The Emar Lexical Texts Part 2 – Composite Edition

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Emar Lexical Texts Part 2 – Composite Edition The Emar Lexical Texts Gantzert, M. Citation Gantzert, M. (2011, June 14). The Emar Lexical Texts. Retrieved from https://hdl.handle.net/1887/17707 Version: Not Applicable (or Unknown) Licence agreement concerning inclusion of doctoral thesis in the License: Institutional Repository of the University of Leiden Downloaded from: https://hdl.handle.net/1887/17707 Note: To cite this publication please use the final published version (if applicable). The Emar Lexical Texts Part 2 – Composite Edition M. Gantzert Table of Contents TABLE OF CONTENTS Key to the text edition iii Elementary sign-lists 1 0. Tu-ta-ti 1 1. Syllable Vocabulary A Alphabet 2 2.1. Syllabary A Vocabulary 9 2.2. Remarks on Syllabary A 27 2.3. Remarks on Syllabary A Palaeography 27 2.4. Syllabary A Appendix 1 28 2.5. Remarks on Syllabary A Appendix 2 29 Thematic lists 30 3. Weidner God List 30 4. HAR(UR5).RA=hubullu 33 Division 1 (canonical I) 34 Division 2 (canonical II) 41 Division 3 (canonical III-Va) Version A (unilingual) 46 Division 3 Part 1 (canonical III) Version B (bilingual) 56 Division 3 Part 2 (canonical IV-Va)Version B (bilingual) 56 Division 4 (canonical Vb-VII) 58 Division 5 (canonical VIII-IX) 68 Division 6 (canonical X) 72 Division 7 (canonical XI-XII) Version A (unilingual) 73 Division 7 (canonical XI-XII) Version B (bilingual) 83 Division 8 (canonical XIII) Version A (unilingual) 87 Division 8 (canonical XIII) Version B (bilingual) 90 Division 9 (canonical XIV-XV) Joint Edition of Versions A and B 92 Division 10 (canonical XVI) 97 Division 11 (canonical XVII) 103 Division 12 (canonical XVIII) 104 Division 13 (canonical XIX) 108 Introduction to division 14-17 (canonical XX-XXIII) 110 Division 14 (canonical XX) 111 Division 15 (canonical XXIa) 112 Division 16 (canonical XXIb-XXII) Version A (unilingual) 115 Division 16 (canonical XXIb-XXII) Version B (bilingual) 119 Division 17 (canonical XXIII) 126 Division 18 (canonical XXIV) 128 i Part 2 – Composite Edition 5. LÚ=ša 129 Division 1 130 Division 2 138 Advanced sign-lists 141 6. IZI=išātu 141 Izi text 1 (parallel to Proto-Izi I) 143 Izi text 2 (parallel to Hattusha Izi) 144 Izi text 3 (parallel to Canonical Tablet XV) 147 Izi text 4 (no substantial parallel) 147 7. KÁ.GAL=abullu 148 8. SAĜ B 149 9. NÍĜ.GA=makkūru 156 10. DIRI=watru 158 Appendices - diachronic analysis 162 1. Historical development of Sa key-sign inventory and sequence 162 2. Historical development of the Hh tablet divisions 167 3. Concordance of Hh Division 1-2 and KI.ULUDIN.BI.ŠÈ=ana ittišu 168 4. Inventory of the lexical series of periods II-IV 171 Annotated bibliography 173 Organization 173 List of abbreviations 174 Primary references 175 ad 1. Syllable Alphabet A Vocabulary 176 as 2. Syllabary A Vocabulary 177 ad 3. Weidner God List 178 ad 4. HAR(UR5).RA=hubullu 179 ad 4.1. Divisions 1-2 179 ad 4.2. Divisions 3-4 179 ad 4.3. Divisions 5-7 180 ad 4.4. Divisions 8-13 181 ad 4.5. Divisions 14-18 181 ad 5. LÚ=ša 182 ad 6-9 IZI=išātu, KÁ.GAL=abullu and NÍĜ.GA=makkūru 183 ad 8. SAĜ B 184 ad 10. DIRI=watru 184 Emar colophons; Emar bibliographies; cuneiform lexicology in general 185 Notes 186 ii Key to the Composite Text KEY TO THE COMPOSITE TEXT EST/PST numbering: 0000 - main entry numbers .001 / a-z - sub-entry numbers ... - gap, entries missing (+1?) - gap, indication of number of entries missing (...) - end of text fragment but probably no gap int(1) - SaV only: interpolation (with reference number) with explanation added (/gr/aphic, /ph/onetic or /sem/antic association) Logograms: [.