Te Abre Las Puedas. 00

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Te Abre Las Puedas. 00 SERVICIOS PÚBLICOS Universidad Nacional de Educación a Distancia Canteros, s/n. Edif. Centros EMERGENCIAS :R( 'liC !'> Universitarios. Tel.: 920 206 213 Emer~enclas CasUlla y León. Tel.: 112 INFORMACiÓN TURíSTlCA l S (\ POLIcíA Centro de Recepción de Policía Nacional Visitantes Paseo san Roque, 34 Avda. de Madrid, 39. Centralita: 920 251 000. Tel.: 902 102 121 Ur!lenclas: Tel.: 091 Oficina de Turismo junta de Policía Municipal Castllla y León Molino del carril, 1 Plaza de Pedro Dávila, 1. Tel.: 920 352 424. Ur!lencias. Tel.: 092 Tel.: 920 211 387 Guardia Civil Oficinas de Turismo Clra El Espinar, 2 Estación RENFE. Tel.: 920 224 400. Ur!lenclas Tel.: 062 Patronato Provinc/al de Turismo canteros, s/n. Tel.: 920 206 222 SERVICIOS SANITARIOS Inf. Turística de Castllla y León HEALTH SERVICES Tel.: 902 203 OJO Hospital Provincial Información al Consumidor jesús del Gran Poder, 42. Plaza Mercado Chico, 1 Tel.: 920 357 200 Tel.: 920 354 000 . EXl. 242 Hospital Nuestra Señora de Información de la Muralla Sonsoles Tel.: 920 255 088 García Moreno Tel.: 920 225 958 Ntra. Sra. De Sonsoles, 71. Clra. Madrid, km. 109. Valentín Tel.: 920 221 024 Tel.: 920 353 820 Tel.: 920 358 000 CORREOS Y TELÉGRAFOS ·920224038 Viajes Castllla Clínica Santa Teresa POST OFFlCE Maní Motor Tel.: 920 254 784 Plaza santa Ana, 2. Te!.: 920 226 100 Sta. Cruz de Tenerlfe, 11. Plaza de la Catedral, 2. Viajes Duero Tel.: 920 221 450 Tel.: 920 353 106 TRANSPORTES Doctor Flemin!!, 28. Centro de salud Mental y Tele!lramas por Teléfono: EANS OF TRANSPORT Tel.: 920 255 699 Servicios SOciales 920222000 Ferrocarril Viajes Ecuador "Infantas Elena y Cristina" Estación. Paseo de la Estación, s/n. Paseo de San Roque, 25. Juan Pablo 11,30. Tel.: 920 257 474 TELÉFONOS ELEPHONES Información: Tel.: 902 240 202 Te!.: 920 250 511 Ambulancias Cruz Roja Información Autobús (Interurbano) Viajes El Cone In~lés Emer!lencias. Tel.. 920 222 222 Tels.: 11888·11818·11850 Estación de Autobuses Avda. de PortU!lal, 15. • 11811• 11825 Avda. de Madrid, 2. Tel.: 920 214 022 BOMBEROS / f1RESTATION Te!.: 920 220 154 Viajes Hersan Parque de Bomberos ALQUILER DE AUTOMÓVILES Dr. Flemin~, 5. Tel.: 920 222 366 Tel.: 920 211 080. RENT·A-CAR AGENCIAS DE VIAJES Viajes Hldal~ Ur!lenclas Tel.: 080 Tapia TRAVELAGENCIES Plaza del Ejército, 7. Se!lovia, 24. Tel.. 920 222 233 Ávlla Tours Tel.: 920 211 027 INFORMACiÓN LOCAL Atesa Alfonso de Montalvo, 14. Viajes Iberla LOCAL INfORMATION Estación RENFETel.: 920 255 902 Tel.: 920 211 039 Avda. de PortU!lal, 22. Subdele~aclón de Gobierno Halcón Viajes Tel.: 920 256 942 Hornos Caleros, 1. TAXIS / TAXIS Avda. de PortU!lal, 12. Viajes Marsans Tel.: 920 352 566 Radlo-taxl. Tel.: 920 353 545 Tel.: 920 229 650 Plaza Santa Ana, 3. Ayuntamiento Doctor jesús Galán, 71. Tel.: 920 225 292 Plaza Mercado Chico, 1. GRÚAS PARA AUTOMÓVILES Tel.: 920 257 144 Viajes Rublotur Tel.: 920 354 000 BREAKDOWN SERVICE Professlonal Travel Doctor Flemin!l, 28. Diputación Provincial Ajates Tel.: 920 223 365 Eduardo Marquina, 35 (Multltienda) Tel.: 920 254 641 PI. Corral de campanas, 4. - 920 252 699 Viajes Barceló ViajeS Velasco Tel.: 920 357 102 Seve Tel.: 920 224 210 Avda. de Madrid, 25. Don Gerónimo, 13-15. Dele~. Terrlt. De la junta de Paco Tel.: 920 257 000 Tel.: 920 352 850 Tel.: 920 212 931 A V 1 L A CasUlla y León - 600 444 422 Viajes caja Ávila Zafiro Tours )0-- -------- Bachiller Tel.: 920 227 087 Pasaje del Císter, 1. ArévaJo. 