Visto e registrato sul conto impegni La Direttrice dell’Ufficio Bilancio Gesehen und registriert auf Rechnung Bereitstellungen Die Direktorin des Amtes für N. Nr. Cap. Kap. Art.Lim.Art.Gr. Es. Hj. Trient Haushaltsangelegenheiten

REGIONE AUTONOME AUTONOMA REGION -ALTO TRENTINO-SÜDTIROL

DECRETO DEL PRESIDENTE DELLA DEKRET DES PRÄSIDENTEN DER REGIONE REGION

N. 63 Nr.

del 09/04/2015 vom

Regolamento concernente “Determinazione Verordnung betreffend „Festsetzung des della misura e disciplina dell’indennità di Betrags und Regelung der Amtsentschädi- carica e dei gettoni di presenza per gli gung und der Sitzungsgelder der Verwalter amministratori locali della Regione der örtlichen Körperschaften der Autonomen autonoma Trentino-Alto Adige nel Region Trentino-Südtirol im Fünfjahres- quinquennio 2015-2020 (art. 19 e 20-bis zeitraum 2015-2020 (Art. 19 und 20-bis des DPReg. 1 febbraio 2005, n. 3/L e s.m.)“. DPReg. vom 1. Februar 2005, Nr. 3/L mit seinen späteren Änderungen)“

IL PRESIDENTE

Visto l’art. 43 del decreto del Presidente Aufgrund des Art. 43 des Dekrets des della Repubblica 31 agosto 1972, n. 670, Präsidenten der Republik vom 31. August recante “Approvazione del testo unico 1972, Nr. 670 „Genehmigung des delle leggi costituzionali concernenti lo vereinheitlichten Textes der Verfassungsge- Statuto speciale per il Trentino-Alto setze, die das Sonderstatut für Trentino- Adige”, in base al quale il Presidente Südtirol betreffen“, in dem vorgesehen wird, della Regione emana, con suo decreto, i dass der Präsident der Region mit eigenem regolamenti deliberati dalla Giunta; Dekret die vom Regionalausschuss be- schlossenen Verordnungen erlässt;

visto l’articolo 19, comma 3, del DPReg. Aufgrund des Art. 19 Abs. 3 des DPReg. vom 1 febbraio 2005, n. 3/L e s.m., in base al 1. Februar 2005, Nr. 3/L mit seinen späteren quale la misura dell’indennità di carica e Änderungen, laut dem der Betrag der del gettone di presenza degli amministra- Amtsentschädigung und des Sitzungsgeldes tori degli enti locali è determinata con für die Verwalter der örtlichen Körperschaften regolamento della giunta regionale mit einer Verordnung festgelegt wird, die vom adottato entro il 31 dicembre dell’anno Regionalausschuss nach Anhören der precedente il turno elettorale generale, zuständigen regionalen Gesetzgebungs- sentita la competente commissione kommission im Einvernehmen mit den legislativa regionale, d’intesa con le Landesausschüssen der Provinzen Trient und giunte provinciali di Trento e di Bolzano, Bozen – welche die Stellungnahme des le quali acquisiscono il parere del jeweiligen Rates der Gemeinden, falls ein rispettivo Consiglio dei Comuni, ove solcher errichtet wurde, oder, bei dessen istituito, ovvero, in sua assenza, del Nichtbestehen, des jeweiligen Gemeinden- consorzio dei comuni; verbandes einzuholen haben – bis spätestens 31. Dezember des Jahres vor den allgemeinen Wahlen erlassen werden muss; vista la deliberazione della Giunta regionale Aufgrund des Beschlusses des n. 54 dd. 8 aprile 2015 recante Regionalausschusses vom 8. April 2015, approvazione in via definitiva del Nr. 54 zur endgültigen Genehmigung der regolamento regionale concernente regionalen Verordnung betreffend “Determinazione della misura e disciplina „Festsetzung des Ausmaßes und dell’indennità di carica e dei gettoni di Regelung der Amtsentschädigung und der presenza per gli amministratori locali della Sitzungsgelder der Verwalter der örtlichen Regione autonoma Trentino-Alto Adige nel Körperschaften der Autonomen Region quinquennio 2015–2020 (art. 19 e 20-bis Trentino-Südtirol im Fünfjahreszeitraum DPReg. 1 febbraio 2005, n. 3/L e s.m.)“. 2010-2015 (Art. 19 und 20-bis des DPReg. vom 1. Februar 2005, Nr. 3/L mit seinen späteren Änderungen)“;

emana erlässt DER PRÄSIDENT il seguente regolamento: die nachstehende Verordnung:

Determinazione della misura e disci- Festsetzung des Betrags und Regelung plina dell’indennità di carica e dei der Amtsentschädigung und der gettoni di presenza per gli ammini- Sitzungsgelder der Verwalter der örtlichen stratori locali della Regione autonoma Körperschaften der Autonomen Region Trentino-Alto Adige nel quinquennio Trentino-Südtirol im Fünfjahreszeitraum 2015-2020 (art. 19 e 20-bis DPReg. 1 2015-2020 (Art. 19 und 20-bis des DPReg. febbraio 2005 n. 3/L e s.m.) vom 1. Februar 2005, Nr. 3/L mit seinen späteren Änderungen)

CAPO I I. KAPITEL FINALITÀ ZIELSETZUNGEN

Articolo 1 Art. 1 Finalità Zielsetzungen

1. Il presente regolamento determina la (1) Mit dieser Verordnung werden der misura e detta la disciplina delle indennità di Betrag und die Regelung der Amt- carica e dei gettoni di presenza degli sentschädigungen und der Sitzungsgelder amministratori degli enti locali nel der Verwalter der örtlichen Körperschaften quinquennio 2015-2020, secondo quanto im Fünfjahreszeitraum 2015-2020 gemäß previsto dagli articoli 19 e 20-bis del den Bestimmungen laut Art. 19 und 20-bis DPReg. 1 febbraio 2005 n. 3 /L e s.m.. des DPReg. vom 1. Februar 2005, Nr. 3/L mit seinen späteren Änderungen festge- setzt.

2

CAPO II II. KAPITEL INDENNITÀ DI CARICA AMTSENTSCHÄDIGUNG

Articolo 2 Art. 2 Misura dell’indennità di carica Betrag der Amtsentschädigung

1. In base a quanto previsto dall’articolo (1) Aufgrund der Bestimmungen laut Art. 20-bis comma 4 del DPReg. 1 febbraio 20-bis Abs. 4 des DPReg. vom 1. Februar 2005 n. 3 /L e s.m., per il quinquennio 2005, Nr. 3/L mit seinen späteren 2015-2020 le misure delle indennità per la Änderungen entspricht der Betrag der carica di sindaco, vicesindaco, assessore Amtsentschädigung für das Amt eines comunale, presidente, vicepresidente e Bürgermeisters, Vizebürgermeisters, Ge- assessore delle comunità della provincia di meindereferenten, Präsidenten, Vize- Trento e delle comunità comprensoriali präsidenten und Referenten der Gemein- della provincia di Bolzano sono quelle schaften in der Provinz Trient bzw. der previste dal DPReg. 20 aprile 2010 n. 4/L e Bezirksgemeinschaften in der Provinz s.m. ridotte del 7 per cento e con eventuale Bozen im Fünfjahreszeitraum 2015-2020 arrotondamento all’unità inferiore. dem Betrag der Amtsentschädigung laut DPReg. vom 20. April 2010, Nr. 4/L mit seinen späteren Änderungen, der um 7 Prozent mit eventueller Abrundung auf die nächste ganze Zahl gekürzt wird.

Articolo 3 Art. 3 Indennità di carica dei sindaci Amtsentschädigung der Bürgermeister

1. L’importo delle indennità di carica è (1) Der Betrag der Amtsentschädigung ist quello riportato nella tabella A per i sindaci für die Bürgermeister der Gemeinden der dei comuni della provincia di Trento e nella Provinz Trient in der Tabelle A und für die tabella B per i sindaci dei comuni della Bürgermeister der Gemeinden der Provinz provincia di Bolzano. Bozen in der Tabelle B angeführt.

Articolo 4 Art. 4 Cessazione dalla carica Ausscheiden aus dem Amt di sindaco eines Bürgermeisters

1. In caso di dimissioni, impedimento (1) Bei Rücktritt, dauernder Verhinderung, permanente, rimozione, sospensione, Absetzung, Amtsverfall, Enthebung von den decadenza o decesso del sindaco, Amtsbefugnissen oder Ableben des l’indennità di carica prevista per il sindaco è Bürgermeisters ist die für den Bürgermeister attribuita al vicesindaco o all’assessore vorgesehene Amtsentschädigung dem anziano in caso di dimissioni, impedimento Vizebürgermeister oder – bei dessen permanente, rimozione, sospensione, Rücktritt, dauernder Verhinderung, Ab- decadenza o decesso dello stesso setzung, Amtsverfall, Enthebung von den vicesindaco. Amtsbefugnissen oder Ableben – dem ältesten Gemeindereferenten zuzuerkennen. 2. Salvo quanto previsto dal comma 1, la (2) Unbeschadet der Bestimmungen laut cessazione dalla carica di sindaco non Abs. 1 bringt das Ausscheiden aus dem Amt determina alcuna variazione dell’indennità eines Bürgermeisters keine Änderung der di carica fissata per gli assessori, für die Gemeindereferenten – einschließlich compreso l’assessore anziano. des ältesten Gemeindereferenten – vorge- sehenen Amtsentschädigung mit sich.

3

Articolo 5 Art. 5 Indennità di carica dei vicesindaci Amtsentschädigung der Vizebürgermeister e degli assessori und der Gemeindereferenten

1. L’ammontare dell’indennità di carica (1) Der Betrag der den Vizebürgermeistern spettante ai vicesindaci e agli assessori è und den Gemeindereferenten zustehenden stabilito nelle misure riportate rispettivamente Amtsentschädigung ist für die Gemeinden nelle tabelle C ed E per i comuni della der Provinz Trient in den Tabellen C und E, provincia di Trento e nelle tabelle D e F per i für die Gemeinden in der Provinz Bozen in comuni della provincia di Bolzano. den Tabellen D und F angeführt.

