Mapa Desplegable.Qxd

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Mapa Desplegable.Qxd MUSEOS Cines Estrella a las de los valles de Amblés y de la Sie- SEMANA SANTA Museums Centro Comercial El Bulevar. rrecilla, en las romerías de la Ofrenda Chi- Easter week Museo de Ávila Tel.: 920 219 060 ca y de la Ofrenda Grande. Durante esta Plaza de Nalvillos, 3.Tel.: 920 211 003 última tiene lugar ante la virgen el “juego Declarada de Interés Turístico Nacio- Museo Policial SALAS DE EXPOSICIONES de la bandera”, un baile de pura destre- nal. Marcada por el Vía crucis peniten- Ctra. de Madrid, km. 109. Exhibition Halls za con una bandera alrededor del cuerpo. cial de la madrugada del Viernes Santo, Tel.: 920 354 200 Monasterio de Santa Ana Fiestas de Verano (2ª quincena de que recorre la muralla con el paso del Museo Convento de Carmelitas Pza. de Santa Ana, 1 julio) Cristo de los Ajusticiados, contiene Descalzos Tel.: 920 355 102 Ronda de las Leyendas todos los elementos de la escenografía Plaza de la Santa, 2. Caja de Ávila (Junio) y de la religiosidad popular en un pai- Tel.: 920 220 708 Plaza de Santa Teresa, 10 Jazz a la luz de las velas (agosto) saje único como es el de la ciudad amu- Museo Monasterio de la Tel.: 920 355 300 Jornadas Medievales rallada y repleta de templos. El Jueves Encarnación Caja Duero (Primer Fin de Semana de Septiembre) Santo ofrece de madrugada la proce- Pº de la Encarnación, s/n. Duque de Alba, 6. Tel.: 920 225 200 Ávila en Tapas sión que ilumina las tinieblas con cien- Tel.: 920 211 212 Torreón de los Guzmanes (Último fin de semana de junio) tos de antorchas. Museo Teresiano de Carmelitas Sancho Dávila, 4. Tel.: 920 357 102 Teatro en la Muralla Descalzas Sala de las Carnicerías Jornadas de Puertas Abiertas National touristique interest. Marked by Fachada oeste de San Pedro / Western facade of San Pedro Retablo de la capilla mayor de la catedral / The cathedral’s altar piece Las Madres, 4. Tel.: 920 222 127 Arco del Peso de la Harina. (Mayo) the penitential procession of the Stations Museo de la Catedral Tel.: 902 102 121 of the Cross during the early hours of MONUMENTOS sin crucero, extramuros de la ciudad. 9. iglesia de una sola nave rematada por un también trazas góticas y renacientes, en Plaza de la Catedral, s/n. Episcopio San Segundo (2nd May) Good Friday morning, which travels the Monasterio de la Encarnación. Con- retablo de Pedro Berruguete caracterizan su pila bautismal recibió las aguas Santa Tel.: 920 211 641 Pza. de la Catedral. Tel.: 920 352 398 A typical pilgrimage to the hermitage length of the wall with the image of de 1. Catedral. Iniciada en el siglo XII en un vento de religiosas Carmelitas Descalzas, a este conjunto de traza gótica construi- Teresa. 29. Mansión de los Superun- Museo de Arte Oriental of this saint. Chirst of the Condemned, it contains all estilo románico tardío y ojival, quedó entre sus paredes vivió Santa Teresa do en el siglo XV y que fue sede estival de da. Palacio renacentista del siglo XVI. 30. Pl. de Granada, 1. DEPORTES Nuestra Señora de las Vacas the elements of scenography and popu- rematada en el XVI con las trazas de la durante tres décadas y durante dos años los Reyes Católicos. Hoy alberga el Museo Palacio de los Almarza. Contiguo al Tel.: 920 220 400 - Ext. 30 Sports (second Sunday in May) lar religious feeling in the unique setting primera catedral gótica española. En su también su confesor San Juan de La Cruz. Oriental. 20. Monasterio de Santa anterior, fue construido en el mismo esti- Centro de Interpretación de la Polideportivo Territorial Under the portico of the hermitage, at of the walled city full of churches. arquitectura exterior predominan los deta- 10. Iglesia de San Martín. Construida María de Gracia. Convento de religio- lo renaciente que caracterizó a la deci- Mística Avda. de la Juventud. the end of the tradicional pilgrimage, Maundy Thursday offers an early mor- lles de una fortaleza por encima de lo en el siglo XIV, destaca su torre de estilo sas Agustinas fundado en 1509 con tra- mosexta centuria. 