ĜE26] - Sumerian reconstructed from MSL (.A) - variant formed with phonetic complement Akk: - Sumerian not preserved, Akkadian text given instead Akkadian equivalents: Akkadian - Akkadian equivalent found in Emar, adjusted to AHw form Ak-ka-di-an - Akkadian equivalent found in Emar, original spelling [] - Akkadian equivalent not preserved - - no Akkadian equivalent found in Emar (unilingual version) (Akkadian) - Akkadian equivalent found in canonical series as edited in MSL, adjusted to AHw form iii Part 2 – Composite Edition iv Elementary Sign-lists * Tu-ta-ti ELEMENTARY SIGN-LISTS 0. Tu-ta-ti Organization of the material: There is only one extract (E1) and no composite edition is needed but the text is given here in order to provide it with an interpretation. Interpretation:1 In view of the fact that Tu-ta-ti is regularly attested in Ugarit, it is remarkable that in Emar no complete texts of this series are found. In fact, doubt may be shed on the identification of E1 as a Tu-ta-ti text. The only similarity found between the Tu-ta-ti exercises as found in Ugarit2 and E1 lies in the fact that in both the content provides a systematic listing of phonetic spelling of vowels in combination with given consonants. In case of E1 both the vowels and the consonant are particularly relevant to the writing of Hurrian. It should be noted that the consonants (w and p) that are treated in E1, the only text with a ‘Tu-ta-ti-like’ phonetic exercise in Emar, are also the only consonants that are systematically omitted from the traditional (OB) inventory found in the Ugarit Tu-ta-ti texts3. This ‘complementary distribution’ suggests that the phonetic values treated in E1 may have been treated separately in both Ugarit and Emar, perhaps because in both sites a need was felt for a separate approach to training in the spelling of Hurrian. The first column of the exercise may be interpreted as a complete series of spellings of the Hurrian /f-v/ consonantal phoneme (rendered with the PI sign) in combination with each of the Hurrian vowel phonemes. Note the characteristic graphic distinction of /o/ with spelling –u (line 1) and /u/ with spelling –ú (line 5). The second column of the Tu-ta-ti exercise attempts to give an approximate Akkadian phonetic rendering of each item: the shared sign values with p- are the only ones consistent with the Hurrian phonemes /f-v/. EST Hurrian Akkadian Interpretation spelling phonetic rendering Hurrian phonemes ... ... ... … 001 wu-u pu-u /fo/; /vo/ 002 wa-a pa-a /fa/; /va/ 003 we-e pè-e /fe/; /ve/ 004 wi-i pí-i /fi/; /vi/ 005 wu-ú pu-ú /fu/; /vu/ ... ... … ... 1 Part 2 – Composite Edition 1. Syllable Alphabet A Vocabulary Organization of the material: There are two tablets and a few fragments. Fragments C and D may be part of T 2 but since there are no physical joins and since fragment E is isolated (which means that another, third tablet must have existed) this is not certain. Not only is E, which forms the top right-hand corner of a tablet, isolated with relation to the other texts, but the horizontal organization of its entries also deviates from that of the other texts (for commentary cf. von Soden, NABU 1989 1/8). Interpretation: Since Landsberger’s commentary on Çig’s edition of the Old Babylonian Syllable Alphabet B from Nippur (Çig, ‘Zwei Schulbücher’, 97-116) it is common usage to assume that the ‘logograms’ found in the Syllable Alphabets are originally (elements of) PNs and that the Akkadian entries associated with them in the Syllable Alphabet Vocabulary texts are later, secondary additions that contain ‘speculative interpretations’. In line with this convention, this composite edition offers two different sets of interpretations: the first set of interpretations are those that refer to the ‘logograms’ themselves (given in bold print), the second