Follow this and additional works at: https://digitalcommons.bard.edu/senproj_s2016 Part of the Architectural History and Criticism Commons, European History Commons, Historic Preservation and Conservation Commons, and the Other History of Art, Architecture, and Archaeology Commons This work is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 4.0 License. Recommended Citation Johnson, Michael Heard, "El Valle de los Caídos: Spain’s inability to digest its historical memory" (2016). Senior Projects Spring 2016. 275. https://digitalcommons.bard.edu/senproj_s2016/275 This Open Access work is protected by copyright and/or related rights. It has been provided to you by Bard College's Stevenson Library with permission from the rights-holder(s). You are free to use this work in any way that is permitted by the copyright and related rights. For other uses you need to obtain permission from the rights- holder(s) directly, unless additional rights are indicated by a Creative Commons license in the record and/or on the work itself. For more information, please contact [email protected]. 1 El Valle de los Caídos: Spain’s inability to digest its historical memory Senior Project Submitted to The Division of Historical Studies of Bard College by Michael Johnson Annandale-on-Hudson, New York May 2016 2 Thank You I would like to thank my advisor, Cecile Kuznitz, for all the help over the past two semesters.
    [Show full text]
  • La Batida Del Bosque Te Ha Proporcionado Carnosos Tordos, El
    El soto te ha dado el jabalí y el llano, liebre no comprada; la batida del bosque te ha proporcionado carnosos tordos, el pescado te llega capturado de los remolinos del río, y una roja tinaja suelta por su espita vinos que no son de fuera. Marco Valerio Marcial www.docalatayud.com Coordinación / Coordination José Juan Verón Lassa y PRAMES Textos / Texts José Luis Cortes Ernesto Franco Miguel Lorente Javier Millán Gil Julián Millán Gil José Solanilla José Verón Gormaz José Juan Verón Lassa Fotografía / Photography © Archivo PRAMES - Rubén Fernández (166), Julio Foster (62), Fernando Lampre (200), Javier Melero (26, 33, 196- 197, 205), Javier Pardos (86-87), Javier Romeo (6, 28-29, 34, 40, 45, 46, 51 52, 57, 58, 78, 104, 112, 115, 142, 148-149, 150, 158, 160-161, 163, 169, 170, 172, 174, 176-177, 178, 179, 180, 185, 186, 188, 189, 191, 192, 194, 198, 202, 206, 209) © José Luis Cortes (153, 154) © DO Calatayud (24, 143) © DO Calatayud - José Verón Gormaz (19, 20, 23, 64, 66-67, 71, 74, 79, 92, 93, 97, 99, 101, 102, 103, 105, 106-107, 108, 111, 116, 118, 119, 120-121, 126, 131, 133, 134, 137, 139, 141, 144) © Antonio Lajusticia (sobrecubierta, 12-13, 14-15, 84-85, 123, 124, 157,210-211) © José Verón Gormaz (156, 8, 16, 39, 72, 73, 162, 201) © José Juan Verón Lassa (10, 25, 96, 122, 125, 130, 136, 146-147, 182,183) Cartografía / Cartography Miguel Lorente (Calatayud. El vino y el territorio) Diseño y maquetación / Design and layout Equipo gráfico de PRAMES Edita / Published by Gobierno de Aragón.