31. Iglesia de San Paseo del Rastro, 1 Tel.: 920 223 843 the gifts presented to the tradicional ning procession, which lights up the dark- religioso, mostrando el medieval matri- mixto románico-mudéjar. 11. Iglesia de cería gótica, en cuyas estancias fue edu- Nicolás. Pequeño templo románico edi- Estadio Municipal de Fútbol pilgrimage, the gifts presented to the ness with hundreds of torches. monio entre la cruz y la espada. En el inte- Santa María de la Cabeza. Templo que cada Santa Teresa. 21. Palacio de los ficado en el siglo XIII. 32. Convento de BIBLIOTECAS “Adolfo Suárez” Virgin by the faithful are auctioned. Lienzo norte de la muralla / Northern view of the wall rior, son impresionantes la girola y el también muestra la mixtura de elementos Dávila. Erigido como sede de un linaje San Antonio. El sobrio estilo herreriano Libraries Avda. de Juan Pablo II. Fiestas de la Santa (Between 8 th GASTRONOMÍA sepulcro de El Tostado, tan bello que pare- románicos y remates mudéjares, tuvo nobiliario a partir del siglo XIII, muestra caracteriza a este conjunto monumen- Biblioteca Pública Tel.: 920 227 068 and 15 th October) Gastronomy LA CIUDAD THE TOWN ce un retablo antes que una tumba. 2. adosado a sus muros el antiguo cemen- el devenir de los estilos constructivos des- tal edificado en el siglo XVI, con intere- Tostado, 4. Tel.: 920 212 132 Polideportivo San Antonio The main festivity of the city of avila, in [email protected] Mansión de los Velada. Palacio rena- terio de la ciudad. 12. Mansión de los de el románico al renaciente, y los sím- santes añadidos barrocos en el XVIII. 33. Biblioteca Pública Municipal C/ San Pedro Bautista, s/n. honour of Santa Teresa de Jesús, with all Con estandartes de la categoría de las www.turismocastillayleon.com Caminar sin prisa por las serpenteantes Strolling unhurriedly along the winding centista con espléndida puerta adovela- Deanes (Museo Provincial). Edificio bolos de disuasión de los palacios–for- Ruinas de San Francisco. Antaño fue Plaza de la Feria, 1. Tel.: 920 254 638 Tel.: 920 255 513 types of religious and secular events. alubias de El Barco de Ávila y de los chu- 030 203 902 Tel.: calles de la amurallada ciudad de Ávila streets of the walled city of Ávila is one da, arco conopial, ventana enrejada y en conjunto renacentista de inspiración taleza. 22. Torreón de los Guzmanes. un importante recinto religioso y lugar Biblioteca Municipal Jiménez Polideportivo Zona Norte Virgen de Sonsoles (First Sunday in letones de ternera “avileña”, la cocina LEÓN Y CASTILLA DE TURÍSTICA INFORMACIÓN es uno de los pocos ejercicios mágicos of the few magical exercises within numerosos escudos. 3. Mansión de los veneciana, fue rematado luego con un El más singular y bello de los torreones de enterramiento de nobles. 34. Pala- Lozano El Seminario July) abulense está basada en productos de la 324. 780 915 Tel.: al alcance de cualquiera, que no haya everyone`s reach which have not suc- Verdugo. Edificio plateresco de larga ático barroco. 13. Santo Tomé El Vie- abulenses, construido a principios del cio de Valderrábanos. Edificio del siglo Avda. Inmaculada, 15. Avda. Inmaculada, s/n. Joins the people of the city of Avila provincia y conquista el paladar sin nece- Madrid. 