set of interpretations are those that refer to the Akkadian subentries (given in italics). The first set gives, in as far as possible, approximate translations of the Sumerian ‘logograms’ - some of these are clearly interpretable as (elements of) PNs4. When the second set, i.e. the translations of the Akkadian sub-entries, does not match the first set, the theoretically appropriate Sumerian equivalents are added in brackets. Where the theoretically appropriate Sumerian equivalents completely deviate from the logograms actually found in the Svo text, they are marked with a correction marker (!). It will be seen that in many cases the theoretically appropriate equivalents at least partially correspond to actual the logograms given by the Svo text. References: Note that there is no edition of the ‘canonical’ 1st Millennium version of Svo (Svo has not been edited in MSL)5. The first reference column gives the Ugarit parallels edited by Nougayrol. In it, A-G are part of Nougayrol’s composite edition sections and H and N are his additions (respectively Nougayrol, ‘Vocalisés’, 33-9 and the separate edition of RS29103 in Nougayrol, ‘Nouveau Silbenvokabular’, 83-85). The second reference column gives a parallel Old Babylonian text: Sollberger’s edition of BM 13902 (Sollberger, ‘Silbenvokabular A’, 21- 8). The equivalent logograms in that text are indicated by Sollberger’s numbers - they are mostly parallel to the EST count. If an equivalent of the Akkadian is also found (a hyphen means no Akkadian equivalent is found), the appropriate column is referred to (b or c are the second and third column respectively). In both reference columns an asterisk (*) indicates that a reading has minor deviations in content compared to the Emar entry. 2 Elementary Sign-lists * Syllable Alphabet A Vocabulary EST LOGOGRAMS and Interpretation Ugarit OB Akkadian 001 [ME-ME] ‘ordinance’ A01-12/B01-14 001 lu .01 [DIĜIR] 4 god A01* - .02 malālu to plunder A02 - .03 sarru liar (!IGI-IGI=LILIB) A05/B04 - .04 habbātu thief (!LILIB) A07/B07 - .05 muttahlilu bandit (!LILIB) A08*/B08 - lu .06 DIĜIR 4(!parṣū) mādūtu many rites (!ME.ME) A09/B10 - .07 DGU.LA Gula A11 b .08 DNISABA Nisaba A10/B11 ? .09 DIĜIR.MEŠ u gods
Recommended publications
  • Studia Eblaitica
    Studia Eblaitica Studies on the Archaeology, History, and Philology of Ancient Syria Edited by Paolo Matthiae 5 (2019) Harrassowitz Verlag · Wiesbaden Cover illustration: Ebla, Temple of the Rock (Area HH); © Missione Archeologica Italiana in Siria. If not otherwise stated, the copyright of all photos in the volume is with Missione Archeologica Italiana in Siria. Scientific Committee: Maamoun Abdulkerim (Syria), Michel Al-Maqdissi (Syria), Leila Badre (Lebanon), Manfred Bietak (Austria), Pascal Butterlin (France), Dominique Charpin (France), Nicolò Marchetti (Italy), Daniele Morandi Bonacossi (Italy), Adelheid Otto (Germany), Luca Peyronel (Italy), Graham Philip (UK), Frances Pinnock (Italy), Glenn Schwartz (USA), Piotr Steinkeller (USA), Harvey Weiss (USA). Editorial Board: Frances Pinnock (chief), Marta D’Andrea, Maria Gabriella Micale, Davide Nadali, Agnese Vacca Address: Sapienza Università di Roma Dipartimento di Scienze dell’Antichità Ex Vetrerie Sciarra, Studio 121 Via dei Volsci 122 00185 Roma, Italy e-mail: [email protected] Manuscripts are to be submitted by September 30th of each year to the Editorial Board as Word documents, with figures as single jpg or tif documents with a resolution of at least 800 dpi. Languages: English, French, German. Contributions will be submitted to referees. Please contact the Editorial Board for further information and guidelines. © Otto Harrassowitz GmbH & Co. KG, Wiesbaden 2019 This journal, including all of its parts, is protected by copyright. Any use beyond the limits of copyright law