    [Show full text]
  • Rutas De Municipios Con Castillos
    Edita: La Comunidad de Madrid Consejería de Cultura y Turismo Dirección General de Turismo Subdirección General de Turismo Cultural Con la colaboración de los Ayuntamientos, entidades y establecimientos implicados Información Turística 902 100 007 www.madrid.org 3 Indice Index , Presentacion - 6 Presentation - 6 , Introduccion - 9 Introduction - 9 Ruta 1 - 19 Route 1 - 19 Manzanares el Real Manzanares el Real Buitrago del Lozoya Buitrago del Lozoya Santorcaz Santorcaz Ruta 2 - 43 Route 2 - 43 Villanueva de la Cañada Villanueva de la Cañada Arroyomolinos Arroyomolinos San Martín de Valdeiglesias San Martín de Valdeiglesias Batres Batres Villaviciosa de Odón Villaviciosa de Odón Ruta 3 - 73 Route 3 - 73 Pinto Pinto Torrejón de Velasco Torrejón de Velasco Chinchón Chinchón Villarejo de Salvanés Villarejo de Salvanés Fuentidueña de Tajo Fuentidueña de Tajo Pero esta Guía invita a visitar principal- However, this guide is mainly an invitation to mente los Municipios en que están enclavados. visit the towns in which these castles are found. Muchas veces su fisonomía urbana no se These towns are frequently associated with the entiende sin la imagen de aquellos, la comple- images of their castles. They complement and menta y adjetiva; la hace diferente, como define them. They make them different, as a hecho singular de su paisaje. unique element of the scenery. Son tantos los atractivos de los municipios Madrid´s towns have so many attractions. madrileños que, con estas páginas, pretendemos The purpose of this guide is to provide one aportar un argumento más para visitarlos, more reason to visit them, to sample their degustar su excelente gastronomía y pernoctar excellent food and spend the night, even if just , en ellos, siquiera sea para disfrutar de un to enjoy the unique experience of waking up Presentacion Presentation amanecer distinto entre el caserío y los muros among the country homes and the crenellated almenados que los protegieron en otro tiempo.
    [Show full text]
  • Tropical Mudejar: Mosque-Type Chapels in Mexico and Their Role in Early Spanish America
    The American University in Cairo School of Humanities and Social Sciences Tropical Mudejar: Mosque-type Chapels in Mexico and their role in early Spanish America. A Thesis Submitted to The Department of Arab and Islamic Civilizations In Partial Fulfillment of the Requirements For the Degree of Master of Arts By Luis Carlos Barragán Castro.1 Under the supervision of Dr. Ellen Kenney May 2017 1 Beneficiario COLFUTURO 2015 The American University in Cairo DEDICATION For Sara Ahmed. ACKNOWLEDGEMENTS This thesis wouldn´t be possible without the help of Laura Rodriguez, who sent me a copy of Hernan Taboada’s La sombra del islam en la conquista de America, a book that gave me all the initial information to get started. I want to thank the valuable and constant work of my girlfriend, Sara Ahmed, for her help from beginning to end; and to my advisor, Dr. Ellen Kenney, for her support, suggestions and attention during the process. I must thank my father, Mauricio Barragán, who sent me valuable material, my sister, Claudia Barragán, and my mother Gloria Castro, who made my time in Mexico more enjoyable. I also received valuable support from Daniel Jiménez Casas, Luis Eduardo Ariza, and my professor Dr. Bernard O’Kane, who patiently solved many of my questions and taught me to “affirm and challenge” scholarly work. This thesis was made possible with the support grant I received from the department of Graduate Studies at the American University in Cairo, which allowed me to travel to Mexico to experience the buildings here described and acquire much of the reading material I needed.
    [Show full text]
  • Guidebook World Heritage in Madrid EN
    DISCOVERING & ENJOYING SPAIN MADRID REGION GUIDEBOOK 2019 • 2020 WORLD HERITAGE IN THE MADRID REGION www.turismomadrid.es CULTURAL AND HERITAGE TOURISM World Heritage in the Madrid Region The World Heritage list is somewhat like the contemporary version of the “wonders of the world”. Only certain exceptional places with great heritage wealth due to their cultural or natural legacy can win this recognition. Spain has the honour of being the third country with the most World Heritage sites, only surpassed by Italy and China. In the Madrid Region we have the good fortune to have four of these enclaves: • The Monastery and Royal Site of San Lorenzo de El Escorial • University and Historic Centre of Alcalá de Henares • The Cultural Landscape of Aranjuez • The Montejo Beech Forest A shared heritage One hour more or less is what it takes to reach each one of the World Heritage enclaves from the centre of the capital. There are few regions around the world with so much cultural wealth gathered together in such a small space and so accessible in such a short time. The Madrid Region hosts these sites which UNESCO has included in its World Heritage list according to its definition: “Cultural heritage refers to monuments, groups of buildings and sites with historical, aesthetic, archaeological, scientific, ethnological or anthropological value. Natural heritage refers to outstanding physical, biological and geological formations, habitats of threatened species of animals and plants and areas of scientific, conservation or aesthetic value.” (UNESCO, World Heritage Information Kit, 2008). This guide helps us to explore these emblematic places and invites us to enjoy them in the fullest sense.
    [Show full text]