28009 79. Alcalá, C/ sucumbido a la era tecnológica. La cumbed to the age of technology. The fachada, con dos torres apenas sobresa- jo. Iglesia románica erigida desde el siglo siglo XVI. 23. Convento de Santa Tere- XV, conserva en su fachada ajimeces y Tel.: 920 213 307 Tel.: 920 352 398 with those of the valleys of Amblés sidad de estridencias. MADRID EN UNESCO declaró Patrimonio de la UNESCO declared this place in the “land lientes y escudos nobiliarios enmarcados XII. 14. Convento de Santa Ana. Resi- sa. Edificado en el siglo XVII sobre el solar blasones nobiliarios de gran interés his- and Sierrecilla in the pilgrimages of El “cocido morañego”, el “gazpacho” a LEÓN Y CASTILLA DE TURISTICA PROMOCIÓN DE OFICINA Humanidad a este lugar, “tierra de can- of songs and saints” World Heritage, en alfiz de bolos. 4. Mansión de los dencia de religiosas cistercienses, fue de la casa natal de Santa Teresa de Jesús tórico. 35. Muralla. La mejor conserva- INSTITUCIONES CULTURALES FIESTAS the Ofrenda Chica (“Little Offering”) base de hortalizas del valle del Tiétar, el 088 255 920 Tel.: tos y de santos”, como plataforma inter- as an international platform for preser- Águila. Fachada renacentista en granito construida en el siglo XIV conforme a tra- en estilo barroco y jalonada de imáge- da de España. Construida en la segunda Cultural Institutions Festivities and the Ofrenda Grande (“Large Offe- cochinillo, el cordero asado, las truchas MURALLA LA DE TURÍSTICA INFORMACIÓN nacional para preservar un perímetro ving a unique perimeter in whose inte- y mamposta, cuya puerta principal se za gótica. 15. Convento de las Gordi- nes debidas a Gregorio Fernández. 24. mitad del s. XII, tiene hoy 2,5 kms de Fundación “Claudio Sánchez San Segundo (2 de mayo) ring”). During the latter the “game of del Tormes, el hornazo y, por supuesto, único en cuyo interior el tiempo lleva rior time has been stopped for four cen- sitúa entre dos altas y esbeltas columnas llas. Estructuralmente está integrado por Mansión de los Polentinos. Abundante longitud, y el paseante encuentra en su Albornoz” Típica romería hasta la ermita del santo the flag” takes place before the Vïrgin, las “yemas de Santa Teresa” cumplen [email protected] parado cuatro siglos a favor de la His- turies in favour of History, religion, art, de una sola pieza.
Recommended publications
  • Conferencia Inaugural Keynote Address
    CONFERENCIA INAUGURAL KEYNOTE ADDRESS LA HUELLA DE LA HISTORIA: LA SEVILLA AMERICANA THE FOOTPRINT OF HISTORY: THE AMERICAN SEVILLE Ramón María SERRERA, Catedrático de Historia de América. Universidad de Sevilla Professor of American History. University of Seville I agree with our mayor in that it has been a good decision to choose the city of Seville as the venue for this meeting. And this is not only because of what happened to me two days ago when I was consulting the Website of one of the leading tourist operators of the Anglo Saxon world, which defined Seville as follows: “Welcome to Seville, the capital of Andalusia, a region famous for its bullfights and its Flamenco dancers and sing- ers”. It is also because that for us, Sevillanos by birth, to live in this city is a dream. A dream that I would like to share with you as a professional historian. I have spent 40 years teaching the History of America and the same amount of time working in the document repository of the General Archive of the Indies. I therefore want to talk to you about the American Seville, i.e., the footprint that America has left on the art, architecture and urban development of Seville from the time of the discovery to the present. There are hundreds of American references in the city of Seville, some so forgotten that it is generally not known that the current head- quarters of the Comisiones Obreras trade union was previously the Church of San Miguel where Amerigo Vespucci was buried, the Church of La Magdalena was where Fray Bartolomé de las Casas was ordained, Calle Sierpes was the first Botanical Gar- Suscribo la afirmación de nuestro alcalde sobre el gran acierto que ha den with American plants, etc.