    [Show full text]
  • Hurrian Language
    Ilse Wegner Introduction to the Hurrian Language Forward: Among the numerous languages of ancient near east, Hurrian is an important one, but in contrast to Akkadian or Hittite there are few investigations of this language, and summary works documenting present knowledge are non-existent. The present “Introduction” shall then be interested in providing access to the grammar as reflected in present research. Many grammatical phenomena that are introduced here may however in the future be modified or even completely reevaluated by others, especially since the study of the Hurrian language is strongly contested. A scientific grammar in the strict sense is not included in this introduction. The previous aids to the learning of Hurrian are however all out-of-date (?) and derive from three grammars and one glossary as well as from numerous scattered published articles. Works that introduce grammar to the student by means of largely coherent text fragments do not exist. These details shall here be taken into account. As reading pieces artificially formed sample sentences are not used. The sample texts originate primarily from the Mittani letters and a few examples of the Bo!azköy texts. Following after a strictly grammatical portion comes a series of transcriptions, with a translation and a commentary provided as lessons. Lessons 1-10 are text passages from the Mittani letters, Lesions 11-13 originate from the Hurrian-Hittite bilinguals of Bo!azköy, and lesson 14 treats the Ti"atal-Inscription. The text passages that are taken from the Mittani letters are not arranged by content criteria, but instead suitable text fragments are chosen so that the grammatical material progresses from introductory to difficult.
    [Show full text]
  • BELLETEN Cilt: LXXXIII NİSAN 2019 Sayı: 296
    TÜRK TARİ H KURUMU BELLETEN Cilt: LXXXIII NİSAN 2019 Sayı: 296 DİNİ İÇERİKLİ YENİ HİTİT TABLET PARÇALARI* RUKİYE AKDOĞAN** Tanıtılacak olan tabletler, İstanbul Türk ve İslam Eserleri Müzesine bağlı ko- leksiyoner olan Sayın Muhtar Kent’in koleksiyonundaki çivi yazılı 3 Hitit tabletini kapsamaktadır. 1 Tabletlerin geliş yeri envanter defterinde kayıtlı değildir, ancak Hititlerin başkenti Çorum-Boğazköy’den (Hititler dönemindeki adı ile Hattuša) elde edilmiş olduğu anlaşılmaktadır. 1. 265-(308) Envanter Nolu Tablet Parçası Tanımı: Açık kahve renkli, tabletin sol üst kısmına ait bir parçadır. Önyü- zünde son kısımları kırık çivi yazılı satırlar ile 1 paragraf çizgisi bulunmaktadır. Tabletin üst kenarı ile sol kenarının bir kısmı korunmuştur. Arkayüzün bir kısmı * Söz konusu çalışma, Ukrayna/Lviv’de gerçekleştirilen 6. Uluslararası Bilim, Kültür ve Spor Kongresi’nde (25-27.04.2018) sunulan bildirinin genişletilmiş halidir ve Çukurova Üniversitesi Bilimsel Araştırma Projeleri Koordinasyon Birimi (Proje No 10243) tarafından desteklenmiştir. ** Doç. Dr., Çukurova Üniversitesi, Fen Edebiyat Fakültesi, Arkeoloji Bölümü, Adana/TÜRKİYE, [email protected] 1 Tabletlerin yayınlanmasına izin veren Koleksiyoner Sn. Muhtar Kent'e ve Türk ve İslam Eserleri Müze Müdürü Sn. Seracettin Şahin'e çok teşekkür ederim. Aynı zamanda, Türk ve İslam Eserleri Müzesinde tabletleri çalışırken her türlü yardımlarından dolayı, Sn. Seracettin Şahin'e ve çalışma arkadaşlarına çok teşekkür ederim. Ayrıca 265-(308) ve 266-(309) nolu tabletlerin sorunlu olan bazı yerlerinde, değerli katkılarından dolayı Sn. Prof.Dr.phil.Dr.h.c. Gernot Wilhelm'e teşekkür ederim. 2 RUKİYE AKDOĞAN korunmuş olup yazısızdır. Arkayüz günümüzde hafi f tıraşlanmış ve orta kısmında matkap ile delinerek yapılmış daire şeklinde küçük bir delik bulunmaktadır. Üst ve sol kenarlar kısmen korunmuştur.