2 - bajo. Tel.: 920 352 910 Las Eras, 12. Te abre las puedas. Tel.: 920 355 000 ·659928 100 Fachada oeste de San Pedro / Weslern lacade 01 San Pedro Retablo de la capilla mayor de la catedrat / The calhedral's aliar píece MONUMENTOS sin crucero, extramuros de la ciudad. 9. iQlesiade una sola nave rematada por un lambién trazas Qóticasy renacientes, en Monasterio de la Encarnación. Con• retablo de Pedro BerruQuete caraderizan su pila bautismal recibiÓ lasaQuas Santa 1. catedral. Iniciada en el silllo XII en un vento de reliQiosasCarmelitas Descalzas, a este conjunto de traza Qótica construi• Teresa. 29. Mansión de los Superun• estilo románico tardlo y ojival, quedó entre sus paredes viviÓ Santa Teresa do en el siQloXVy que fue sede estival de da. Palacio renacentista del siQloXVI.30. rematada en el XVI con las trazas de la durante tres décadas y durante dos años los Reyescatólicos. Hoy alberQael Museo Palacio de los Almarza. ContiQuo al primera catedral Qótica española. En su también su confesor Sanjuan de LaCruz. Oriental. 20. Monasterio de Santa anterior, fue construido en el mismo esti• arquitedura exterior predominan los deta• 10. l!llesla de San Martín. Construida María de Gracia. Convento de reliQio• lo renaciente que caracterizó a la deci• lles de una fortaleza por encima de lo en el SiQloXIV,destaca su torre de estilo sas AQustinas fundado en 1509 con tra• mosexta centuria. 31. 1!!lesla de San rellQloso, mostrando el medieval matri• mixto románico-mudéjar. 11. 1!!lesla de cería Qótica, en cuyas estancias fue edu• Nicolás. Pequeño templo románico edi• monio entre la cruz y laespada. Enel Inte• santa María de la cabeza. Templo que cada Santa Teresa. 21. Palacio de los ficado en el SiQloXIII. 32. Convento de Lienzo norte de la muralla / Nonhern víew 01 lhe wall rior, son impresionantes la Qlrola y el también muestra la mixtura de elementos Dávlla. EriQidocomo sede de un linaje San Antonio. Elsobrio estilo herreriano sepulcro de ElTostado, tan bello que pare• románicos y remates mudéjares, tuvo nobiliario a partir del SiQloXIII. muestra caracteriza a este conjunto monumen• LACIUDAD ce un retablo antes que una tumba. 2. adosado a sus muros el antiQuo cemen• el devenir de los estilos construdivos des• tal edificado en el SiQloXVI,con intere• Mansión de los Velada. Palacio rena• terio de la ciudad. 12. Mansión de los de el románico al renaciente, y los sim• santesañadidos barrocos en el XVIII.33. caminar sin prisa por las serpenteantes Slrollin¡¡ unhurriedly ¿don¡¡the windin¡¡ centista con espléndida puerta adovela• Deanes (Museo Provincial). Edificio bolos de disuasión de los palacios-for• Ruinas de San Francisco. Antaño fue calles de la amurallada ciudad de Ávila streets of the walled city of Avila is one da, arco conopial, ventana enrejada y en conjunto renacentista de inspiración taleza. 