    [Show full text]
  • ALCALA DE HENARES Located 30 Kilometres from Madrid On
    ALCALA DE HENARES 1. Colegio Mayor de S. Ildefonso 2. Paraninfo 3. Capilla de S. Ildefonso 4. Convento de S. Bernando 5. Iglesia Magistral 6. Palacio Arzobispal 7. Oratorio de S. Felipe Neri 8. Capilla del Oidor 9. Casa-museo Cervantes 10. Salón-teatro Cervantes 11. Casa de las Entrevistas 12. Calle Mayor 13. Complutum 14. Museo Escultural al aire libre Located 30 kilometres from Madrid on expressway A-2, on the banks of the river after which it is named, Alcalá de Henares today is a sizeable city with a population of 170,000. Archaelogical ruins found in the area indicate that the first human settlements date from de heolithic Era. In Roman times it was an important centre known as Complutum, a name it traded for the current one during Muslim rule. After the Reconquest, Alcalá became a domain of the Archbishops of Toledo, Who built a large palace- fortress here as a second residence. In 1293 King Sancho IV granted Alcalá the privilege of creating an “Academy of General Schools”, the origin of its seven century-old university. In 1499 cisneros decided to found a university, which opened its doors eight years later, making Alcalá the most important intellectual centre in Spain at that time. The city was to be the birthplace or residence of important political and cultural celebrities: Nebrija, Catalina de Aragón, the emperor Ferdinand, Cervantes, Quevedo, Tirso de Molina, Calderón de la Barca, Lope de Vega, St Ignatious of Loyola, etc. King Charles III granted Alcalá de Henares de title of “city” in 1687.
    [Show full text]
  • Study of Chicano/Mexican Architecture in the Modern World
    1 CHICANO/MEXICAN ARCHITECTURE Study of Chicano/Mexican Architecture in the Modern World Nicholas R. Law ANTH 166-77 June 1, 2014 2 CHICANO/MEXICAN ARCHITECTURE Abstract Although sometimes overlooked, Latino/Chicano architecture is all around us and continues to influence modern structures today. From early century megalithic architecture to the baroque cathedrals and even to the Modernism movement, Latino architects have played a large role in establishing beautiful works of art and attributing to modern day architecture. In this paper I will address the influence Chicanos have had on modern day architecture. Tracing back to the Stone Age, Latino architecture can be discovered, though primitive it shows some of the earliest examples of their designs. As time progressed, Latino architecture was influenced by the Romans, Moors, Celts and even natives such as the Aztecs and Mayans as well as many others, spawning the Romanesque, Mudejar, Puuc, Castros and other styles that were practiced and still are practiced by Chicano/Latino architects. Chicano architecture is prevalent in the U.S. in areas such as the Olvera Street Market in LA and Old town in San Diego and in many cities and towns across North America. Using published works on architecture and architectural magazines, I will explain the influence Chicano/Latino architecture has on the U.S. and beyond. Keywords: attributing, discovered, published and influence 3 CHICANO/MEXICAN ARCHITECTURE Chicano/Mexican Architecture int the Modern World Mexican architecture has been around since the megalithic structures can be discovered, today Mexican and Chicano architecture can be observed worldwide. The influence of Chicano/Latino architects on modern architecture is very prevalent, as is Mexican architecture throughout history.