    [Show full text]
  • BEYOND HATTI Gary M
    BEYOND HATTI Gary M. Beckman BEYOND HATTI A TRIBUTE to GARY BECKMAN edited by Billie Jean Collins and Piotr Michalowski LOCKWOOD PRESS ATLANTA All rights reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying and recording, or by means of any information storage or retrieval system, except as may be expressly permitted by the 1976 Copyright Act or in writing from the publisher. Requests for permission should be addressed in writing to Lockwood Press, P.O. Box 133289, Atlanta, GA 30333, USA. © 2013 by Lockwood Press ISBN: 978-1-937040-11-6 Library of Congress Control Number: Number: 2013901050 This paper meets the requirements of ANSI/NISO Z39.48-1992 (Permanence of Paper). contents Publications of Gary Beckman vii Preface xvii Abbreviations xix Alfonso Archi The West Hurrian Pantheon and Its Background 1 Mary R. Bachvarova Adapting Mesopotamian Myth in Hurro-Hittite Rituals at Hattuša: IŠTAR, the Underworld, and the Legendary Kings 23 Joel P. Brereton The R̥gvedic Ghosā Hymns and the Atirātra 45 Billie Jean Collins The Place of KBo 13.145 in the Hantitaššu Text Tradition 63 Marjorie Fisher A Diplomatic Marriage in the Ramesside Period: Maathorneferure, Daughter of the Great Ruler of Hatti 75 Benjamin R. Foster Albert T. Clay and His Babylonian Collection 121 Harry A. Hoffner, Jr. “The King’s Speech”: Royal Rhetorical Language 137 Stephanie W. Jamison A Sanskrit Riddle in Three Movements Rig Veda V.84 155 H. Craig Melchert Luvian Language in “Luvian” Rituals in HattuŠa 159 v vi Beyond Hatti: A Tribute to Gary Beckman Piotr Michalowski The Steward of Divine Gudea and His Family in Ur III Girsu 173 Alice Mouton Le rituel d’Allī d’Arzawa contre un ensorcellement (CTH 402): une nouvelle édition 195 Elizabeth E.
    [Show full text]
  • Goddess İšhara
    Goddess İšhara Tanrıça İšhara Leyla Murat* Abstract The Hittite cuneiform texts and the archeological evidence point out clearly that the Hittites had a polytheist belief in their religious life. One of the most important gods which take place in this religious system is Goddess Išhara. This goddess has an important role in Hittite Pantheon including one thousand Hittite sacred gods. Goddess Išhara, who has a Mesopotamian origin, and who is transported to the Anatolia by Hurrians, is also the most important goddess of the Kizzuwatna region. Išhara is both illness- and cure-bestowed goddess; it also seems that a number of attributes such as underground, plant, mountain, river, spring, queen of oath, sexuality / propagation, cursing, sin, blood, dirtiness and making purification from the harmful things are given to this goddess. Key Words: Goddess Išhara, Kizzuwatna, illness, cure/health, oath, curse, purifying from the dirtiness/evil. Öz Hitit çivi yazılı belgeler ve arkeolojik kalıntılar, Hititlerde çok tanrılı bir din inancının hâkim oldu ğunu bize açıkça göstermektedir. Hititlerdeki bu inanç sisteminde yer alan tanrılardan biri de Tanrıça Išhara’dır. Bu tanrıça Hititlerin kutsal tanrılarından olu şan bin tanrılı Hitit Panteonu’nda çok önemli bir konuma sahiptir. Mezopotamya kökenli olan ve Hurriler aracılı ğı ile Anadolu’ya giren Tanrıça Išhara, Kizzuwatna bölgesinin en önemli tanrıçasıdır. Bu tanrıça hem hastalık veren hem de şifa veren, ayrıca yer altı, bitki, da ğ, ırmak, su kayna ğı, yeminin kraliçesi, cinsellik/üreme, lanetleme, günah, kan, cinayet, kirlilik ve kötülüklerden arındırıcı tanrıça gibi pek çok özelli ği bünyesinde ta şıyan bir tanrıçadır. Anahtar Kelimeler: Tanrıça Išhara, Kizzuwatna, Hastalık, Şifa /Sa ğlık, Yemin, Lanet, Kirlilik/Kötülüklerden Arınma.