22. Torreón de los Guzmanes. un importante recinto reliQioso y luQar es uno de los pocos ejercicios mállicos of the few ma¡¡icai exercises wilhm numerosos escudos. 3. Mansión de los veneciana, fue rematado lueQo con un El más sinQular y bello de los torreones de enterramiento de nobles. 34. Pala• al alcance de cualquiera, que no haya everyone' s reach Wlllch have not suc• Verdu!lo Edificio plateresco de larQa ático barroco. 13. Santo Tomé El Vie• abulenses, construido a principios del cio de Valderrábanos. Edificio del siQlo sucumbido a la era tecnolóllica. La cumbed 10 the a¡¡e of teclmolo¡¡v. The fachada, con dos torres apenas sobresa• jo IQlesiarománica eriQida desde el SiQlo SiQloXVI.23. Convento de Santa Tere• XV, conserva en su fachada ajimeces y UNESCO declaró Patrimonio de la UNESCOdeclared this place in the "Iand lientes y escudos nobiliarlos enmarcados XII. 14. Convento de Santa Ana. Resi• sa. Edificado en el SiQloXVIIsobre el solar blasones nobiliarios de Qran interés his• Humanidad a este lullar, "tierra de can• of sonQs and saints" World HeritaQe, en alflz de bolos. 4. Mansión de los dencia de reliQiosas cistercienses, fue de la casa natal de SantaTeresa de jesús tórico. 35. Muralla. la mejor conserva• tos yde santos", como plataforma inter• as an International platform for preser· Á!lulla. Fachadarenacentista en Qranito construida en el SiQloXIVconforme a tra• en estilo barroco y jalonada de imáQe• da de España. Construida en ia segunda nacional para preservar un perímetro vinQ a unique perímeter in whose inte• y mamposta, cuya puerta principal se za Qótica. 15. Convento de las Gordl• nes debidas a GreQorio Fernández. 24. mitad del s. Xli, tiene hoy 2,5 kms de único en cuyo interior el tiempo lleva rior time has been slopped lor four cen• sitúa entre dos altas y esbeltas columnas lIas. Estruduralmente eslá inteQrado por Mansión de los Polentlnos. Abundante 10nQitud,y el paseante encuentra en su parado cuatro silllos a favor de la His• turies in lavour 01 HislOry, reli!¡ion, art, de una sola pieza. 5. Capilla de Mosén elementos QÓticos y renacienles, con• riqueza decorativa renacentista para deta• tránsito aproximadamente 2.500 alme• toria, de la relilliosidad, del arte ... y de etc. ancl of travellers abie lo enjoy lhe Rubí. Convento de dominicas. en cuyas forme a los usos españoles del SiQloXVI. lles relacionados con el orQullo militar de nas, 88 torres, 6 puertas y 3 portillos, los viajeros capaces de disfrutar el rumor murmur 01 the stcmes. It is de spanish trazas se funden eltardoQótico y el Rena• 16. Monasterio de San José. Primera sus antiQuos moradores. 25. l!llesla de amén de un ábside catedralicio y una de las piedras. Esla capital de provincia provincial capital situaled at lhe hi¡¡• cimiento. OrlQinales escudos que han fundación de SantaTeresa,en 1562,con• San Esteban. OriQinales ábsides y capi• sinQular espadaña. 36. Santuario de española situada a mayor aititud, y en llest allilude, and on this vanlaQe point propiciado Interpretaciones esotéricas. tiene una iQlesia eriQida ya en el XVI teles renacientes en un templo oriQina• Ntra. Sra. De Sonsoles. En una cima a esa atalaya, a t130 m. sobre el nivel del 1130 melres ahove sea level ils medie• 6. Palacio de Benavldes. Construido a seQún inspiración herreriana.