    [Show full text]
  • Pellucid Paper by Adam Wickberg
    PELLUCID PAPER BY ADAM WICKBERG Pellucid Paper Bureaucratic Media And Poetry In Early Modern Spain Technographies Series Editors: Steven Connor, David Trotter and James Purdon How was it that technology and writing came to inform each other so exten- sively that today there is only information? Technographies seeks to answer that question by putting the emphasis on writing as an answer to the large question of ‘through what?’. Writing about technographies in history, our con- tributors will themselves write technographically. Pellucid Paper Bureaucratic Media And Poetry In Early Modern Spain Adam Wickberg OPEN HUMANITIES PRESS London 2018 First edition published by Open Humanities Press 2018 Copyright © 2018 Adam Wickberg This is an open access book, licensed under Creative Commons By Attribution Share Alike license. Under this license, authors allow anyone to download, reuse, reprint, modify, distribute, and/or copy their work so long as the authors and source are cited and resulting derivative works are licensed under the same or simi- lar license. No permission is required from the authors or the publisher. Statutory fair use and other rights are in no way affected by the above. Read more about the license at creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0 Freely available at: http://www.openhumanitiespress.org/books/titles/pellucid-paper/ Cover Art, figures, and other media included with this book may be under different copyright restrictions. Cover Illustration © 2018 Navine G. Khan-Dossos Print ISBN 978-1-78542-054-2 PDF ISBN 978-1-78542-055-9 OPEN HUMANITIES PRESS Open Humanities Press is an international, scholar-led open access publishing collective whose mission is to make leading works of contemporary critical thought freely available worldwide.
    [Show full text]
  • 25 Aniversario De La Denominación De Origen Calatayud
    Coordinación / Coordination José Juan Verón Lassa y PRAMES Textos / Texts José Luis Cortes Ernesto Franco Miguel Lorente Javier Millán Gil Julián Millán Gil José Solanilla José Verón Gormaz José Juan Verón Lassa Fotografía / Photography © Archivo PRAMES - Rubén Fernández (166), Julio Foster (62), Fernando Lampre (200), Javier Melero (26, 33, 196- 197, 205), Javier Pardos (86-87), Javier Romeo (6, 28-29, 34, 40, 45, 46, 51 52, 57, 58, 78, 104, 112, 115, 142, 148-149, 150, 158, 160-161, 163, 169, 170, 172, 174, 176-177, 178, 179, 180, 185, 186, 188, 189, 191, 192, 194, 198, 202, 206, 209) © José Luis Cortes (153, 154) © DO Calatayud (24, 143) © DO Calatayud - José Verón Gormaz (19, 20, 23, 64, 66-67, 71, 74, 79, 92, 93, 97, 99, 101, 102, 103, 105, 106-107, 108, 111, 116, 118, 119, 120-121, 126, 131, 133, 134, 137, 139, 141, 144) © Antonio Lajusticia (sobrecubierta, 12-13, 14-15, 84-85, 123, 124, 157,210-211) © José Verón Gormaz (156, 8, 16, 39, 72, 73, 162, 201) © José Juan Verón Lassa (10, 25, 96, 122, 125, 130, 136, 146-147, 182,183) Cartografía / Cartography Miguel Lorente (Calatayud. El vino y el territorio) Diseño y maquetación / Design and layout Equipo gráfico de PRAMES Edita / Published by Gobierno de Aragón. Departamento de Agricultura, Ganadería y Medio Ambiente Depósito legal / Legal depository Z 624-2015 ISBN 978-84-8380-310-0 Imprime / Printed by Zaforsa 25º aniversario de la creación de la Denominación de Origen Protegida «Calatayud» / Modesto Lobón. Consejero de Agricultura, Ganadería y Medio Ambiente / pág.