    [Show full text]
  • Poetry and War Among the Hittites Mark Weeden
    CHAPTER 3 Poetry and War among the Hittites Mark Weeden WHO WERE THE HITTITES? During the nineteenth century European visitors to central Anatolia came upon the ruins of a large ancient city near the village of Bo!azköy, modern-day Bo!azkale. Already during the initial period of investigation that ensued over the next 50 years, links were made with Iron Age (first millennium bc) inscriptions in an as yet undeciphered hieroglyphic script that were known from northern Syria, and the people known to readers of the Hebrew Bible as the Hittites. As it turned out, these indirectly related phenomena were separated by several hundred years from the Late Bronze Age (c.1600–1200 bc) civilisation that had its seat at Bo!azköy.1 At the beginning of the twentieth century joint German and Turkish exca- vations at this site brought to light thousands of clay tablets inscribed with the cuneiform script, many in Akkadian, the lingua franca of the Ancient Near East in the Late Bronze Age, but many others in a language that bore resemblance to an Indo-European dialect already known from two letters found in the cuneiform archive from Amarna, Egypt. The Akkadian docu- ments, especially treaties with the great powers of the time, soon made it clear that this was the ancient city of Hattusa, capital of the Hittite Empire. By 1917 the language, known to its speakers as Nesili (the language of Nesa), was officially deciphered and became known to the modern world as Hittite, the oldest attested member of the Indo-European language family.2 Excavations continue at the site to this day, and the number of cuneiform tablets and fragments recovered thus far amounts to some 30,0003.
    [Show full text]
  • Ancient Religions
    ancient religions Editorial Board tzvi abusch Department of Near Eastern and Judaic Studies Brandeis University jan assmann Egyptology Institute University of Heidelberg harold w. attridge Divinity School Yale University mary beard Faculty of Classics and Newnham College University of Cambridge john j. collins Divinity School Yale University fritz graf Department of Greek and Latin The Ohio State University bruce lincoln Divinity School University of Chicago david p. wright Department of Near Eastern and Judaic Studies Brandeis University Ancient Religions Sarah Iles Johnston general editor The Belknap Press of Harvard University Press Cambridge, Massachusetts, and London, England 2007 Copyright © 2004, 2007 by the President and Fellows of Harvard College All rights reserved Printed in the United States of America Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Ancient religions / Sarah Iles Johnston, general editor. p. cm. Includes bibliographical references and index. ISBN-13: 978-0-674-02548-6 (pbk. : alk. paper) 1. Religions. 2. Civilization, Ancient. I. Johnston, Sara Iles, 1957– BL96.A53 2007 200.93—dc22 2007016512 Contents Introduction • Sarah Iles Johnston vii Note on Translation and Transliteration xiii Abbreviations xv Maps xvi encountering ancient religions What Is Ancient Mediterranean Religion? • Fritz Graf 3 Monotheism and Polytheism • Jan Assmann 17 Ritual • Jan Bremmer 32 Myth • Fritz Graf 45 Cosmology: Time and History • John J. Collins 59 Pollution, Sin, Atonement, Salvation • Harold W. Attridge 71 Law and Ethics • Eckart Otto 84 Mysteries • Sarah Iles Johnston 98 Religions in Contact • John Scheid 112 Writing and Religion • Mary Beard 127 Magic • Sarah Iles Johnston 139 histories Egypt • Jan Assmann and David Frankfurter 155 Mesopotamia • Paul-Alain Beaulieu 165 Syria and Canaan • David P.