Recommended publications
  • Conferencia Inaugural Keynote Address
    CONFERENCIA INAUGURAL KEYNOTE ADDRESS LA HUELLA DE LA HISTORIA: LA SEVILLA AMERICANA THE FOOTPRINT OF HISTORY: THE AMERICAN SEVILLE Ramón María SERRERA, Catedrático de Historia de América. Universidad de Sevilla Professor of American History. University of Seville I agree with our mayor in that it has been a good decision to choose the city of Seville as the venue for this meeting. And this is not only because of what happened to me two days ago when I was consulting the Website of one of the leading tourist operators of the Anglo Saxon world, which defined Seville as follows: “Welcome to Seville, the capital of Andalusia, a region famous for its bullfights and its Flamenco dancers and sing- ers”. It is also because that for us, Sevillanos by birth, to live in this city is a dream. A dream that I would like to share with you as a professional historian. I have spent 40 years teaching the History of America and the same amount of time working in the document repository of the General Archive of the Indies. I therefore want to talk to you about the American Seville, i.e., the footprint that America has left on the art, architecture and urban development of Seville from the time of the discovery to the present. There are hundreds of American references in the city of Seville, some so forgotten that it is generally not known that the current head- quarters of the Comisiones Obreras trade union was previously the Church of San Miguel where Amerigo Vespucci was buried, the Church of La Magdalena was where Fray Bartolomé de las Casas was ordained, Calle Sierpes was the first Botanical Gar- Suscribo la afirmación de nuestro alcalde sobre el gran acierto que ha den with American plants, etc.
    [Show full text]
  • ALCALA DE HENARES Located 30 Kilometres from Madrid On
    ALCALA DE HENARES 1. Colegio Mayor de S. Ildefonso 2. Paraninfo 3. Capilla de S. Ildefonso 4. Convento de S. Bernando 5. Iglesia Magistral 6. Palacio Arzobispal 7. Oratorio de S. Felipe Neri 8. Capilla del Oidor 9. Casa-museo Cervantes 10. Salón-teatro Cervantes 11. Casa de las Entrevistas 12. Calle Mayor 13. Complutum 14. Museo Escultural al aire libre Located 30 kilometres from Madrid on expressway A-2, on the banks of the river after which it is named, Alcalá de Henares today is a sizeable city with a population of 170,000. Archaelogical ruins found in the area indicate that the first human settlements date from de heolithic Era. In Roman times it was an important centre known as Complutum, a name it traded for the current one during Muslim rule. After the Reconquest, Alcalá became a domain of the Archbishops of Toledo, Who built a large palace- fortress here as a second residence. In 1293 King Sancho IV granted Alcalá the privilege of creating an “Academy of General Schools”, the origin of its seven century-old university. In 1499 cisneros decided to found a university, which opened its doors eight years later, making Alcalá the most important intellectual centre in Spain at that time. The city was to be the birthplace or residence of important political and cultural celebrities: Nebrija, Catalina de Aragón, the emperor Ferdinand, Cervantes, Quevedo, Tirso de Molina, Calderón de la Barca, Lope de Vega, St Ignatious of Loyola, etc. King Charles III granted Alcalá de Henares de title of “city” in 1687.
    [Show full text]
  • Study of Chicano/Mexican Architecture in the Modern World
    1 CHICANO/MEXICAN ARCHITECTURE Study of Chicano/Mexican Architecture in the Modern World Nicholas R. Law ANTH 166-77 June 1, 2014 2 CHICANO/MEXICAN ARCHITECTURE Abstract Although sometimes overlooked, Latino/Chicano architecture is all around us and continues to influence modern structures today. From early century megalithic architecture to the baroque cathedrals and even to the Modernism movement, Latino architects have played a large role in establishing beautiful works of art and attributing to modern day architecture. In this paper I will address the influence Chicanos have had on modern day architecture. Tracing back to the Stone Age, Latino architecture can be discovered, though primitive it shows some of the earliest examples of their designs. As time progressed, Latino architecture was influenced by the Romans, Moors, Celts and even natives such as the Aztecs and Mayans as well as many others, spawning the Romanesque, Mudejar, Puuc, Castros and other styles that were practiced and still are practiced by Chicano/Latino architects. Chicano architecture is prevalent in the U.S. in areas such as the Olvera Street Market in LA and Old town in San Diego and in many cities and towns across North America. Using published works on architecture and architectural magazines, I will explain the influence Chicano/Latino architecture has on the U.S. and beyond. Keywords: attributing, discovered, published and influence 3 CHICANO/MEXICAN ARCHITECTURE Chicano/Mexican Architecture int the Modern World Mexican architecture has been around since the megalithic structures can be discovered, today Mexican and Chicano architecture can be observed worldwide. The influence of Chicano/Latino architects on modern architecture is very prevalent, as is Mexican architecture throughout history.