    [Show full text]
  • ALREDEDORES SURROUNDING AREA Y ADEMÁS… WHAT’S MORE Entrada General Con Visita Libre Y Una Duración Máxima De 30 Minutos
    DATOS PRÁCTICOS PRACTICAL INFORMATION De Madrid al cielo. La frase que tan bien refleja el mejor ambiente madrileño se From Madrid to heaven... The expression that reflects Madrid’s atmosphere hace realidad. Son 92 metros los que recorren los ascensores panorámicos que so well is truer than ever. The panoramic lifts take visitors 92 metres up to Faro de Moncloa trasladan a los visitantes hasta el gran mirador del Faro de Moncloa, que emer- the impressive Faro de Moncloa viewpoint, standing tall over the heart of Avenida de los Reyes Católicos, 6 ge en el corazón de la Ciudad Universitaria de Madrid. Se trata de una antigua Madrid’s Ciudad Universitaria. This former transmission tower was built in 91 550 12 51 torre de iluminación, construida en 1992, año en que la ciudad fue designada 1992, the year in which the city was named European Capital of Culture, and MONCLOA Capital Europea del Cultura, de 110 metros de altura. stands at 110 metres tall. Mar-dom / Tues-Sun 10:00- 20:00 (19: 30 última subida / last tour) Lun (salvo aperturas especiales) cerrado / Subir al mirador del Faro de Moncloa es toda una experiencia. Solo hay que de- Going up to the Faro de Moncloa observation deck is quite an experience. Just Closed on Mon (except special openings) jar que la vista se pierda a través de sus enormes cristaleras para contemplar let your gaze wander through the huge glass windows. A whole series of monu- [email protected] toda una sucesión de monumentos: el Palacio Real, la Catedral de la Almu- ments stretches out in front of you: the Royal Palace, La Almudena Cathedral, dena, el edificio de Telefónica en la Gran Vía, las Cuatro Torres… Y, de fondo, the Telefónica building on Gran Vía, the Cuatro Torres Business Area and, in the siempre, las cumbres de la sierra de Guadarrama.
    [Show full text]
  • ERVERA of Life
    Memories of Times past ravelers who come here will always feel fortunate, as they look T out over some of the most beautiful countryside in Spain. These lands are flanked and sheltered by some of the highest mountains of the Cantabrian range, rising to an altitude of 2500 meters. But there are also quiet and sheltered valleys, glacial lakes, deep chasms, mysterious caves, springs and streams, and food and refuge for all forms CERVERA of life. There are sufficient signs-visible to travelers-to show that the area DE ISUERGA was populated in prehistoric times. But the first records of people in P Pallantia date back to just a century before the start of our times: the And Its Parador Roman legions arrived in these lands with more haste than efficiency. The stubborn opposition of the indigenous population (Vacceos to the south and Cantabrians to the north) delayed full occupation for over half a century. The fiercest battles took place next to the site of the Parador, in Herrera de Pisuerga, on Monte Bernorio (next to Aguilar de Campoo), in the Monte Cida area (today Olleros de Pisuerga). There are still remains of some of the encampments. There are also numerous signs of the long Visigoth occupation from the 5th century. And these lands were soon to know the strength of the infidel armies of Tarik and Muza, as well as their civilizing influence. The southern area was largely abandoned (today Tierra de Campos), while the north became the stronghold and nucleus of the reconquest and development, with the help of the Mozarabs who had taken refuge here.