    [Show full text]
  • Hittite Divine Names
    Hittite Divine Names (version 0.2) Hittite Divine Names compiled & edited by michele cammarosano (version 0.2) digital publication 2 0 1 8 CC BY-SA 4.0 Use & share: M. Cammarosano, Hittite Divine Names, version 0.2 (@ www.osf.io/ghazk/) CC BY-SA 4.0 This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License Cover: Yazılıkaya Chamber B, 2015. Photo by L. Repola. Introduction Concept: Hittite Divine Names (HDN) is an open, collaborative, flexible, and in-progress digital database of the divine names attested in the Hittite written sources. The databases pursues two goals. On the one side, it aims at providing an update to van Gessel’s Onomasticon of the Hittite Pantheon (1998, 2001). On the other side, it is conceived as a tool for quantitative analysis in the frame of a broader study on selected aspects of Hittite religion. Together with the related database Hittite Personal Names, HDN has been conceived and initiated by M. Cammarosano in 2016 within the DFG- funded research project Hittite Local Cults. Database: The database is based on the existing collections, expanded and integrated by an independent review of the secondary literature as well as by own research. The catalogue of text occurrences bases primarily on the indices of the published collections of sources. The online html database (https://cuneiform.neocities.org/HDN/start.html) can be sorted and searched by publication, by epithet, or by divine name (normalized or not). The pdf version reproduces the list of occurrences, sorted by normalized DN. A complete list of attested Hittite divine names is provided as a separate tool both in the html and pdf version.
    [Show full text]
  • Edward Lipiński
    ROCZNIK ORIENTALISTYCZNY, T. LXIX, Z. 1, 2016, (s. 125–141) EDWARD LIPIŃSKI Hurrians and Their Gods in Canaan Abstract The first appearance of Hurrians and of personages bearing Indo-Aryan names in city- states of ancient Canaan can be dated to the late 16th century B.C. and be related to the expansive influence of the Mittannian empire. Information is provided mainly by written material from Shechem, by the tablets from Taanach, and by the Amarna letters, thus by sources dating from a period when Canaan was dominated by Egypt. Traces of this Hurrian presence are recognizable in Jerusalem until the 10th century B.C. and the Hurrian goddess Šuwala, the Queen of the netherworld, continued her career through centuries in the Hebrew literature in which she appears under the name of Sheol. Also a vague souvenir of the Hurrians persisted, called Horites in the Bible and regarded as a pre-Israelite population of Canaan. A particular attention is paid in the article to some personal names, like Šuwardata, Abdi-Ḫeba or Pora-Ḫeba, the name of a ruler of Jerusalem in the 14th century, further to Ḫutiya and to Bat-Tešub, also in Jerusalem. Keywords: Hurrians, Indo-Aryans, Šuwardata, ARAD-Ḫeba, Šukri, Šmgr, Tlmy, Ḥty, Btšb‘, purame/pōra-, nata’a, ewri(ni/e), Šuwala/Sheol The very name used by the Egyptians for Canaan since the early 15th century B.C. was the Land of Ḫor (Ḫ3r)1, a word which at first had an ethnic connotation, designating the Hurrians, but was later used geographically and survived in the “Horites” of the Bible, wrongly listed among the native pre-Israelite populations of Canaan.
    [Show full text]
  • Hittite Divine Names Vjan17 / Bytexts Vjan17 / Includes: Kbo 50, 62-70; CHDS 2
    Hittite Divine Names vJan17 / ByTexts vJan17 / Includes: KBo 50, 62-70; CHDS 2. A list of divine names attested in Hittite sources, a sort of first step towards an update of van Gessel’s Onomasticon of the Hittite Pantheon. This file concerns a first group of text editions and is principally based on the published indices. Nb: divine mountains, rivers and springs are included only in the case of KBo 70.109. compiled by Michele Cammarosano Tabelle1 God Attribute Det. Spelling Concatenate (value only) ...r]iya [d ...-r]i-ya CHDS 2.1 4’ (fr.) ...r]iya? [d ...-r]i?-ya CHDS 2.1 5’ (fr.) 10 URU Nerik d 10 URU ne[rik] CHDS 2.1 6’ Zithariya d zi-it-[ha-ri-ya CHDS 2.1 7’ [ 10 pihaššašši d 10 pihaššaši CHDS 2.2 iv 13 Hašuntarhi d ha-šu-u[n-tar-hi] CHDS 2.6 4’ [ ...]il [d ...]-il CHDS 2.17 4’ (fr.) Zal[i?... d za-l[i?-....] CHDS 2.17 4’ (fr.) ...]ši [d ...]-ši-i CHDS 2.17 5’ (fr.) LAMMA d LAMMA CHDS 2.23 5’ ...z]ipaš [d? ...-z]i-pa-aš CHDS 2.25 5’ (fr.) LAMMA d LAMMA CHDS 2.42 2’ ] LAMMA d LAMMA CHDS 2.42 8’ UTU URU Arinna d UTU URU PÚ-na CHDS 2.48 7’ 10 URU Nerik d 10 URU n[erikka] CHDS 2.57 ii? 2’ UTU d UTU-i CHDS 2.58 i 11’ UTU d [UTU] CHDS 2.58 i 12’ [] UTU d UT[U] CHDS 2.79 2’ [ Šeri GU4 GU4 še-e-ri-šu-uš CHDS 2.86 2’ 10 nepišaš d [10-aš nep]išaš CHDS 2.111 4’ [] Šuwaliyat d š]u-wa-li-y[a-az CHDS 2.111 7’ [ 10 d 10 CHDS 2.121 3’ Hebat UR[U ..