Articolo 6 Art. 6 Indennità di carica nei comuni con Amtsentschädigung in den Gemeinden mit popolazione superiore einer Bevölkerung von mehr ai 10.000 abitanti als 10.000 Einwohnern

1. Nei comuni con popolazione (1) In den Gemeinden mit einer Bevölkerung superiore ai 10.000 abitanti l’indennità di von mehr als 10.000 Einwohnern wird dem carica per il sindaco, il vicesindaco e gli Bürgermeister, dem Vizebürgermeister und assessori è attribuita nella misura indicata den Gemeindereferenten, sofern sie ein nelle seguenti tabelle solo nel caso di Vollzeitmandat ausüben, eine Amtsent- incarico svolto a tempo pieno: schädigung in dem in den nachstehenden Tabellen angeführten Betrag zuerkannt: a) nella tabella A colonna 5 per i sindaci a) laut Tabelle A Spalte 5 für die dei comuni della provincia di Trento; Bürgermeister der Gemeinden der Provinz Trient; b) nella tabella B colonna 5 per i sindaci b) laut Tabelle B Spalte 5 für die dei comuni della provincia di Bolzano; Bürgermeister der Gemeinden der Provinz Bozen; c) nella tabella C colonna 2 per i c) laut Tabelle C Spalte 2 für die vicesindaci dei comuni della provincia di Vizebürgermeister der Gemeinden der Trento; Provinz Trient; d) nella tabella D colonna 2 per i d) laut Tabelle D Spalte 2 für die vicesindaci dei comuni della provincia di Vizebürgermeister der Gemeinden der Bolzano; Provinz Bozen; e) nella tabella E colonna 2 per gli e) laut Tabelle E Spalte 2 für die assessori dei comuni della provincia di Gemeindereferenten der Gemeinden der Trento; Provinz Trient; f) nella tabella F colonna 2 per gli f) laut Tabelle F Spalte 2 für die assessori dei comuni della provincia di Gemeindereferenten der Gemeinden der Bolzano. Provinz Bozen. 2. Nei comuni di cui al comma 1 (2) In den Gemeinden laut Abs. 1 wird das l’incarico si considera svolto a tempo pieno Mandat als Vollzeitmandat betrachtet, wenn qualora comporti un impegno non inferiore es einen Aufwand von mindestens 1.200 a 1.200 ore annuali. Stunden jährlich mit sich bringt. 3. Nel caso previsto dal comma 2 (3) In dem in Abs. 2 genannten Fall muss l’interessato dichiara che intende svolgere die betroffene Person erklären, dass sie ein l’incarico a tempo pieno e annualmente Vollzeitmandat auszuüben beabsichtigt, und autocertifica di aver effettuato il numero di jährlich eine eigenverantwortete Bescheini- ore pari al minimo richiesto. gung vorlegen, aus der hervorgeht, dass sie die vorgeschriebene Mindeststundenzahl geleistet hat.

4 4. Nel caso in cui l’incarico non risulti (4) Wird das Mandat nicht als svolto a tempo pieno, la misura Vollzeitmandat ausgeübt, so wird die dell’indennità di carica è ridotta di un Amtsentschädigung um ein Fünftel gekürzt. quinto. 5. Nel caso in cui l’amministratore, dopo (5) Legt ein Verwalter, der erklärt hat, das aver dichiarato che intende svolgere Mandat als Vollzeitmandat ausüben zu l’incarico a tempo pieno, non autocertifichi wollen, keine eigenverantwortete Bescheini- di aver effettuato per l’ente almeno 1.200 gung über die Leistung von wenigstens ore nell’anno, ovvero autocertifichi di aver 1200 Arbeitstunden für die Körperschaft im svolto un numero di ore inferiori, si applica Bezugsjahr vor bzw. legt er eine quanto previsto dal comma 4 con recupero eigenverantwortete Bescheinigung vor, aus mensile nel corso dell’anno successivo der hervorgeht, dass er eine niedrigere dell’eccedenza dell’indennità corrisposta. Stundenanzahl geleistet hat, dann wird der Abs. 4 angewandt und der überschüssig entrichtete Betrag der Amtsentschädigung wird in Monatsraten im Laufe des darauf folgenden Jahres wieder eingetrieben. 6. Le ore di permesso retribuito non si (6) Die Stunden, in denen eine bezahlte considerano ai fini dell’effettuazione delle Beurlaubung in Anspruch genommen 1.200 ore annuali. wurde, werden bei der Berechnung der 1200 jährlich geleisteten Stunden nicht angerechnet.

Articolo 7 Art. 7 Indennità di carica dei presidenti Amtsentschädigung der Vorsitzenden dei consigli comunali der Gemeinderäte

1. La misura dell’indennità di carica dei (1) Der Betrag der Amtsentschädigung der presidenti dei consigli comunali è fissata Vorsitzenden der Gemeinderäte wird für die nella tabella G per i comuni con Gemeinden der Provinz Trient mit einer popolazione superiore a 10.000 abitanti Bevölkerung von über 10.000 Einwohnern in della provincia di Trento e nella tabella H der Tabelle G und für die Gemeinden der per i comuni con popolazione superiore a Provinz Bozen mit einer Bevölkerung von 15.000 abitanti della provincia di Bolzano. über 15.000 Einwohnern in der Tabelle H festgesetzt.

Articolo 8 Art. 8 Consigli circoscrizionali Stadtviertelräte

1. Il consiglio comunale, con delibe- (1) Der Gemeinderat kann mit eigenem razione approvata con il voto favorevole dei Beschluss, der mit der Zustimmung von zwei due terzi dei consiglieri assegnati, può Dritteln der zugeteilten Ratsmitglieder attribuire un gettone di presenza per i genehmigt werden muss, den Mitgliedern consiglieri delle circoscrizioni per le sole der Stadtviertelräte ein Sitzungsgeld nur für sedute del consiglio circoscrizionale e una die Sitzungen des Stadtviertelrates und den indennità ai presidenti dei consigli Vorsitzenden der Stadtviertelräte eine circoscrizionali, in misura non superiore al Amtsentschädigung zuerkennen; deren 6 per cento dell’indennità del sindaco per i Betrag darf 6 Prozent der comuni della provincia di Bolzano e non Amtsentschädigung des Bürgermeisters in superiore al 10 per cento dell’indennità del den Gemeinden der Provinz Bozen bzw. 10 sindaco per i comuni della provincia di Prozent der Amtsentschädigung des Trento, determinata tenuto conto Bürgermeisters in den Gemeinden der dell’ampiezza del territorio della circo- Provinz Trient nicht überschreiten und wird scrizione, della consistenza demografica e unter Berücksichtigung von Fläche, 5 delle funzioni attribuite alla circoscrizione. Einwohnerzahl und Funktionen des Stadtviertels festgelegt .

Articolo 9 Art. 9 Municipi del di Fraktionen der Gemeinde Ledro

1. Il consiglio comunale di Ledro, con (1) Der Gemeinderat Ledro kann mit deliberazione approvata con il voto eigenem Beschluss, der mit der favorevole dei due terzi dei consiglieri Zustimmung von zwei Dritteln der assegnati, può attribuire un gettone di zugeteilten Ratsmitglieder genehmigt presenza ai consultori per la partecipazione werden muss, den Mitgliedern der alle sedute del comitato di gestione in Verwaltungsausschüsse der Fraktionen für misura non superiore alla metà del gettone die Teilnahme an deren Sitzungen ein di presenza previsto per i consiglieri Sitzungsgeld, das die Hälfte des für comunali e un’indennità ai prosindaci in Gemeinderatsmitglieder vorgesehenen misura non superiore all’8 percento Sitzungsgeldes nicht überschreiten darf, dell’indennità prevista per il sindaco. und den Ortsvorstehern eine Amtsentschä- digung bis zu höchstens 8 Prozent der für den Bürgermeister vorgesehenen Amt- sentschädigung zuerkennen.

Articolo 10 Art. 10 Forme collaborative Formen übergemeindlicher sovracomunali Zusammenarbeit

1. Al presidente ed ai componenti degli (1) Dem Vorsitzenden und den Mitgliedern organi esecutivi delle associazioni e unioni der Exekutivorgane der Gemeinden- di comuni è corrisposta un’indennità vereinigungen und Gemeindenverbunde mensile di carica nella misura prevista per wird eine monatliche Amtsentschädigung il comune avente maggiore popolazione fra entrichtet, deren Betrag jenem entspricht, quelli partecipanti. der für die einwohnerstärkste Gemeinde unter den beteiligten Gemeinden vorgesehen ist. 2. Al presidente ed ai componenti degli (2) Dem Vorsitzenden und den Mitgliedern organi esecutivi dei consorzi obbligatori di der Exekutivorgane der Pflichtkonsortien zur funzione di cui all’articolo 64 del DPReg. gemeinsamen Ausübung von Funktionen 3/L/2005 e s.m. può essere attribuita gemäß Art. 64 des DPReg. Nr. 3/L/2005 mit dall’assemblea del consorzio un’indennità seinen späteren Änderungen kann die mensile di carica nella misura non Versammlung des Konsortiums eine superiore al 30 per cento di quella prevista monatliche Amtsentschädigung zuerkennen, per il comune avente maggiore die nicht mehr als 30 Prozent der popolazione fra quelli appartenenti Amtsentschädigung betragen darf, die für all’ambito territoriale di competenza del die einwohnerstärkste Gemeinde im consorzio stesso con esclusione dei Zuständigkeitsgebiet des Konsortiums comuni con popolazione superiore a vorgesehen ist, mit Ausnahme der 10.000 abitanti e a condizione che il Gemeinden mit einer Bevölkerung von mehr consorzio abbia piena autonomia di als 10.000 Einwohnern und vorausgesetzt, bilancio. dass das Konsortium volle Haushaltsautonomie besitzt. 3. Al Presidente dell’assemblea dei (3) Dem Vorsitzenden der Versammlung consorzi-azienda è corrisposta un’indennità der Konsortialbetriebe wird eine von dieser mensile di carica nella misura stabilita dalla festgelegte monatliche Amtsent- stessa assemblea entro il limite massimo schädigung im Höchstbetrag der für den dell’indennità prevista per il sindaco del Bürgermeister der einwohnerstärksten 6 comune avente maggiore popolazione tra Gemeinde unter den beteiligten quelli partecipanti. Gemeinden vorgesehenen Amtsent- schädigung entrichtet.

Articolo 11 Art. 11 Comunità Gemeinschaften

1. Al presidente ed ai componenti degli (1) Dem Vorsitzenden und den Mitgliedern organi esecutivi delle comunità costituite ai der Exekutivorgane der Gemeinschaften, sensi della legge provinciale di Trento 16 die im Sinne des Landesgesetzes der giugno 2006, n. 3 e s.m. “Norme in materia Provinz Trient vom 16. Juni 2006, Nr. 3 mit di governo dell’autonomia del Trentino” è seinen späteren Änderungen betreffend corrisposta un’indennità mensile di carica Bestimmungen auf dem Sachgebiet der nella misura prevista dall’allegata tabella L. Autonomieverwaltung des Trentino errichtet wurden, wird eine monatliche Amtsentschädigung entrichtet, deren Betrag in der beiliegenden Tabelle L angegeben ist.