    [Show full text]
  • Volume 25 • Number 4 • 2008
    Newsletter A publication of the Controlled Release Society Volume 25 • Number 4 • 2008 What’s Inside Definition of Bioactive Probing Nanoscale Structures by Small-Angle Neutron Scattering Multistage Mesoporous Silicon-based Nanocarriers Unique Sustained Release Technologies Based on SCF Processing Gamma Scintigraphy in Early-Phase Clinical Studies Young Scientists Mentorship Program Introduction to the CRS Foundation The industry’s only publication entirely devoted to drug delivery and development now has a new website and eNewsletter! View Coming our Company this year, current The latest profiles the industry’s issue or news about of the only resource the back 2008 alliances, industries directory issue library Media milestones & leading entirely devoted Planner for technology innovators to drug delivery Advertisers breakthroughs and development East & Midwest - Victoria Geis West - Warren DeGraff International - Ralph Vitaro 703-212-7735 - [email protected] 415-721-0664 - [email protected] 973-299-1200 - [email protected] Newsletter Vol. 25 • No. 4 • 2008 Steven Giannos Editor Table of Contents From the Editor .................................................................................................................. 2 From the President ............................................................................................................ 3 Forum Does What We Release Define Us? ..................................................................................... 4 Bozena Michniak-Kohn Scientifically
    [Show full text]
  • El Valle De Los Caídos: Spain's Inability to Digest Its Historical Memory
    Bard College Bard Digital Commons Senior Projects Spring 2016 Bard Undergraduate Senior Projects Spring 2016 El Valle de los Caídos: Spain’s inability to digest its historical memory Michael Heard Johnson Bard College, [email protected] Follow this and additional works at: https://digitalcommons.bard.edu/senproj_s2016 Part of the Architectural History and Criticism Commons, European History Commons, Historic Preservation and Conservation Commons, and the Other History of Art, Architecture, and Archaeology Commons This work is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 4.0 License. Recommended Citation Johnson, Michael Heard, "El Valle de los Caídos: Spain’s inability to digest its historical memory" (2016). Senior Projects Spring 2016. 275. https://digitalcommons.bard.edu/senproj_s2016/275 This Open Access work is protected by copyright and/or related rights. It has been provided to you by Bard College's Stevenson Library with permission from the rights-holder(s). You are free to use this work in any way that is permitted by the copyright and related rights. For other uses you need to obtain permission from the rights- holder(s) directly, unless additional rights are indicated by a Creative Commons license in the record and/or on the work itself. For more information, please contact [email protected]. 1 El Valle de los Caídos: Spain’s inability to digest its historical memory Senior Project Submitted to The Division of Historical Studies of Bard College by Michael Johnson Annandale-on-Hudson, New York May 2016 2 Thank You I would like to thank my advisor, Cecile Kuznitz, for all the help over the past two semesters.
    [Show full text]
  • La Batida Del Bosque Te Ha Proporcionado Carnosos Tordos, El
    El soto te ha dado el jabalí y el llano, liebre no comprada; la batida del bosque te ha proporcionado carnosos tordos, el pescado te llega capturado de los remolinos del río, y una roja tinaja suelta por su espita vinos que no son de fuera. Marco Valerio Marcial www.docalatayud.com Coordinación / Coordination José Juan Verón Lassa y PRAMES Textos / Texts José Luis Cortes Ernesto Franco Miguel Lorente Javier Millán Gil Julián Millán Gil José Solanilla José Verón Gormaz José Juan Verón Lassa Fotografía / Photography © Archivo PRAMES - Rubén Fernández (166), Julio Foster (62), Fernando Lampre (200), Javier Melero (26, 33, 196- 197, 205), Javier Pardos (86-87), Javier Romeo (6, 28-29, 34, 40, 45, 46, 51 52, 57, 58, 78, 104, 112, 115, 142, 148-149, 150, 158, 160-161, 163, 169, 170, 172, 174, 176-177, 178, 179, 180, 185, 186, 188, 189, 191, 192, 194, 198, 202, 206, 209) © José Luis Cortes (153, 154) © DO Calatayud (24, 143) © DO Calatayud - José Verón Gormaz (19, 20, 23, 64, 66-67, 71, 74, 79, 92, 93, 97, 99, 101, 102, 103, 105, 106-107, 108, 111, 116, 118, 119, 120-121, 126, 131, 133, 134, 137, 139, 141, 144) © Antonio Lajusticia (sobrecubierta, 12-13, 14-15, 84-85, 123, 124, 157,210-211) © José Verón Gormaz (156, 8, 16, 39, 72, 73, 162, 201) © José Juan Verón Lassa (10, 25, 96, 122, 125, 130, 136, 146-147, 182,183) Cartografía / Cartography Miguel Lorente (Calatayud. El vino y el territorio) Diseño y maquetación / Design and layout Equipo gráfico de PRAMES Edita / Published by Gobierno de Aragón.