    [Show full text]
  • Pellucid Paper by Adam Wickberg
    PELLUCID PAPER BY ADAM WICKBERG Pellucid Paper Bureaucratic Media And Poetry In Early Modern Spain Technographies Series Editors: Steven Connor, David Trotter and James Purdon How was it that technology and writing came to inform each other so exten- sively that today there is only information? Technographies seeks to answer that question by putting the emphasis on writing as an answer to the large question of ‘through what?’. Writing about technographies in history, our con- tributors will themselves write technographically. Pellucid Paper Bureaucratic Media And Poetry In Early Modern Spain Adam Wickberg OPEN HUMANITIES PRESS London 2018 First edition published by Open Humanities Press 2018 Copyright © 2018 Adam Wickberg This is an open access book, licensed under Creative Commons By Attribution Share Alike license. Under this license, authors allow anyone to download, reuse, reprint, modify, distribute, and/or copy their work so long as the authors and source are cited and resulting derivative works are licensed under the same or simi- lar license. No permission is required from the authors or the publisher. Statutory fair use and other rights are in no way affected by the above. Read more about the license at creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0 Freely available at: http://www.openhumanitiespress.org/books/titles/pellucid-paper/ Cover Art, figures, and other media included with this book may be under different copyright restrictions. Cover Illustration © 2018 Navine G. Khan-Dossos Print ISBN 978-1-78542-054-2 PDF ISBN 978-1-78542-055-9 OPEN HUMANITIES PRESS Open Humanities Press is an international, scholar-led open access publishing collective whose mission is to make leading works of contemporary critical thought freely available worldwide.
    [Show full text]
  • 25 Aniversario De La Denominación De Origen Calatayud
    Coordinación / Coordination José Juan Verón Lassa y PRAMES Textos / Texts José Luis Cortes Ernesto Franco Miguel Lorente Javier Millán Gil Julián Millán Gil José Solanilla José Verón Gormaz José Juan Verón Lassa Fotografía / Photography © Archivo PRAMES - Rubén Fernández (166), Julio Foster (62), Fernando Lampre (200), Javier Melero (26, 33, 196- 197, 205), Javier Pardos (86-87), Javier Romeo (6, 28-29, 34, 40, 45, 46, 51 52, 57, 58, 78, 104, 112, 115, 142, 148-149, 150, 158, 160-161, 163, 169, 170, 172, 174, 176-177, 178, 179, 180, 185, 186, 188, 189, 191, 192, 194, 198, 202, 206, 209) © José Luis Cortes (153, 154) © DO Calatayud (24, 143) © DO Calatayud - José Verón Gormaz (19, 20, 23, 64, 66-67, 71, 74, 79, 92, 93, 97, 99, 101, 102, 103, 105, 106-107, 108, 111, 116, 118, 119, 120-121, 126, 131, 133, 134, 137, 139, 141, 144) © Antonio Lajusticia (sobrecubierta, 12-13, 14-15, 84-85, 123, 124, 157,210-211) © José Verón Gormaz (156, 8, 16, 39, 72, 73, 162, 201) © José Juan Verón Lassa (10, 25, 96, 122, 125, 130, 136, 146-147, 182,183) Cartografía / Cartography Miguel Lorente (Calatayud. El vino y el territorio) Diseño y maquetación / Design and layout Equipo gráfico de PRAMES Edita / Published by Gobierno de Aragón. Departamento de Agricultura, Ganadería y Medio Ambiente Depósito legal / Legal depository Z 624-2015 ISBN 978-84-8380-310-0 Imprime / Printed by Zaforsa 25º aniversario de la creación de la Denominación de Origen Protegida «Calatayud» / Modesto Lobón. Consejero de Agricultura, Ganadería y Medio Ambiente / pág.