Articolo 12 Art. 12 Comunità comprensoriali Bezirksgemeinschaften

1. Al presidente e ai componenti degli (1) Dem Vorsitzenden und den Mitgliedern organi esecutivi delle comunità compren- der Exekutivorgane der Bezirksgemein- soriali della provincia di Bolzano è schaften der Provinz Bozen wird – corrisposta l’indennità mensile di carica unbeschadet der Bestimmungen laut Art. 21 prevista dalla deliberazione della Giunta Abs. 4 betreffend das Verbot der provinciale di Bolzano di data 20 dicembre Kumulierung – die im Beschluss der 2010 n. 2094, con la riduzione del 7 per Südtiroler Landesregierung vom 20. cento disposta dall’articolo 20-bis del Dezember 2010, Nr. 2094 festgelegte DPReg. 3/L/2005 e s.m., fatto salvo quanto monatliche Amtsentschädigung entrichtet, disposto dall’articolo 21, comma 4, in materia die gemäß Art. 20-bis des DPReg. Nr. di limiti al cumulo. 3/L/2005 um 7 Prozent gekürzt wird.

CAPO III III. KAPITEL GETTONI DI PRESENZA SITZUNGSGELDER

Articolo 13 Art. 13 Gettoni di presenza per Sitzungsgelder i consiglieri comunali der Gemeinderatsmitglieder

1. Ai consiglieri comunali che non (1) Den Gemeinderatsmitgliedern, die keine godono dell’indennità mensile di carica monatliche Amtsentschädigung beziehen, spetta un gettone di presenza per l’effettiva steht für die effektive Teilnahme an einer partecipazione a ogni seduta del consiglio jeden Sitzung des Gemeinderates ein nella misura stabilita nella tabella I. Sitzungsgeld, deren Betrag in der Tabelle I angeführt ist. 2. La misura del gettone di presenza (2) Der bei Inkrafttreten des rimane quella fissata dallo statuto Regionalgesetzes vom 22. Dezember 2004, comunale al momento dell’entrata in Nr. 7 in der Gemeindesatzung vorgesehene vigore della legge regionale 22 dicembre Betrag des Sitzungsgeldes bleibt 2004, n. 7 se di importo superiore a quello unverändert, wenn er den in dieser stabilito dal presente regolamento. Verordnung festgesetzten Betrag überschreitet. 7

Articolo 14 Art. 14 Gettoni di presenza per i presidenti Sitzungsgelder der dei consigli dei comuni Gemeinderatsvorsitzenden der Gemeinden della provincia di Trento der Provinz Trient con popolazione mit einer Bevölkerung da 3.000 a 10.000 abitanti zwischen 3.000 und 10.000 Einwohnern

1. I presidenti dei consigli dei comuni (1) Die Gemeinderatsvorsitzenden der con popolazione da 3.000 a 10.000 abitanti Gemeinden der Provinz Trient mit einer della provincia di Trento hanno diritto di Bevölkerung zwischen 3.000 und 10.000 percepire un gettone di presenza per Einwohnern haben für die effektive l’effettiva partecipazione ai consigli di Teilnahme an den Sitzungen des Rates importo pari a tre volte quello stabilito per i Anrecht auf ein Sitzungsgeld entsprechend rispettivi consiglieri comunali. dreimal dem Betrag, der für die jeweiligen Gemeinderatsmitglieder festgelegt wurde.

Articolo 15 Art. 15 Gettoni di presenza per i consiglieri Sitzungsgelder der Ratsmitglieder delle forme collaborative der Formen übergemeindlicher sovracomunali Zusammenarbeit

1. Ai componenti dell’assemblea del (1) Den Mitgliedern der Versammlung der consorzio-azienda e ai consiglieri delle Konsortialbetriebe und den Ratsmit- unioni e delle associazioni di comuni che gliedern der Gemeindenverbunde und non godono dell’indennità mensile di Gemeindenvereinigungen, die keine carica spetta per l’effettiva partecipazione monatliche Amtsentschädigung beziehen, alle sedute dell’assemblea o del consiglio steht für die effektive Teilnahme an den un gettone di presenza di importo pari a Sitzungen der Versammlung oder des quello attribuito ai consiglieri del comune Rates ein Sitzungsgeld zu, dessen Betrag avente maggiore popolazione fra quelli jenem entspricht, der den Gemeinderats- partecipanti. mitgliedern der einwohnerstärksten Gemeinde unter den beteiligten Gemeinden zuerkannt wird. 2. Ai componenti dell’assemblea dei (2) Den Mitgliedern der Versammlung der consorzi obbligatori di funzione di cui Pflichtkonsortien zur gemeinsamen all’articolo 64 del DPReg. 1 febbraio 2005 Ausübung von Funktionen gemäß Art. 64 n. 3/L e s.m., che non godono dell’indennità des DPReg. vom 1. Februar 2005, Nr. 3/L mensile di carica, spetta per l’effettiva mit seinen späteren Änderungen, die keine partecipazione alle sedute dell’assemblea monatliche Amtsentschädigung beziehen, stessa un gettone di importo pari a euro steht für die effektive Teilnahme an den 30,00 a condizione che il consorzio abbia Sitzungen der Versammlung ein piena autonomia di bilancio. Sitzungsgeld in Höhe von 30,00 Euro zu, vorausgesetzt, dass das Konsortium volle Haushaltsautonomie besitzt.

Articolo 16 Art. 16 Gettoni di presenza per i componenti Sitzungsgelder der Mitglieder dell’assemblea delle comunità der Versammlung der Gemeinschaften della provincia di Trento der Provinz Trient

1. Ai componenti dell’assemblea delle (1) Den Mitgliedern der Versammlung der im comunità costituite ai sensi della LP di Sinne des Landesgesetzes der Provinz Trento n. 3 del 2006 e s.m che non godono Trient Nr. 3/2006 mit seinen späteren dell’indennità mensile di carica spetta per Änderungen errichteten Gemeinschaften, 8 l’effettiva partecipazione alle sedute dell’as- die keine monatliche Amtsentschädigung semblea stessa un gettone di importo pari beziehen, steht für die effektive Teilnahme a euro 40,00. an den Sitzungen der Versammlung ein Sitzungsgeld in Höhe von 40,00 Euro zu.

Articolo 17 Art. 17 Gettoni di presenza per i Sitzungsgelder componenti del consiglio der Ratsmitglieder delle comunità comprensoriali der Bezirksgemeinschaften della provincia di Bolzano der Provinz Bozen

1. Al componenti del consiglio delle (1) Den Bezirksratsmitgliedern der Bezirks- comunità comprensoriali della provincia di gemeinschaften der Provinz Bozen, die Bolzano che non godono dell’indennità keine monatliche Amtsentschädigung mensile di carica spetta per l’effettiva beziehen, steht für die effektive Teilnahme partecipazione alle sedute del consiglio an den Sitzungen des Rates ein stesso un gettone nella misura prevista dalla Sitzungsgeld in der im Beschluss der deliberazione della Giunta provinciale di Südtiroler Landesregierung vom 20. Bolzano di data 20 dicembre 2010 n. 2094. Dezember 2010, Nr. 2094 festgelegten Höhe zu.

Articolo 18 Art. 18 Gettoni di presenza per la partecipazione Sitzungsgelder für die Teilnahme alle commissioni consiliari e a an den Ratskommissionen und an den quelle previste da legge o regolamento in Gesetzen oder Verordnungen vorgesehenen Kommissionen

1. A decorrere dalla data del turno (1) Ab dem Datum des allgemeinen elettorale generale, gli enti locali possono Wahltermins können die örtlichen determinare la concessione di un gettone Körperschaften die Gewährung eines di presenza per l’effettiva partecipazione Sitzungsgeldes für die effektive Teilnahme an alle sedute delle commissioni consiliari e den Sitzungen der Ratskommissionen und delle commissioni previste da leggi o der in Gesetzen oder Verordnungen regolamenti in una misura non superiore al vorgesehenen Kommissionen beschließen, 50 per cento di quella spettante per i und zwar in Höhe von nicht mehr als 50 componenti dei rispettivi consigli e alle Prozent der für die Mitglieder der jeweiligen medesime condizioni. Räte vorgesehenen Sitzungsgelder und zu denselben Bedingungen. 2. La partecipazione alle sedute delle (2) Die Teilnahme an den Sitzungen der commissioni indicate al comma 1 può essere Kommissionen laut Abs. 1 kann aufgrund remunerata sulla base di tariffe o in misura von Tarifen oder im erhöhten Ausmaß maggiorata rispetto agli ordinari gettoni di gegenüber den üblichen Sitzungsgeldern presenza quando la stessa costituisca attività entgolten werden, sofern es sich um eine professionale o prestazione di lavoro berufsmäßige Tätigkeit oder um eine autonomo occasionale. gelegentliche selbständige Arbeit handelt.

Articolo 19 Art. 19 Effettiva partecipazione alle sedute Effektive Teilnahme an den Sitzungen dei consigli, delle assemblee, der Räte, der Versammlungen, dei comitati e delle commissioni der Beiräte und der Kommissionen

1. L’attribuzione del gettone di presenza (1) Das Sitzungsgeld wird nur bei der è subordinata all’effettiva partecipazione effektiven Teilnahme an den Sitzungen 9 alle sedute. Gli enti locali stabiliscono con zuerkannt. Die örtlichen Körperschaften propria disposizione regolamentare i tempi legen mit eigener Verordnungsbestimmung minimi di partecipazione per l’attribuzione die Mindestteilnahmezeit für die del gettone. Il gettone non spetta in caso Zuerkennung des Sitzungsgelds fest. Das di seduta andata deserta. Spetta un unico Sitzungsgeld steht nicht zu, wenn die gettone in caso di seduta protrattasi oltre Sitzung für unbesucht erklärt wurde. Sollte la mezzanotte. die Sitzung bis nach Mitternacht dauern, so steht nur ein einziges Sitzungsgeld zu.

CAPO IV IV. KAPITEL NORME TRANSITORIE E ÜBERGANGS- UND FINALI SCHLUSSBESTIMMUNGEN

Articolo 20 Art. 20 Invarianza della misura Nichtveränderbarkeit dell’indennità di carica e des Betrags der Amtsentschädigung und dei gettoni di presenza der Sitzungsgelder

1. La modifica della classificazione della (1) Die im Sinne der Art. 47 und 48 Abs. 3 sede segretarile o la sua riqualificazione des DPReg. vom 1. Februar 2005, Nr. 2/L disposte ai sensi degli articoli 47 e 48, verfügte Änderung der Einstufung des comma 3, del DPReg. 1 febbraio 2005, n. Sekretariatssitzes oder Neueinstufung 2/L, nonché le variazioni in aumento o desselben sowie die Zunahme bzw. der diminuzione della popolazione residente Rückgang der ansässigen Bevölkerung, die che si verificano durante la vigenza del während der Geltungsdauer dieser presente regolamento non hanno effetto Verordnung eintreten, wirken sich nicht auf sulla misura dell’indennità di carica e dei die Höhe der Amtsentschädigung und der gettoni di presenza. Sitzungsgelder aus.