    [Show full text]
  • Rutas De Municipios Con Castillos
    Edita: La Comunidad de Madrid Consejería de Cultura y Turismo Dirección General de Turismo Subdirección General de Turismo Cultural Con la colaboración de los Ayuntamientos, entidades y establecimientos implicados Información Turística 902 100 007 www.madrid.org 3 Indice Index , Presentacion - 6 Presentation - 6 , Introduccion - 9 Introduction - 9 Ruta 1 - 19 Route 1 - 19 Manzanares el Real Manzanares el Real Buitrago del Lozoya Buitrago del Lozoya Santorcaz Santorcaz Ruta 2 - 43 Route 2 - 43 Villanueva de la Cañada Villanueva de la Cañada Arroyomolinos Arroyomolinos San Martín de Valdeiglesias San Martín de Valdeiglesias Batres Batres Villaviciosa de Odón Villaviciosa de Odón Ruta 3 - 73 Route 3 - 73 Pinto Pinto Torrejón de Velasco Torrejón de Velasco Chinchón Chinchón Villarejo de Salvanés Villarejo de Salvanés Fuentidueña de Tajo Fuentidueña de Tajo Pero esta Guía invita a visitar principal- However, this guide is mainly an invitation to mente los Municipios en que están enclavados. visit the towns in which these castles are found. Muchas veces su fisonomía urbana no se These towns are frequently associated with the entiende sin la imagen de aquellos, la comple- images of their castles. They complement and menta y adjetiva; la hace diferente, como define them. They make them different, as a hecho singular de su paisaje. unique element of the scenery. Son tantos los atractivos de los municipios Madrid´s towns have so many attractions. madrileños que, con estas páginas, pretendemos The purpose of this guide is to provide one aportar un argumento más para visitarlos, more reason to visit them, to sample their degustar su excelente gastronomía y pernoctar excellent food and spend the night, even if just , en ellos, siquiera sea para disfrutar de un to enjoy the unique experience of waking up Presentacion Presentation amanecer distinto entre el caserío y los muros among the country homes and the crenellated almenados que los protegieron en otro tiempo.
    [Show full text]
  • Tropical Mudejar: Mosque-Type Chapels in Mexico and Their Role in Early Spanish America
    The American University in Cairo School of Humanities and Social Sciences Tropical Mudejar: Mosque-type Chapels in Mexico and their role in early Spanish America. A Thesis Submitted to The Department of Arab and Islamic Civilizations In Partial Fulfillment of the Requirements For the Degree of Master of Arts By Luis Carlos Barragán Castro.1 Under the supervision of Dr. Ellen Kenney May 2017 1 Beneficiario COLFUTURO 2015 The American University in Cairo DEDICATION For Sara Ahmed. ACKNOWLEDGEMENTS This thesis wouldn´t be possible without the help of Laura Rodriguez, who sent me a copy of Hernan Taboada’s La sombra del islam en la conquista de America, a book that gave me all the initial information to get started. I want to thank the valuable and constant work of my girlfriend, Sara Ahmed, for her help from beginning to end; and to my advisor, Dr. Ellen Kenney, for her support, suggestions and attention during the process. I must thank my father, Mauricio Barragán, who sent me valuable material, my sister, Claudia Barragán, and my mother Gloria Castro, who made my time in Mexico more enjoyable. I also received valuable support from Daniel Jiménez Casas, Luis Eduardo Ariza, and my professor Dr. Bernard O’Kane, who patiently solved many of my questions and taught me to “affirm and challenge” scholarly work. This thesis was made possible with the support grant I received from the department of Graduate Studies at the American University in Cairo, which allowed me to travel to Mexico to experience the buildings here described and acquire much of the reading material I needed.
    [Show full text]