    [Show full text]
  • ALREDEDORES SURROUNDING AREA Y ADEMÁS… WHAT’S MORE Entrada General Con Visita Libre Y Una Duración Máxima De 30 Minutos
    DATOS PRÁCTICOS PRACTICAL INFORMATION De Madrid al cielo. La frase que tan bien refleja el mejor ambiente madrileño se From Madrid to heaven... The expression that reflects Madrid’s atmosphere hace realidad. Son 92 metros los que recorren los ascensores panorámicos que so well is truer than ever. The panoramic lifts take visitors 92 metres up to Faro de Moncloa trasladan a los visitantes hasta el gran mirador del Faro de Moncloa, que emer- the impressive Faro de Moncloa viewpoint, standing tall over the heart of Avenida de los Reyes Católicos, 6 ge en el corazón de la Ciudad Universitaria de Madrid. Se trata de una antigua Madrid’s Ciudad Universitaria. This former transmission tower was built in 91 550 12 51 torre de iluminación, construida en 1992, año en que la ciudad fue designada 1992, the year in which the city was named European Capital of Culture, and MONCLOA Capital Europea del Cultura, de 110 metros de altura. stands at 110 metres tall. Mar-dom / Tues-Sun 10:00- 20:00 (19: 30 última subida / last tour) Lun (salvo aperturas especiales) cerrado / Subir al mirador del Faro de Moncloa es toda una experiencia. Solo hay que de- Going up to the Faro de Moncloa observation deck is quite an experience. Just Closed on Mon (except special openings) jar que la vista se pierda a través de sus enormes cristaleras para contemplar let your gaze wander through the huge glass windows. A whole series of monu- [email protected] toda una sucesión de monumentos: el Palacio Real, la Catedral de la Almu- ments stretches out in front of you: the Royal Palace, La Almudena Cathedral, dena, el edificio de Telefónica en la Gran Vía, las Cuatro Torres… Y, de fondo, the Telefónica building on Gran Vía, the Cuatro Torres Business Area and, in the siempre, las cumbres de la sierra de Guadarrama.
    [Show full text]
  • ERVERA of Life
    Memories of Times past ravelers who come here will always feel fortunate, as they look T out over some of the most beautiful countryside in Spain. These lands are flanked and sheltered by some of the highest mountains of the Cantabrian range, rising to an altitude of 2500 meters. But there are also quiet and sheltered valleys, glacial lakes, deep chasms, mysterious caves, springs and streams, and food and refuge for all forms CERVERA of life. There are sufficient signs-visible to travelers-to show that the area DE ISUERGA was populated in prehistoric times. But the first records of people in P Pallantia date back to just a century before the start of our times: the And Its Parador Roman legions arrived in these lands with more haste than efficiency. The stubborn opposition of the indigenous population (Vacceos to the south and Cantabrians to the north) delayed full occupation for over half a century. The fiercest battles took place next to the site of the Parador, in Herrera de Pisuerga, on Monte Bernorio (next to Aguilar de Campoo), in the Monte Cida area (today Olleros de Pisuerga). There are still remains of some of the encampments. There are also numerous signs of the long Visigoth occupation from the 5th century. And these lands were soon to know the strength of the infidel armies of Tarik and Muza, as well as their civilizing influence. The southern area was largely abandoned (today Tierra de Campos), while the north became the stronghold and nucleus of the reconquest and development, with the help of the Mozarabs who had taken refuge here.