Articolo 21 Art. 21 Divieto di cumulo delle indennità Verbot der Kumulierung di carica e di cumulo von Amtsentschädigungen di indennità e gettoni und der Kumulierung von Sitzungsgeldern

1. Agli amministratori ai quali è corrispo- (1) Den Verwaltern, denen die sta l’indennità di carica non è dovuto alcun Amtsentschädigung entrichtet wird, steht kein gettone per la partecipazione alle sedute Sitzungsgeld für die Teilnahme an den degli organi collegiali del medesimo ente. Sitzungen der Kollegialorgane derselben Körperschaft zu. 2. Salvo quanto previsto dai commi 3 e (2) Unbeschadet der in den Abs. 3 und 4 4, le indennità previste dal capo II per le enthaltenen Bestimmungen sind die im II. cariche contemporaneamente rivestite non Kapitel vorgesehenen Amtsentschädigungen sono cumulabili. In caso di cariche für gleichzeitig bekleidete Ämter nicht contemporanee, l’amministratore indica kumulierbar. Falls mehrere Ämter l’indennità per cui opta. È vietato altresì il gleichzeitig bekleidet werden, muss der cumulo delle indennità previste dal capo II Verwalter angeben, für welche con i gettoni previsti dal capo III. Amtsentschädigung er sich entscheidet. Außerdem sind die im II. Kapitel vorgesehenen Amtsentschädigungen nicht mit den im III. Kapitel vorgesehenen Sitzungsgelder kumulierbar.

10

3. Per quanto riguarda il cumulo delle (3) In Bezug auf die Kumulierung der den indennità e dei gettoni di presenza dei Mitgliedern der Organe der componenti degli organi delle amministra- Gemeindeverwaltungen zustehenden zioni comunali con le indennità e i gettoni di Amtsentschädigungen und Sitzungsgelder presenza dei componenti degli organi delle mit den Amtsentschädigungen und comunità della provincia di Trento si Sitzungsgeldern für die Mitglieder der applicano le disposizioni della legge Organe der Gemeinschaften der Provinz provinciale. Trient finden die im Landesgesetz enthaltenen Bestimmungen Anwendung. 4. A decorrere dalla data del turno (4) Ab dem allgemeinen Wahltermin 2015 elettorale generale 2015, è consentito il ist die Amtsentschädigung für das Amt des cumulo dell’indennità prevista per le cariche Bürgermeisters, des Vizebürgermeisters di sindaco, vicesindaco e assessore dei und des Gemeindereferenten der comuni della provincia di Bolzano con il Gemeinden der Provinz Bozen mit 60 sessanta per cento dell’indennità prevista Prozent der Amtsentschädigung für das per le cariche di presidente, vicepresidente Amt des Präsidenten, des Vizepräsidenten e assessore delle comunità comprensoriali und des Referenten der della medesima provincia e con i gettoni di Bezirksgemeinschaften derselben Provinz presenza attribuiti ai componenti dei sowie mit den Sitzungsgeldern für die consigli delle comunità comprensoriali. Ratsmitglieder der Bezirksgemeinschaften kumulierbar.

Articolo 22 Art. 22 Limiti al cumulo dei gettoni Grenzen für die Kumulierung di presenza der Sitzungsgelder

1. I gettoni di presenza dovuti per le (1) Für am gleichen Tag stattfindende sedute di consigli e commissioni dello Ratssitzungen und Sitzungen von stesso ente che si svolgono nella Kommissionen derselben Körperschaft sind medesima giornata sono tra loro cumulabili bis höchstens zwei Sitzungsgelder fino ad un massimo di due. kumulierbar. 2. Ferma restando una diversa disciplina (2) Unbeschadet anderslautender Landes- provinciale sul divieto di cumulo, i gettoni di bestimmungen auf dem Sachgebiet des presenza sono inoltre cumulabili tra loro Kumulierungsverbots sind die Sitzungsgelder quando siano dovuti per mandati o außerdem dann kumulierbar, wenn sie für rappresentanze presso enti diversi. Mandate oder Vertretungen bei unter- schiedlichen Körperschaften zustehen.

Articolo 23 Art. 23 Decorrenza Beginn der Anwendung

1. Salvo quanto previsto dall’articolo 18, (1) Unbeschadet der Bestimmungen laut Art. la disciplina contenuta nel presente 18 findet die in dieser Verordnung enthaltene regolamento si applica a decorrere: Regelung ab nachstehenden Zeitpunkten Anwendung: a) per i comuni i cui organi saranno a) für die Gemeinden, deren Organe im Jahr rinnovati nell’anno 2015: 2015 erneuert werden: 1. dalla data di proclamazione per i 1. ab dem Tag der Verkündung des sindaci, i consiglieri comunali e Wahlergebnisses für die Bürgermeister, circoscrizionali, e per i consultori dei die Gemeinderatsmitglieder, die municipi; Stadtviertelratsmitglieder und die 11 Mitglieder der Verwaltungsausschüsse der Fraktionen; 2. dalla data della nomina o dell’elezione 2. ab dem Tag der Ernennung oder der per gli assessori dei comuni; Wahl für die Gemeindereferenten; 3. dalla data dell’elezione per il 3. ab dem Tag der Wahl für die presidente dei consigli comunali e Vorsitzenden der Gemeinderäte und circoscrizionali e per il prosindaco der Stadtviertelräte sowie für die del municipio; Ortsvorsteher der Fraktionen; b) dal 1° giugno 2015 per i sindaci, gli b) ab dem 1. Juni 2015 für die assessori, i presidenti del consiglio Bürgermeister, Gemeindereferenten, comunale e i consiglieri comunali dei Vorsitzenden des Gemeinderates sowie comuni i cui organi sono stati rinnovati Gemeinderatsmitglieder der Gemeinden, nell’anno 2014 o prorogati al 31 dicembre deren Organe im Jahr 2014 erneuert oder 2015 a seguito del procedimento di aufgrund des fusione; Zusammenschlussverfahrens bis zum 31. Dezember 2015 bestätigt wurden; c) salvo quanto previsto dall’articolo 21 c) unbeschadet der Bestimmungen laut Art. comma 4, dalla data della prima elezione 21 Abs. 4 ab dem Datum der Erstwahl o nomina successiva al rinnovo generale oder Ersternennung nach der allgemeinen delle amministrazioni comunali per gli Erneuerung der Gemeindeverwaltungen organi delle unioni, delle associazioni di für die Organe der Gemeindenverbunde, comuni, dei consorzi obbligatori di der Gemeindenvereinigungen, der funzioni, delle comunità della provincia di Pflichtkonsortien, der Gemeinschaften der Trento e delle comunità comprensoriali Provinz Trient sowie der Bezirksgemein- della provincia di Bolzano; schaften der Provinz Bozen; d) dalla data della prima elezione o nomina d) ab dem Datum der Erstwahl oder successiva al rinnovo generale delle Ersternennung nach der allgemeinen amministrazioni comunali per il Erneuerung der Gemeindeverwaltungen presidente e i componenti dell’assemblea für den Vorsitzenden und die Mitglieder dei consorzi-azienda. der Versammlung der Konsortialbetriebe. 2. Con le decorrenze indicate dal comma (2) Ab den im Abs. 1 angegebenen 1 cessano di avere efficacia le disposizioni Zeitpunkten gelten die im DPReg. vom 20. contenute nel DPReg. 20 aprile 2010 n. 4/L April 2010, Nr. 4/L und im DPReg. vom 11. e dal DPReg. 11 maggio 2010 n. 11/L. Mai 2010, Nr. 11/L enthaltenen Bestimmungen nicht mehr.

12

TABELLA A INDENNITÀ PER LA CARICA DI SINDACO NEI COMUNI DELLA PROVINCIA DI TRENTO

TABELLE A AMTSENTSCHÄDIGUNG DES BÜRGERMEISTERS IN DEN GEMEINDEN DER PROVINZ TRIENT

INDENNITÀ INDENNITÀ MENSILE MENSILE DEL SINDACO POPOLAZIONE DEL SINDACO fino al 31/3/2013 ex DPReg. 2015-2020 FASCIA n. 4/L/2010 COMUNE MONATLICHE MONATLICHE AMTSENTSCHÄDIGUNG AMTSENTSCHÄDIGUNG GEMEINDE DES BÜRGERMEISTERS DES BÜRGERMEISTERS BEVÖLKERUNG bis 31.3.2013 2015-2020 LAUT DPReg. Nr. 4/L/2010 meno 7% con KATEGORIE arrotond. per difetto

um 7% gekürzt und abgerundet 1 2 3 4 5 1 ALA 8.790 7 3.520 3.273 2 1.498 3 2.028 1.886 3 3.010 6 3.168 2.946 4 211 1 1.140 1.060 5 1.018 3 2.140 1.990 6 ARCO 16.364 8 7.461 (*) 6.938 (*) 7 AVIO 4.137 6 3.168 2.946 8 BASELGA DI PINÈ 4.829 7 3.520 3.273 9 1.440 2 1.830 1.701 10 2.313 4 2.788 2.592 11 443 1 1.266 1.177 12 1.566 2 1.830 1.701 13 418 1 1.266 1.177 14 BOLBENO 350 1 1.203 1.118 15 BONDO 700 2 1.648 1.532 16 675 2 1.648 1.532 17 6.731 7 3.801 3.534 18 799 2 1.648 1.532 19 606 2 1.648 1.532 20 3.878 6 3.168 2.946 21 253 1 1.140 1.060 22 BREZ 735 2 1.648 1.532 23 BRIONE 155 1 1.140 1.060 24 662 2 1.648 1.532 25 CAGNÒ 378 1 1.203 1.118 26 1.420 2 1.830 1.701 27 1.237 2 1.830 1.701 28 1.105 2 1.739 1.617

(*) Indennità da ridurre di un quinto nel caso di mandato svolto non a tempo pieno (art. 6 comma 4). Die Amtsentschädigung ist um ein Fünftel zu kürzen, wenn das Mandat nicht als Vollzeitmandat ausgeübt wird (Art. 6 Abs. 4).