    [Show full text]
  • The University of Chicago Mood and Modality In
    THE UNIVERSITY OF CHICAGO MOOD AND MODALITY IN HURRIAN VOLUME ONE A DISSERTATION SUBMITTED TO THE FACULTY OF THE DIVISION OF THE HUMANITIES IN CANDIDACY FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY DEPARTMENT OF NEAR EASTERN LANGUAGES AND CIVILIZATIONS BY DENNIS R. M. CAMPBELL CHICAGO, ILLINOIS MARCH 2007 Copyright 2007 by Dennis R. M. Campbell All rights reserved iii TABLE OF CONTENTS LIST OF FIGURES .............................................................................................................. x LIST OF TABLES .............................................................................................................. xi LIST OF ABBREVIATIONS ................................................................................................ xii ACKNOWLEDGEMENTS .................................................................................................. xv PREFACE ..................................................................................................................... xvii VOLUME ONE CHAPTER ONE: Introduction ....................................................................................... 1 1.1 Introduction......................................................................................................... 1 1.2 The Hurrians and Hurrian Language Source Material........................................ 3 1.3 Statement of Purpose .......................................................................................... 7 1.4 Current State of the Field...................................................................................
    [Show full text]
  • Religions of Second Millennium Anatolia
    Dresdner Beiträge zur Hethitologie Piotr Taracha Herausgegeben von Religions Johann Tischler of Second Millennium Anatolia Band 27 2Q09 2009 Harrassowitz Verlag Wiesbaden Harrassowitz Verlag Wiesbaden I The illustration on the cover page 4 shows a drawing of the Hieroglyphic Luwian seal ZN 1769 stored in the Skulpturensammlung of the Staatliche Kunstsammlungen Dresden. CONTENTS Preface vii Abbreviations ix Introduction . 1 1. Prehistoric Anatolia . 7 1.1. Neolithic 8 1.2. Chalcolithic and Early Bronze Age 18 2. The Old Assyrian Colony Period 25 2.1. Kanesite gods in the light of the Cappadocian tablets 27 2.2. Iconography of Cappadocian deities 31 3. Hittite Anatolia 33 3.1. The Old Hittite Period 36 Bibliografische Information der Deutschen Nationalbihliothek 3.1.1. Pantheon of the state and the capital city 38 Die Deutsche Nationalbibliothek serceichnet diese Puhlikation iu der Deutschen 3.1.2. Local beliefs 50 Natioualhihliograhe; detaillierte hihliografische Daten siud ito Internet uher http://duh.d-nb.cle ahrufhar. 3.1.3. Cult 59 Bibliographic information published by the Deutsche Nationaihibliothek 3.1.4. Magic and the nascency of myths 74 The Deutsche Natiooalhihliothek lists this puhlicatiou in the Deutsche 3.2. The Empire Period 80 Nationalbihliograhe; detailed bibliographic data are available in the internet at http://dnh.d-ttb.de. 3.2.1. State pantheon 84 3.2.2. Dynastic pantheon 92 3.2.3. Local pantheons in central and northern Anatolia 95 For further information about our publishing program consult our wcbsite http://www.harrassowitz-verlag.de 3.2.4. Luwian beliefs 107 © Otto Harrassowitz GmbH & Co. KG, Wicsbaden 2009 3.2.5.
    [Show full text]