    [Show full text]
  • Volume 25 • Number 4 • 2008
    Newsletter A publication of the Controlled Release Society Volume 25 • Number 4 • 2008 What’s Inside Definition of Bioactive Probing Nanoscale Structures by Small-Angle Neutron Scattering Multistage Mesoporous Silicon-based Nanocarriers Unique Sustained Release Technologies Based on SCF Processing Gamma Scintigraphy in Early-Phase Clinical Studies Young Scientists Mentorship Program Introduction to the CRS Foundation The industry’s only publication entirely devoted to drug delivery and development now has a new website and eNewsletter! View Coming our Company this year, current The latest profiles the industry’s issue or news about of the only resource the back 2008 alliances, industries directory issue library Media milestones & leading entirely devoted Planner for technology innovators to drug delivery Advertisers breakthroughs and development East & Midwest - Victoria Geis West - Warren DeGraff International - Ralph Vitaro 703-212-7735 - [email protected] 415-721-0664 - [email protected] 973-299-1200 - [email protected] Newsletter Vol. 25 • No. 4 • 2008 Steven Giannos Editor Table of Contents From the Editor .................................................................................................................. 2 From the President ............................................................................................................ 3 Forum Does What We Release Define Us? ..................................................................................... 4 Bozena Michniak-Kohn Scientifically
    [Show full text]
  • El Valle De Los Caídos: Spain's Inability to Digest Its Historical Memory
    Bard College Bard Digital Commons Senior Projects Spring 2016 Bard Undergraduate Senior Projects Spring 2016 El Valle de los Caídos: Spain’s inability to digest its historical memory Michael Heard Johnson Bard College, [email protected] Follow this and additional works at: https://digitalcommons.bard.edu/senproj_s2016 Part of the Architectural History and Criticism Commons, European History Commons, Historic Preservation and Conservation Commons, and the Other History of Art, Architecture, and Archaeology Commons This work is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 4.0 License. Recommended Citation Johnson, Michael Heard, "El Valle de los Caídos: Spain’s inability to digest its historical memory" (2016). Senior Projects Spring 2016. 275. https://digitalcommons.bard.edu/senproj_s2016/275 This Open Access work is protected by copyright and/or related rights. It has been provided to you by Bard College's Stevenson Library with permission from the rights-holder(s). You are free to use this work in any way that is permitted by the copyright and related rights. For other uses you need to obtain permission from the rights- holder(s) directly, unless additional rights are indicated by a Creative Commons license in the record and/or on the work itself. For more information, please contact [email protected]. 1 El Valle de los Caídos: Spain’s inability to digest its historical memory Senior Project Submitted to The Division of Historical Studies of Bard College by Michael Johnson Annandale-on-Hudson, New York May 2016 2 Thank You I would like to thank my advisor, Cecile Kuznitz, for all the help over the past two semesters.
    [Show full text]
  • La Batida Del Bosque Te Ha Proporcionado Carnosos Tordos, El
    El soto te ha dado el jabalí y el llano, liebre no comprada; la batida del bosque te ha proporcionado carnosos tordos, el pescado te llega capturado de los remolinos del río, y una roja tinaja suelta por su espita vinos que no son de fuera. Marco Valerio Marcial www.docalatayud.com Coordinación / Coordination José Juan Verón Lassa y PRAMES Textos / Texts José Luis Cortes Ernesto Franco Miguel Lorente Javier Millán Gil Julián Millán Gil José Solanilla José Verón Gormaz José Juan Verón Lassa Fotografía / Photography © Archivo PRAMES - Rubén Fernández (166), Julio Foster (62), Fernando Lampre (200), Javier Melero (26, 33, 196- 197, 205), Javier Pardos (86-87), Javier Romeo (6, 28-29, 34, 40, 45, 46, 51 52, 57, 58, 78, 104, 112, 115, 142, 148-149, 150, 158, 160-161, 163, 169, 170, 172, 174, 176-177, 178, 179, 180, 185, 186, 188, 189, 191, 192, 194, 198, 202, 206, 209) © José Luis Cortes (153, 154) © DO Calatayud (24, 143) © DO Calatayud - José Verón Gormaz (19, 20, 23, 64, 66-67, 71, 74, 79, 92, 93, 97, 99, 101, 102, 103, 105, 106-107, 108, 111, 116, 118, 119, 120-121, 126, 131, 133, 134, 137, 139, 141, 144) © Antonio Lajusticia (sobrecubierta, 12-13, 14-15, 84-85, 123, 124, 157,210-211) © José Verón Gormaz (156, 8, 16, 39, 72, 73, 162, 201) © José Juan Verón Lassa (10, 25, 96, 122, 125, 130, 136, 146-147, 182,183) Cartografía / Cartography Miguel Lorente (Calatayud. El vino y el territorio) Diseño y maquetación / Design and layout Equipo gráfico de PRAMES Edita / Published by Gobierno de Aragón.