13

69 68 67 66 65 64 63 62 61 60 59 58 57 56 55 54 53 52 51 50 49 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 30 29

OAOTRE .3 2.943 2 539 1 DON 240 1.266 4 3 2.835 1.247 2 1.214 1 DARÈ 243 1 1 435 382 2 721 1.648 2 CUNEVO 581 2 663 2 1.504 1.648 2 2 982 2.252 626 1.140 2 1.739 725 7 6.731 6 1.140 1.203 3.828 1 1.648 CIS 314 1.830 1.830 1.648 1.648 2 1.140 1.830 635 1 422 2 CENTA SAN NICOLÒ 3 1.374 CEMBRA 1.859 1 1 248 3.168 257 4 1.648 2.940 3.801 2 541 2.252 2.140 2 1.014 7 3.950 2 1.140 1.648 993 CASTELNUOVO 3 3 1.203 – CASTELLO MOLINA DI FIEMME 1.865 1.633 2.140 TESINO CASTELLO 2 1.140 631 3.097 1 1.648 1.739 500 2 1.739 947 3.520 2 1.044 2 594 –CIANACEI 1.648 2 1.491 CAMPITELLO DIFASSA – CIAMPEDEL 2 CALLIANO 1.522 1.266 6 1.830 3.194 1.830 1.648 1.830 3.168 GEMEINDE 1.739 COMUNE 1 2 3 4 BEVÖLKERUNG POPOLAZIONE Nr. 4/L/2010 LAUT DPReg. LAUT n. 4/L/2010 n. ex DPReg. ex DPReg. 14 .1 42.943 2.211 3 21.830 739

KATEGORIE FASCIA AMTSENTSCHÄDIGUNG AMTSENTSCHÄDIGUNG DES BÜRGERMEISTERS INDENNITÀ MENSILE MENSILE INDENNITÀ fino al 31/3/2013 fino al 31/3/2013 DEL SINDACO DEL SINDACO MONATLICHE MONATLICHE bis 31.3.2013 bis 31.3.2013

DES BÜRGERMEISTERS AMTSENTSCHÄDIGUNG arrotond. per difetto perdifetto arrotond. um 7%und gekürzt DEL SINDACO DEL SINDACO MONATLICHE MONATLICHE meno 7% con INDENNITÀ INDENNITÀ 2015-2020 2015-2020 abgerundet MENSILE 5

1.701 1.532 1.060 1.177 1.701 1.701 1.532 2.094 1.990 1.701 1.701 1.617 2.946 1.532 1.060 2.094 1.617 1.060 1.118 1.532 1.532 1.532 1.701 1.701 2.736 1.532 3.534 2.946 1.060 1.177 1.532 1.118 1.532 1.990 1.060 2.880 1.532 1.617 3.273 1.617 2.736

110 109 108 107 106 105 104 103 102 101 100 99 98 97 96 95 94 93 92 91 90 89 88 87 86 85 84 83 82 81 80 79 78 77 76 75 74 73 72 71 70

ON ON 2635 3.519 5 1.266 2.663 1 488 1.648 1.203 2 2 3.801 1.127 801 1 MOENA – 7 297 6.798 6 5.005 3 7 1.640 7.300 3 MEZZANA 881 MAZIN – 3.660 1 1.140 124 1 1.830 415 3.344 5 MALÈ 2.116 LUSÉRN – 1 310 LONA –LASES 2 2.140 LIVO 901 2 LISIGNAGO 504 2.028 1.266 1.140 6 LEDRO 5.494 7 1.266 8.437 2 1.108 2 1 1.203 1.305 3.168 1 383 206 IVANO –FRACENA 4 1.648 2.588 3 1 2.028 1.266 IMER 1.198 1.648 332 1 GRUMES 462 4 3.344 2.336 1.830 1 3.801 GRAUNO 149 2 3 1 751 GIUSTINO 534 471 1.830 4 1.830 2.497 1.140 –GARAIT 2 2 2.943 1.302 3 907 1.488 2.028 7 1.266 3.142 2.943 2 FLAVON 544 1.140 – VLARÖTZ 1.648 FIERA DIPRIMIERO 2 2.943 FIAVÈ 1.101 2 FAVER 832 1.830 PAGANELLA FAI DELLA 2 591 6 3.520 2.028 DRO 4.180 1.648 1.830 GEMEINDE 1.648 COMUNE 1.648 3.168 1 2 3 4 BEVÖLKERUNG POPOLAZIONE Nr. 4/L/2010 LAUT DPReg. LAUT n. 4/L/2010 n. ex DPReg. ex DPReg. 15

KATEGORIE FASCIA AMTSENTSCHÄDIGUNG AMTSENTSCHÄDIGUNG DES BÜRGERMEISTERS INDENNITÀ MENSILE MENSILE INDENNITÀ fino al 31/3/2013 fino al 31/3/2013 DEL SINDACO DEL SINDACO MONATLICHE MONATLICHE bis 31.3.2013 bis 31.3.2013

DES BÜRGERMEISTERS AMTSENTSCHÄDIGUNG arrotond. per difetto perdifetto arrotond. um 7%und gekürzt DEL SINDACO DEL SINDACO MONATLICHE MONATLICHE meno 7% con INDENNITÀ INDENNITÀ 2015-2020 2015-2020 abgerundet MENSILE 5

1.177 1.118 1.701 1.886 3.273 1.532 1.177 1.886 1.701 1.532 1.701 1.532 2.946 1.701 3.272 3.403 3.109 1.990 1.886 1.177 1.060 1.177 2.946 1.118 1.532 1.532 1.532 3.534 3.109 3.534 1.701 1.701 1.060 1.060 2.736 1.886 1.177 2.736 1.060 1.532 2.736

(

* Indennitàda ridurrediunquinto nelcasodimandato svolto nonatempo pieno (art.6comma 4). ) 127 126 125 124 123 122 121 120 119 118 117 116 115 114 113 112 147 146 145 144 143 142 141 140 139 138 137 136 135 134 133 132 131 130 129 128 111

Die Amtsentschädigung ist umeinFünftel zu kürzen, wenn das Mandat nichtalsVollzeitmandat ausgeübt wird (Art. 6 Abs. 4). (Art. 6Abs. OCIVLUAA 1 1.203 2.943 1 7.461 418 4 2.805 8 15.818 2 1.016 RONZO-CHIENIS 2 RONCONE 1.482 1.739 2 2.788 1.378 1.830 2 602 1.739 2 GARDA RIVA DEL 705 2 4 REVÒ 1.272 2 2 2.011 7.461 793 1.830 1.373 2 RABBI 1.422 1 222 PREZZO 1 388 7 8 1.830 4.481 19.708 1.648 –POZA POZZA DIFASSA 4 2.339 7 1.830 3.093 1.830 1.830 BONO PIEVE DI 1.140 1.739 3.520 1 1.203 390 2 3.344 787 3 2.788 1.900 2 2 PANCHIÀ 743 1.358 3.520 BERSNTOL PALAE EN 5 PALÙ DELFERSINA– 2.714 2 685 2 831 2 OSPEDALETTO 803 2 1.739 1.203 978 2 NOMI 1.306 2 1.937 2.252 1.648 ROCCO NAVE SAN 2 1.648 629 NAGO –TORBOLE 1.648 6 MORI 9.325 1 1.739 MONTAGNE 251 2 1.648 875 1.830 1.830 1.648 GEMEINDE 1.648 1.203 3.519 COMUNE 1 2 3 4

BEVÖLKERUNG POPOLAZIONE Nr. 4/L/2010 LAUT DPReg. LAUT n. 4/L/2010 n. ex DPReg. ex DPReg. 16 8 1 183

6 KATEGORIE FASCIA

AMTSENTSCHÄDIGUNG AMTSENTSCHÄDIGUNG DES BÜRGERMEISTERS INDENNITÀ MENSILE MENSILE INDENNITÀ fino al 31/3/2013 fino al 31/3/2013 DEL SINDACO DEL SINDACO MONATLICHE MONATLICHE bis 31.3.2013 bis 31.3.2013 1.140

(*) (*) DES BÜRGERMEISTERS AMTSENTSCHÄDIGUNG arrotond. per difetto perdifetto arrotond. um 7%und gekürzt DEL SINDACO DEL SINDACO MONATLICHE MONATLICHE meno 7% con INDENNITÀ INDENNITÀ 2015-2020 2015-2020 abgerundet MENSILE 5

1.060 1.532 1.617 1.532 1.532 1.701 1.701 1.617 1.532 3.109 3.272 1.118 1.532 1.617 1.701 1.118 2.736 1.701 1.532 6.938 1.701 1.701 1.701 1.060 1.118 3.273 3.109 2.592 2.592 3.273 1.617 1.701 6.938 1.118 1.617 2.094 1.532

(*) ( * )

(

* Indennitàda ridurrediunquinto nelcasodimandato svolto nonatempo pieno (art.6comma 4). ) 164 163 162 161 160 159 158 157 156 155 154 153 152 151 150 149 185 184 183 182 181 180 179 178 177 176 175 174 173 172 171 170 169 168 167 166 165 148

Die Amtsentschädigung ist umeinFünftel zu kürzen, wenn das Mandat nichtalsVollzeitmandat ausgeübt wird (Art. 6 Abs. 4). (Art. 6Abs. IN ITET 3637 3.520 7 3.643 1.648 2 639 2 TON 1.319 4 2.827 2 600 1 TERRES 322 2 770 2 1.730 2 TENNO 1.974 2 TENNA 966 DISOPRA 2 1.830 TELVE 1.917 3.097 2 1.648 1.928 3 1.648 STRIGNO 1.458 2 1.140 549 6 1.830 4.657 3 1.152 2 1.830 723 2 1.739 1.140 1.288 1.648 3 1.243 1.830 2 2.943 1.830 SPERA 604 2 2.028 2 924 1 2 1.266 1.063 212 SORAGA-SORAGA 702 1.648 3 1.830 4 1.265 1 3.344 1.648 2.758 2.028 320 2 1.555 1 2 1.830 418 1.391 2 2.028 732 1.739 2 961 2 SANT'ORSOLA TERME 1.648 1.609 SAN MICHELE ALL'ADIGE 1.648 DORSINO SAN LORENZO 2 1.830 2.252 SAMONE 549 1.830 1.203 2 RUMO 836 1.648 RUFFRÈ MENDOLA 9 37.071 1.648 ROVERÈ DELLA LUNA 1 378 1.648 8.447 1.739 GEMEINDE COMUNE 1.266 1 2 3 4

BEVÖLKERUNG POPOLAZIONE Nr. 4/L/2010 LAUT DPReg. LAUT n. 4/L/2010 n. ex DPReg. ex DPReg. 17

2 KATEGORIE FASCIA

AMTSENTSCHÄDIGUNG AMTSENTSCHÄDIGUNG DES BÜRGERMEISTERS INDENNITÀ MENSILE MENSILE INDENNITÀ fino al 31/3/2013 fino al 31/3/2013 DEL SINDACO DEL SINDACO MONATLICHE MONATLICHE bis 31.3.2013 bis 31.3.2013

(*) DES BÜRGERMEISTERS AMTSENTSCHÄDIGUNG arrotond. per difetto perdifetto arrotond. um 7%und gekürzt DEL SINDACO DEL SINDACO MONATLICHE MONATLICHE meno 7% con INDENNITÀ INDENNITÀ 2015-2020 2015-2020 abgerundet MENSILE 5

1.701 1.532 1.532 1.617 2.736 1.701 1.532 1.060 1.617 1.177 7.855 1.701 1.177 1.701 3.273 2.880 1.532 1.060 1.532 1.701 1.701 1.532 1.532 1.701 1.701 1.886 1.532 3.109 1.886 1.532 1.701 1.886 1.532 1.532 1.617 2.094 1.118 1.701

( *

) (

* Indennitàda ridurrediunquinto nelcasodimandato svolto nonatempo pieno (art. 6comma 4). ) 202 201 200 199 198 197 196 195 194 193 192 191 190 189 188 187 210 209 208 207 206 205 204 203 186

Die Amtsentschädigung ist umeinFünftel zu kürzen, wenn das Mandat nichtalsVollzeitmandat ausgeübt wird (Art. 6 Abs. 4). (Art. 6Abs. IN IFEM 1682 1.830 1.648 1.648 2 3.168 1.658 2 1.648 937 2.788 2 6 985 3.582 1.140 2 2.028 4 502 2.162 1 358 1 3 137 2 1.162 1.661 6 3.043 VILLA RENDENA VILLA AGNEDO VIGOLO DI FASSA–VICH VIGO 1.203 1.830 VIGNOLA FALESINA 4 3.168 VEZZANO 2.140 3 1.901 2 VATTARO 1.127 2 VARENA 812 2 1.363 2 9.432 537 1 VALDA 231 4 2.788 2.252 2.371 10 114.236 TRENTO 4 1.739 2.124 2 1.374 1.830 2 1.648 1.739 718 3 1.478 2.943 2.788 1.140 1.830 GEMEINDE 1.648 2.140 COMUNE 1 2 3 4

BEVÖLKERUNG POPOLAZIONE Nr. 4/L/2010 LAUT DPReg. LAUT n. 4/L/2010 n. ex DPReg. ex DPReg. 18

2 KATEGORIE FASCIA

AMTSENTSCHÄDIGUNG AMTSENTSCHÄDIGUNG DES BÜRGERMEISTERS INDENNITÀ MENSILE MENSILE INDENNITÀ fino al 31/3/2013 fino al 31/3/2013 DEL SINDACO DEL SINDACO MONATLICHE MONATLICHE bis 31.3.2013 bis 31.3.2013

(*)

DES BÜRGERMEISTERS AMTSENTSCHÄDIGUNG arrotond. per difetto perdifetto arrotond. um 7%und gekürzt DEL SINDACO DEL SINDACO MONATLICHE MONATLICHE meno 7% con INDENNITÀ INDENNITÀ 2015-2020 2015-2020 abgerundet MENSILE 5

2.094 1.617 1.617 1.701 1.532 1.701 1.060 2.592 8.771 2.736 1.701 1.532 1.990 1.118 1.701 1.701 2.946 1.532 2.946 1.532 2.592 1.532 1.886 1.060 2.592

( * )

TABELLA B INDENNITÀ PER LA CARICA DI SINDACO NEI COMUNI DELLA PROVINCIA DI BOLZANO

TABELLE B AMTSENTSCHÄDIGUNG DES BÜRGERMEISTERS IN DEN GEMEINDEN IN DER PROVINZ BOZEN

INDENNITÀ MENSILE INDENNITÀ MENSILE POPOLAZIONE DEL SINDACO DEL SINDACO ex DPReg. fino al 31/3/2013 2015-2020 FASCIA n. 4/L/2010 MONATLICHE MONATLICHE COMUNE BEVÖLKERUNG AMTSENTSCHÄDIGUNG ENTSCHÄDIGUNG DES LAUT DPReg. GEMEINDE DES BÜRGERMEISTERS BÜRGERMEISTERS Nr. 4/L/2010 bis 31.3.2013 2015-2020 meno 7% con arrotond. per difetto

KATEGORIE um 7% gekürzt und abgerundet 1 2 3 4 5 ALDINO 1 1.678 2 3.189 2.965 ALDEIN ANDRIANO 2 1.018 2 3.189 2.965 ANDRIAN ANTERIVO 3 393 1 2.059 1.914 ALTREI APPIANO S.S.D.V. 4 13.892 7 8.152 (*) 7.581 (*) EPPAN A.D.W. AVELENGO 5 726 2 3.189 2.965 HAFLING BADIA 6 ABTEI 3.323 6 5.080 4.724 BADIA BARBIANO 7 1.555 2 3.189 2.965 BARBIAN BOLZANO 8 101.919 11 13.312 (*) 12.380 (*) BOZEN BRAIES 9 671 2 3.189 2.965 PRAGS BRENNERO 10 2.114 3 4.124 3.835 BRENNER BRESSANONE 11 20.360 9 10.033 (*) 9.330 (*) BRIXEN BRONZOLO 12 2.601 3 4.124 3.835 BRANZOLL

(*) Indennità da ridurre di un quinto nel caso di mandato svolto non a tempo pieno (art. 6 comma 4). Die Amtsentschädigung ist um ein Fünftel zu kürzen, wenn das Mandat nicht als Vollzeitmandat ausgeübt wird (Art. 6 Abs. 4).

19 INDENNITÀ MENSILE INDENNITÀ MENSILE POPOLAZIONE DEL SINDACO DEL SINDACO ex DPReg. fino al 31/3/2013 2015-2020 COMUNE n. 4/L/2010 FASCIA MONATLICHE MONATLICHE GEMEINDE BEVÖLKERUNG AMTSENTSCHÄDIGUNG ENTSCHÄDIGUNG DES LAUT DPReg. DES BÜRGERMEISTERS BÜRGERMEISTERS Nr. 4/L/2010 bis 31.3.2013 2015-2020 meno 7% con arrotond. per difetto

KATEGORIE um 7% gekürzt und abgerundet 1 2 3 4 5

BRUNICO 13 15.170 8 9.315 (*) 8.662 (*) BRUNECK CAINES 14 380 1 2.059 1.914 KUENS CALDARO S.S.D.V. 15 7.558 6 5.190 4.826 KALTERN A.D.W. CAMPO DI TRENS 16 2.656 3 4.258 3.959 FREIENFELD CAMPO TURES 17 5.166 5 4.911 4.567 SAND IN TAUFERS CASTELBELLO – CIARDES 18 2.382 3 4.124 3.835 KASTELBELL – TSCHARS CASTELROTTO 19 6.442 6 5.242 4.875 KASTELRUTH CERMES 20 1.402 2 3.189 2.965 TSCHERMS CHIENES 21 2.676 3 4.258 3.959 KIENS CHIUSA 22 5.098 6 5.242 4.875 KLAUSEN CORNEDO ALL'ISARCO 23 3.312 6 5.080 4.724 KARNEID CORTACCIA S.S.D.V. 24 2.238 3 4.124 3.835 KURTATSCH A.D.W. CORTINA S.S.D.V. 25 629 2 2.932 2.726 KURTINIG A.D.W. CORVARA IN BADIA 26 1.313 2 3.189 2.965 CORVARA CURON VENOSTA 27 2.417 3 4.169 3.877 GRAUN IM VINSCHGAU DOBBIACO 28 3.254 5 4.740 4.408 TOBLACH EGNA 29 4.821 6 5.080 4.724 NEUMARKT FALZES 30 2.524 3 4.248 3.950 PFALZEN

(*) Indennità da ridurre di un quinto nel caso di mandato svolto non a tempo pieno (art. 6 comma 4). Die Amtsentschädigung ist um ein Fünftel zu kürzen, wenn das Mandat nicht als Vollzeitmandat ausgeübt wird (Art. 6 Abs. 4). 20 INDENNITÀ MENSILE INDENNITÀ MENSILE POPOLAZIONE DEL SINDACO DEL SINDACO ex DPReg. fino al 31/3/2013 2015-2020 COMUNE n. 4/L/2010 FASCIA MONATLICHE MONATLICHE GEMEINDE BEVÖLKERUNG AMTSENTSCHÄDIGUNG ENTSCHÄDIGUNG DES LAUT DPReg. DES BÜRGERMEISTERS BÜRGERMEISTERS Nr. 4/L/2010 bis 31.3.2013 2015-2020 meno 7% con arrotond. per difetto

KATEGORIE um 7% gekürzt und abgerundet 1 2 3 4 5

FIÈ ALLO SCILIAR 31 3.356 5 4.891 4.548 VÖLS AM SCHLERN FORTEZZA 32 965 2 3.189 2.965 FRANZENSFESTE FUNES 33 2.506 3 4.169 3.877 VILLNÖSS GAIS 34 3.136 5 4.740 4.408 GAIS GARGAZZONE 35 1.561 2 3.189 2.965 GARGAZON GLORENZA 36 886 2 3.028 2.816 GLURNS LA VALLE 37 WENGEN 1.278 2 3.189 2.965 LA VAL LACES 38 5.145 5 4.961 4.613 LATSCH LAGUNDO 39 4.650 5 4.911 4.567 ALGUND LAION 40 2.537 3 4.169 3.877 LAJEN LAIVES 41 16.722 8 9.315 (*) 8.662 (*) LEIFERS LANA 42 10.985 7 7.480 (*) 6.956 (*) LANA LASA 43 3.862 5 4.740 4.408 LAAS LAUREGNO 44 367 1 2.041 1.898 LAUREIN LUSON 45 1.519 2 3.189 2.965 LÜSEN MAGRÈ S.S.D.V. 46 1.279 2 3.189 2.965 MARGREID A.D.W. MALLES VENOSTA 47 5.046 6 5.080 4.724 MALS MAREBBE 48 ENNEBERG 2.869 3 4.258 3.959 MAREO

(*) Indennità da ridurre di un quinto nel caso di mandato svolto non a tempo pieno (art. 6 comma 4). Die Amtsentschädigung ist um ein Fünftel zu kürzen, wenn das Mandat nicht als Vollzeitmandat ausgeübt wird (Art. 6 Abs. 4). 21 INDENNITÀ MENSILE INDENNITÀ MENSILE POPOLAZIONE DEL SINDACO DEL SINDACO ex DPReg. fino al 31/3/2013 2015-2020 COMUNE n. 4/L/2010 FASCIA MONATLICHE MONATLICHE GEMEINDE BEVÖLKERUNG AMTSENTSCHÄDIGUNG ENTSCHÄDIGUNG DES LAUT DPReg. DES BÜRGERMEISTERS BÜRGERMEISTERS Nr. 4/L/2010 bis 31.3.2013 2015-2020 meno 7% con arrotond. per difetto

KATEGORIE um 7% gekürzt und abgerundet 1 2 3 4 5

MARLENGO 49 2.443 3 4.124 3.835 MARLING MARTELLO 50 874 2 3.189 2.965 MARTELL MELTINA 51 1.586 2 3.189 2.965 MÖLTEN MERANO 52 37.253 10 10.645 (*) 9.899 (*) MERAN MONGUELFO – TESIDO 53 2.742 3 4.124 3.835 WELSBERG – TAISTEN MONTAGNA 54 1.558 2 3.189 2.965 MONTAN MOSO IN PASSIRIA 55 2.174 3 4.248 3.950 MOOS IN PASSEIER NALLES 56 1.710 2 3.189 2.965 NALS NATURNO 57 5.419 6 5.080 4.724 NATURNS NAZ – SCIAVES 58 2.854 3 4.258 3.959 NATZ – SCHABS NOVA LEVANTE 59 1.909 2 3.189 2.965 WELSCHNOFEN NOVA PONENTE 60 3.861 6 5.080 4.724 DEUTSCHNOFEN ORA 61 3.490 6 5.080 4.724 AUER ORTISEI 62 ST. ULRICH 4.597 6 5.242 4.875 URTIJËI PARCINES 63 3.437 5 4.790 4.454 PARTSCHINS PERCA 64 1.397 2 3.189 2.965 PERCHA PLAUS 65 664 2 2.932 2.726 PLAUS