    [Show full text]
  • Rutas De Municipios Con Castillos
    Edita: La Comunidad de Madrid Consejería de Cultura y Turismo Dirección General de Turismo Subdirección General de Turismo Cultural Con la colaboración de los Ayuntamientos, entidades y establecimientos implicados Información Turística 902 100 007 www.madrid.org 3 Indice Index , Presentacion - 6 Presentation - 6 , Introduccion - 9 Introduction - 9 Ruta 1 - 19 Route 1 - 19 Manzanares el Real Manzanares el Real Buitrago del Lozoya Buitrago del Lozoya Santorcaz Santorcaz Ruta 2 - 43 Route 2 - 43 Villanueva de la Cañada Villanueva de la Cañada Arroyomolinos Arroyomolinos San Martín de Valdeiglesias San Martín de Valdeiglesias Batres Batres Villaviciosa de Odón Villaviciosa de Odón Ruta 3 - 73 Route 3 - 73 Pinto Pinto Torrejón de Velasco Torrejón de Velasco Chinchón Chinchón Villarejo de Salvanés Villarejo de Salvanés Fuentidueña de Tajo Fuentidueña de Tajo Pero esta Guía invita a visitar principal- However, this guide is mainly an invitation to mente los Municipios en que están enclavados. visit the towns in which these castles are found. Muchas veces su fisonomía urbana no se These towns are frequently associated with the entiende sin la imagen de aquellos, la comple- images of their castles. They complement and menta y adjetiva; la hace diferente, como define them. They make them different, as a hecho singular de su paisaje. unique element of the scenery. Son tantos los atractivos de los municipios Madrid´s towns have so many attractions. madrileños que, con estas páginas, pretendemos The purpose of this guide is to provide one aportar un argumento más para visitarlos, more reason to visit them, to sample their degustar su excelente gastronomía y pernoctar excellent food and spend the night, even if just , en ellos, siquiera sea para disfrutar de un to enjoy the unique experience of waking up Presentacion Presentation amanecer distinto entre el caserío y los muros among the country homes and the crenellated almenados que los protegieron en otro tiempo.
    [Show full text]
  • Tropical Mudejar: Mosque-Type Chapels in Mexico and Their Role in Early Spanish America
    The American University in Cairo School of Humanities and Social Sciences Tropical Mudejar: Mosque-type Chapels in Mexico and their role in early Spanish America. A Thesis Submitted to The Department of Arab and Islamic Civilizations In Partial Fulfillment of the Requirements For the Degree of Master of Arts By Luis Carlos Barragán Castro.1 Under the supervision of Dr. Ellen Kenney May 2017 1 Beneficiario COLFUTURO 2015 The American University in Cairo DEDICATION For Sara Ahmed. ACKNOWLEDGEMENTS This thesis wouldn´t be possible without the help of Laura Rodriguez, who sent me a copy of Hernan Taboada’s La sombra del islam en la conquista de America, a book that gave me all the initial information to get started. I want to thank the valuable and constant work of my girlfriend, Sara Ahmed, for her help from beginning to end; and to my advisor, Dr. Ellen Kenney, for her support, suggestions and attention during the process. I must thank my father, Mauricio Barragán, who sent me valuable material, my sister, Claudia Barragán, and my mother Gloria Castro, who made my time in Mexico more enjoyable. I also received valuable support from Daniel Jiménez Casas, Luis Eduardo Ariza, and my professor Dr. Bernard O’Kane, who patiently solved many of my questions and taught me to “affirm and challenge” scholarly work. This thesis was made possible with the support grant I received from the department of Graduate Studies at the American University in Cairo, which allowed me to travel to Mexico to experience the buildings here described and acquire much of the reading material I needed.
    [Show full text]