(*) Indennità da ridurre di un quinto nel caso di mandato svolto non a tempo pieno (art. 6 comma 4). Die Amtsentschädigung ist um ein Fünftel zu kürzen, wenn das Mandat nicht als Vollzeitmandat ausgeübt wird (Art. 6 Abs. 4). 22 INDENNITÀ MENSILE INDENNITÀ MENSILE POPOLAZIONE DEL SINDACO DEL SINDACO ex DPReg. fino al 31/3/2013 2015-2020 COMUNE n. 4/L/2010 FASCIA MONATLICHE MONATLICHE GEMEINDE BEVÖLKERUNG AMTSENTSCHÄDIGUNG ENTSCHÄDIGUNG DES LAUT DPReg. DES BÜRGERMEISTERS BÜRGERMEISTERS Nr. 4/L/2010 bis 31.3.2013 2015-2020 meno 7% con arrotond. per difetto

KATEGORIE um 7% gekürzt und abgerundet 1 2 3 4 5

PONTE GARDENA 66 183 1 2.041 1.898 WAIDBRUCK POSTAL 67 1.692 2 3.189 2.965 BURGSTALL PRATO ALLO STELVIO 68 3.375 5 4.911 4.567 PRAD AM STILFSERJOCH PREDOI 69 606 2 2.932 2.726 PRETTAU PROVES 70 270 1 2.041 1.898 PROVEIS RACINES 71 4.311 5 4.891 4.548 RATSCHINGS RASUN – ANTERSELVA 72 2.846 3 4.258 3.959 RASEN – ANTHOLZ RENON 73 7.430 6 5.190 4.826 RITTEN RIFIANO 74 1.268 2 3.189 2.965 RIFFIAN RIO DI PUSTERIA 75 2.831 4 4.510 4.194 MÜHLBACH RODENGO 76 1.177 2 3.189 2.965 RODENECK 77 3.452 5 4.740 4.408 SALURN SAN CANDIDO 78 3.171 5 4.740 4.408 INNICHEN SAN GENESIO ATESINO 79 2.940 3 4.258 3.959 JENESIEN SAN LEONARDO IN PASSIRIA 80 3.488 5 4.911 4.567 ST. LEONHARD IN PASSEIER SAN LORENZO DI SEBATO 81 3.654 5 4.911 4.567 ST. LORENZEN SAN MARTINO IN BADIA 82 ST. MARTIN IN THURN 1.732 2 3.189 2.965 S. MARTIN DE TOR SAN MARTINO IN 83 PASSIRIA 3.099 5 4.740 4.408 ST. MARTIN IN PASSEIER

23 INDENNITÀ MENSILE INDENNITÀ MENSILE POPOLAZIONE DEL SINDACO DEL SINDACO ex DPReg. fino al 31/3/2013 2015-2020 COMUNE n. 4/L/2010 FASCIA MONATLICHE MONATLICHE GEMEINDE BEVÖLKERUNG AMTSENTSCHÄDIGUNG ENTSCHÄDIGUNG DES LAUT DPReg. DES BÜRGERMEISTERS BÜRGERMEISTERS Nr. 4/L/2010 bis 31.3.2013 2015-2020 meno 7% con arrotond. per difetto

KATEGORIE um 7% gekürzt und abgerundet 1 2 3 4 5

SAN PANCRAZIO 84 1.592 2 3.189 2.965 ST. PANKRAZ S.CRISTINA VALGARDENA 85 ST.CHRISTINA IN GRÖDEN 1.902 2 3.189 2.965 S.CRESTINA GHERDËINA SARENTINO 86 6.863 6 5.190 4.826 SARNTAL SCENA 87 2.803 4 4.510 4.194 SCHENNA SELVA DEI MOLINI 88 1.478 2 3.189 2.965 MÜHLWALD SELVA DI VALGARDENA 89 2.632 4 4.510 4.194 WOLKENSTEIN SËLVA SENALES 90 1.362 2 3.189 2.965 SCHNALS SENALE – SAN FELICE 91 U.L. FRAU IM WALDE – ST. 793 2 3.062 2.847 FELIX SESTO 92 1.924 2 3.189 2.965 SEXTEN SILANDRO 93 5.931 6 5.190 4.826 SCHLANDERS SLUDERNO 94 1.857 2 3.189 2.965 SCHLUDERNS STELVIO 95 1.250 2 3.189 2.965 STILFS TERENTO 96 1.693 2 3.189 2.965 TERENTEN TERLANO 97 4.100 5 4.740 4.408 TERLAN TERMENO S.S.D.V. 98 3.273 5 4.740 4.408 TRAMIN A.D.W. TESIMO 99 1.844 2 3.189 2.965 TISENS TIRES 100 967 2 3.189 2.965 TIERS TIROLO 101 2.426 4 4.510 4.194 TIROL TRODENA 102 995 2 3.189 2.965 TRUDEN

24 INDENNITÀ MENSILE INDENNITÀ MENSILE POPOLAZIONE DEL SINDACO DEL SINDACO ex DPReg. fino al 31/3/2013 2015-2020 COMUNE n. 4/L/2010 FASCIA MONATLICHE MONATLICHE GEMEINDE BEVÖLKERUNG AMTSENTSCHÄDIGUNG ENTSCHÄDIGUNG DES LAUT DPReg. DES BÜRGERMEISTERS BÜRGERMEISTERS Nr. 4/L/2010 bis 31.3.2013 2015-2020 meno 7% con arrotond. per difetto

KATEGORIE um 7% gekürzt und abgerundet 1 2 3 4 5

TUBRE 103 TAUFERS IM 960 2 3.028 2.816 MÜNSTERTAL ULTIMO 104 2.938 3 4.258 3.959 ULTEN VADENA 105 1.017 2 3.028 2.816 PFATTEN VAL DI VIZZE 106 2.745 3 4.284 3.984 PFITSCH VALDAORA 107 3.031 5 4.740 4.408 OLANG VALLE AURINA 108 5.831 5 4.891 4.548 AHRNTAL VALLE DI CASIES 109 2.192 3 4.124 3.835 GSIES VANDOIES 110 3.257 5 4.740 4.408 VINTL VARNA 111 4.182 5 4.740 4.408 VAHRN VELTURNO 112 2.698 3 4.258 3.959 FELDTHURNS VERANO 113 907 2 3.189 2.965 VÖRAN VILLABASSA 114 1.457 2 3.189 2.965 NIEDERDORF VILLANDRO 115 1.904 2 3.189 2.965 VILLANDERS VIPITENO 116 6.203 6 5.190 4.826 STERZING

25

TABELLA C

INDENNITÀ PER LA CARICA DI VICE SINDACO NEI COMUNI DELLA PROVINCIA DI TRENTO

Percentuale da applicare sull’indennità POPOLAZIONE COMUNI del rispettivo sindaco

(tabella A colonna 5) 1 2

Fino a 500 abitanti 40

Da 501 a 2.000 abitanti 40

Da 501 a 2.000 abitanti 40 di classe segr. > IV

Da 2.001 a 3.000 abitanti 45

Da 2.001 a 3.000 abitanti 45 di classe segr. > III

Da 3.001 a 10.000 abitanti 45

Da 3.001 a 10.000 abitanti 45 di classe segr. > III

Da 10.001 a 30.000 abitanti 50 (*)

Da 30.001 a 50.000 abitanti 50 (*)

Oltre 50.000 abitanti 75 (*)

(*) L’indennità risultante dall’applicazione della percentuale deve essere ridotta di un quinto nel caso di mandato svolto non a tempo pieno (art. 6 comma 4).

26

TABELLE C

AMTSENTSCHÄDIGUNG DES VIZEBÜRGERMEISTERS IN DEN GEMEINDEN DER PROVINZ TRIENT

Auf die Amtsentschädigung des jeweiligen Bürgermeisters anzuwendender EINWOHNERZAHL DER GEMEINDE Prozentsatz

(Tabelle A Spalte 5) 1 2

Bis 500 Einwohner 40

Von 501 bis 40 2.000 Einwohner Von 501 bis 2.000 Einwohner 40 Klasse des Sekretariatssitzes > IV Von 2.001 bis 45 3.000 Einwohner Von 2.001 bis 3.000 Einwohner 45 Klasse des Sekretariatssitzes > III Von 3.001 bis 45 10.000 Einwohner Von 3.001 bis 10.000 Einwohner 45 Klasse des Sekretariatssitzes > III Von 10.001 bis 50 (*) 30.000 Einwohner

Von 30.001 bis 50 (*) 50.000 Einwohnern

Über 50.000 Einwohner 75 (*)

(*) Die sich aus der Berechnung ergebende Amtsentschädigung ist um ein Fünftel zu kürzen, wenn das Mandat nicht als Vollzeitmandat ausgeübt wird (Art. 6 Abs. 4).

27

TABELLA D

INDENNITÀ PER LA CARICA DI VICE SINDACO NEI COMUNI DELLA PROVINCIA DI BOLZANO

Percentuale da applicare sull’indennità POPOLAZIONE COMUNI del rispettivo sindaco

(tabella B colonna 5) 1 2

Fino a 700 ab. 40

Da 701 a 1.200 ab. 45

Da 1.201 a 2000 ab. 45

Da 2.001 a 3.000 ab. 46

Da 2.001 a 3.000 ab. 45 di classe segr. > III

Da 3.001 a 10.000 ab. 47

Da 3.001 a 10.000 ab. 49 di classe segr. > III

Da 10.001 a 15.000 ab. 45 (*)

Da 15.001 a 17.500 ab. 45 (*)

Da 17.501 a 30.000 ab. 45 (*)

Da 30.001 a 50.000 ab. 50 (*)

Oltre 50.000 ab. 75 (*)

(*) L’indennità risultante dall’applicazione della percentuale deve essere ridotta di un quinto nel caso di mandato svolto non a tempo pieno (art. 6 comma 4).

28

TABELLE D

AMTSENTSCHÄDIGUNG DES VIZEBÜRGERMEISTERS IN DEN GEMEINDEN DER PROVINZ BOZEN

Auf die Amtsentschädigung EINWOHNERZAHL DER GEMEINDE des jeweiligen Bürgermeisters anzuwendender Prozentsatz

(Tabelle B Spalte 5) 1 2 Bis 700 Einwohner 40

Von 701 bis 45 1.200 Einwohner Von 1.201 bis 45 2000 Einwohner Von 2.001 bis 46 3.000 Einwohner

Von 2.001 bis 3.000 Einwohner 45 Klasse des Sekretariatssitzes > III

Von 3.001 bis 47 10.000 Einwohner

Von 3.001 bis 10.000 Einwohner 49 Klasse des Sekretariatssitzes > III

Von 10.001 bis 45 (*) 15.000 Einwohner

Von 15.001 bis 45 (*) 17.500 Einwohner

Von 17.501 bis 45 (*) 30.000 Einwohner

Von 30.001 bis 50 (*) 50.000 Einwohner

Über 50.000 Einwohner 75 (*)

(*) Die sich aus der Berechnung ergebende Amtsentschädigung ist um ein Fünftel zu kürzen, wenn das Mandat nicht als Vollzeitmandat ausgeübt wird (Art. 6 Abs. 4).

29

TABELLA E

INDENNITÀ PER LA CARICA DI ASSESSORE NEI COMUNI DELLA PROVINCIA DI TRENTO

Percentuale da applicare sull’indennità POPOLAZIONE COMUNI del rispettivo sindaco

(tabella A colonna 5) 1 2

Fino a 500 abitanti 30

Da 501 a 2.000 abitanti 30

Da 501 a 2.000 abitanti 30 di classe segr. > IV

Da 2.001 a 3.000 abitanti 35

Da 2.001 a 3.000 abitanti 35 di classe segr. > III

Da 3.001 a 10.000 abitanti 35

Da 3.001 a 10.000 abitanti 35 di classe segr. > III

Da 10.001 a 30.000 abitanti 40 (*)

Da 30.001 a 50.000 abitanti 40 (*)

Oltre 50.000 abitanti 50 (*)

(*) L’indennità risultante dall’applicazione della percentuale deve essere ridotta di un quinto nel caso di mandato svolto non a tempo pieno (art. 6 comma 4).

30

TABELLE E

AMTSENTSCHÄDIGUNG DER GEMEINDEREFERENTEN IN DEN GEMEINDEN DER PROVINZ TRIENT

Auf die Amtsentschädigung EINWOHNERZAHL DER GEMEINDE des jeweiligen Bürgermeisters anzuwendender Prozentsatz

(Tabelle A Spalte 5) 1 2

Bis 500 Einwohner 30

Von 501 bis 30 zu 2.000 Einwohner

Von 501 bis zu 2.000 Einwohner 30 Klasse des Sekretariatssitzes > IV

Von 2.001 bis 35 zu 3.000 Einwohner

Von 2.001 bis zu 3.000 Einwohnern 35 Klasse des Sekretariatssitzes > III

Von 3.001 bis 35 zu 10.000 Einwohner

Von 3.001 bis zu 10.000 Einwohner 35 Klasse des Sekretariatssitzes > III

Von 10.001 bis 40 (*) zu 30.000 Einwohner

Von 30.001 bis 40 (*) zu 50.000 Einwohner

Über 50.000 Einwohner 50 (*)

(*) Die sich aus der Berechnung ergebende Amtsentschädigung ist um ein Fünftel zu kürzen, wenn das Mandat nicht als Vollzeitmandat ausgeübt wird (Art. 6 Abs. 4).

31

TABELLA F

INDENNITÀ PER LA CARICA DI ASSESSORE NEI COMUNI DELLA PROVINCIA DI BOLZANO

Percentuale da applicare sull’indennità POPOLAZIONE COMUNI del rispettivo sindaco

(tabella B colonna 5)

1 2

Fino a 700 ab. 10

Da 701 a 1.200 ab. 15

Da 1.201 a 2000 ab. 20

Da 2.001 a 3.000 ab. 33

Da 2.001 a 3.000 ab. 35 di classe segr. > III

Da 3.001 a 10.000 ab. 38

Da 3.001 a 10.000 ab. 40 di classe segr. > III

Da 10.001 a 15.000 ab. 30 (*)

Da 15.001 a 17.500 ab. 32 (*)

Da 17.501 a 30.000 ab. 33 (*)

Da 30.001 a 50.000 ab. 35 (*)

Oltre 50.000 ab. 50 (*)

(*) L’indennità risultante dall’applicazione della percentuale deve essere ridotta di un quinto nel caso di mandato svolto non a tempo pieno (art. 6 comma 4).

32

TABELLE F

AMTSENTSCHÄDIGUNG DER GEMEINDEREFERENTEN IN DEN GEMEINDEN DER PROVINZ BOZEN

Auf die Amtsentschädigung des jeweiligen EINWOHNERZAHL DER GEMEINDE Bürgermeisters anzuwendender Prozentsatz

(Tabelle B Spalte 5) 1 2

Bis 700 Einwohner 10

Von 701 bis 15 1.200 Einwohner

Von 1.201 bis 20 2000 Einwohner

Von 2.001 bis 33 3.000 Einwohner

Von 2.001 bis 3.000 Einwohner 35 Klasse des Sekretariatssitzes > III

Von 3.001 bis 38 10.000 Einwohner

Von 3.001 bis 10.000 Einwohner 40 Klasse des Sekretariatssitzes > III Von 10.001 bis 30 (*) 15.000 Einwohner Von 15.001 bis 32 (*) 17.500 Einwohner

Von 17.501 bis 33 (*) 30.000 Einwohner

Von 30.001 bis 35 (*) 50.000 Einwohner

Über 50.000 Einwohner 50 (*)

(*) Die sich aus der Berechnung ergebende Amtsentschädigung ist um ein Fünftel zu kürzen, wenn das Mandat nicht als Vollzeitmandat ausgeübt wird (Art. 6 Abs. 4).

33

TABELLA G

INDENNITÀ PER LA CARICA DI PRESIDENTE DEL CONSIGLIO COMUNALE NEI COMUNI CON POPOLAZIONE SUPERIORE A 10.000 ABITANTI DELLA PROVINCIA DI TRENTO Percentuale da applicare sull’indennità POPOLAZIONE COMUNI del rispettivo sindaco

(tabella A colonna 5) 1 2

Da 10.001 a 30.000 ab. 20

Da 30.001 a 50.000 ab. 20

Oltre 50.000 ab. 25

TABELLE G

AMTSENTSCHÄDIGUNG DES VORSITZENDEN DES GEMEINDERATES IN DEN GEMEINDEN DER PROVINZ TRIENT MIT ÜBER 10.000 EINWOHNERN

Auf die Amtsentschädigung des jeweiligen EINWOHNERZAHL DER GEMEINDE Bürgermeisters anzuwendender Prozentsatz

(Tabelle A Spalte 5) 1 2

Von 10.001 bis 30.000 Einwohner 20

Von 30.001 bis 50.000 Einwohner 20

Über 50.000 Einwohner 25

34

TABELLA H

INDENNITÀ PER LA CARICA DI PRESIDENTE DEL CONSIGLIO COMUNALE NEI COMUNI CON POPOLAZIONE SUPERIORE A 15.000 ABITANTI DELLA PROVINCIA DI BOLZANO Percentuale da applicare sull’indennità POPOLAZIONE COMUNI del rispettivo sindaco

(tabella B colonna 5) 1 2

Da 15.000 a 17.500 ab. 16

Da 17.501 a 30.000 ab. 16,5

Da 30.000 a 50.000 ab. 17,5

Oltre 50.000 ab. 25

TABELLE H

AMTSENTSCHÄDIGUNG DES VORSITZENDEN DES GEMEINDERATES IN DEN GEMEINDEN DER PROVINZ BOZEN MIT ÜBER 15.000 EINWOHNERN

Auf die Amtsentschädigung des jeweiligen EINWOHNERZAHL DER GEMEINDE Bürgermeisters anzuwendender Prozentsatz

(Tabelle B Spalte 5) 1 2

Von 15.000 bis 17.500 Einwohner 16

Von 17.501 bis 50.000 Einwohner 16,5

Von 30.000 bis 50.000 Einwohner 17,5

Über 50.000 Einwohner 25

35

TABELLA I

GETTONI DI PRESENZA

POPOLAZIONE COMUNI IMPORTO GETTONE

Fino a 500 abitanti 30 da 501 a 2.000 abitanti 40 da 2.001 a 3.000 abitanti 50 da 3.001 a 10.000 abitanti 60 da 10.001 a 30.000 abitanti 75

Rovereto – Merano 100 da 30.001 a 50.000 abitanti

Trento – Bolzano oltre 50.000 abitanti 120

TABELLE I

SITZUNGSGELDER

EINWOHNERZAHL DER GEMEINDE BETRAG DES SITZUNGSGELDES

Bis 500 Einwohner 30

Von 501 bis 2.000 Einwohner 40

Von 2.001 bis 3.000 Einwohner 50

Von 3.001 bis 10.000 Einwohner 60

Von 10.001 bis 30.000 Einwohner 75

Rovereto – Meran 100 Von 30.001 bis 50.000 Einwohner

Trient – Bozen über 50.000 Einwohner 120

36

TABELLA L PROVINCIA DI TRENTO INDENNITÀ DI CARICA DEI PRESIDENTI E DEI COMPONENTI DEGLI ORGANI ESECUTIVI DELLE COMUNITÀ

Indennità di carica Indennità di carica Indennità di carica ai componenti degli Comunità al Presidente al Vicepresidente organi esecutivi A B C D Valle di Fiemme 2.688 1.075,00 806,00 Primiero 2.688 1.075,00 806,00 Bassa Valsugana 2.987 1.195,00 896,00 Alta Valsugana 3.285 1.314,00 985,00 Cembra 2.688 1.075,00 806,00 Val di Non 2.987 1.195,00 896,00 Val di Sole 2.688 1.075,00 806,00 Giudicarie 2.987 1.195,00 896,00 Alto Garda e Ledro 3.285 1.314,00 985,00 3.285 1.314,00 985,00 Ladino di Fassa 2.688 1.075,00 806,00 Altopiano Folgaria Lavarone Luserna 2.688 1.075,00 806,00 Rotaliana 2.987 1.195,00 896,00 Paganella 2.688 1.075,00 806,00 Valle dei Laghi 2.688 1.075,00 806,00

TABELLE L PROVINZ TRIENT AMTSENTSCHÄDIGUNG DER VORSITZENDEN UND DER MITGLIEDER DER EXEKUTIVORGANE DER GEMEINSCHAFTEN Amtsentschädigung Amtsentschädigung Amtsentschädigung des stellvertretenden der Mitglieder Gemeinschaft des Vorsitzenden Vorsitzenden der Exekutivorgane A B C D Valle di Fiemme 2.688 1.075,00 806,00 Primiero 2.688 1.075,00 806,00 Bassa Valsugana 2.987 1.195,00 896,00 Alta Valsugana 3.285 1.314,00 985,00 Cembra 2.688 1.075,00 806,00 Val di Non 2.987 1.195,00 896,00 Val di Sole 2.688 1.075,00 806,00 Giudicarie 2.987 1.195,00 896,00 Alto Garda e Ledro 3.285 1.314,00 985,00 Vallagarina 3.285 1.314,00 985,00 Ladino di Fassa 2.688 1.075,00 806,00 Altopiano Folgaria Lavarone Luserna 2.688 1.075,00 806,00 Rotaliana 2.987 1.195,00 896,00 Paganella 2.688 1.075,00 806,00 Valle dei Laghi 2.688 1.075,00 806,00

37