La Recepción De La Narrativa Francesa Medieval En El País De Gales Durante La Edad Media: Los Casos De Chwedyl Iarlles Y Ffynnawn Y Cân Rolant

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

La Recepción De La Narrativa Francesa Medieval En El País De Gales Durante La Edad Media: Los Casos De Chwedyl Iarlles Y Ffynnawn Y Cân Rolant La recepción de la narrativa francesa medieval en el País de Gales durante la Edad Media: Los casos de Chwedyl Iarlles y Ffynnawn y Cân Rolant Cordo, Luciana Russo Delpy, María Silvia 2015 Tesis presentada con el fin de cumplimentar con los requisitos finales para la obtención del título Doctor de la Universidad de Buenos Aires en Letras Universidad de Buenos Aires Facultad de Filosofía y Letras Carrera de Letras Tesis doctoral The reception of medieval French narrative in medieval Wales: the case of Chwedyl Iarlles y Ffynnawn and Cân Rolant Directora de tesis: María Silvia Delpy Co-directora de tesis: Sioned Mair Davies Doctoranda: Luciana Mabel Cordo Russo DNI: 31.380.063 Expediente: 860.803/10 Tel. 15-6531-1555 E-mail: [email protected] - 2014 - Universidad de Buenos Aires Facultad de Filosofía y Letras Carrera de Letras Tesis doctoral The reception of medieval French narrative in medieval Wales: the case of Chwedyl Iarlles y Ffynnawn and Cân Rolant Directora de tesis: María Silvia Delpy Co-directora de tesis: Sioned Mair Davies Doctoranda: Luciana Mabel Cordo Russo - 2014 - Acknowledgements .............................................................................................................. v PART I ................................................................................................................................... 1 1.1 Definitions ..................................................................................................................... 2 1.2 Translating in Medieval Wales: Research Questions ....................................................... 4 1.3 Intercultural Exchange between Wales and France in the Central Middle Ages .............. 7 1.3.1 Linguistic and non-linguistic evidence of contacts between Wales and France ......... 8 PART II ................................................................................................................................ 16 2. Wales in the thirteenth-century: literary and historical context ........................................ 17 3. Chrétien de Troyes' Le chevalier au lion and its Middle Welsh ‗translation‘ Chwedyl Iarlles y Ffynnawn ............................................................................................................. 25 3.1 Chrétien de Troyes: Le chevalier au lion ...................................................................... 25 3.2. Formal devices and major themes ................................................................................ 26 3.3 Manuscript tradition and editions .................................................................................. 28 3.4 Le chevalier au lion in a European context: medieval translations of the text ................ 29 3.5. Chwedyl Iarlles y Ffynnawn: Manuscript tradition and modern editions ...................... 31 3.6 The date and place of composition ................................................................................ 35 3.7 Literature review: beyond the source problem .............................................................. 37 4. La chanson de Roland and its Middle Welsh translation Cân Rolant .............................. 47 4.1 Textual transmission: the versions of La chanson de Roland ........................................ 47 4.2 The tradition of Carolingian epic in France ................................................................... 50 4.3 Medieval translations: the challenge of translating La chanson de Roland .................... 52 4.4 The epic poem as genre ................................................................................................ 55 4.5 Cân Rolant: textual transmission, modern editions and literature review ....................... 58 4.6 The problem of source .................................................................................................. 65 4.7 Literature Review ......................................................................................................... 67 PART III ............................................................................................................................... 71 5. Translation in Medieval Wales ....................................................................................... 72 5.1 Chrétien's Yvain as the source of Iarlles: reappraisal and antecedents ........................... 77 5.2 Translation in the Middle Ages: general survey and contemporary scholarly attitudes .. 79 5.3 Critical terminology: redefining translation .................................................................. 84 5.4 Modern Translation Studies: What can Modern Theories add to our understanding of Middle Welsh Translations? ............................................................................................... 88 5.5 Narratology and Reception Theories ............................................................................. 92 ii 5.6 Closing remarks ........................................................................................................... 95 PART IV .............................................................................................................................. 96 6. Translating the ―matière de France‖: The case of Cân Rolant ......................................... 97 6.1 General shift: genre ...................................................................................................... 98 6.2 Unit of translation ......................................................................................................... 99 6.3 Macro-textual level....................................................................................................... 99 6.3.1 Narrative structure ............................................................................................... 100 6.3.2 Abridgement ........................................................................................................ 106 6.3.3 Additions ............................................................................................................. 112 6.3.3.1 Expansions ........................................................................................................ 112 6.3.3.2 Explicitation ..................................................................................................... 119 6.3.3.3 Exemplification ................................................................................................. 121 6.4 The micro-textual level ............................................................................................... 122 6.4.1 Lexical change ..................................................................................................... 123 6.4.1.1 Substitutions ..................................................................................................... 124 Predictable substitutions ............................................................................................... 125 Unpredictable substitutions ........................................................................................... 129 Unpredictable substitutions: Amherawdyr and teulu ...................................................... 133 6.4.1.2 Circumlocutions ................................................................................................ 138 6.4.1.3 Adoptions ......................................................................................................... 139 6.4.2 Syntax .................................................................................................................. 140 6.4.3 Style .................................................................................................................... 151 6.4.3.1 Terms of address and politeness ........................................................................ 151 6.4.3.2 Speech and greetings ......................................................................................... 152 6.4.3.3 Formulaic style ................................................................................................. 155 6.5 Conclusions: considerations about norms of translation for Cân Rolant ...................... 157 7. Translating the ―matière de Bretagne‖: Chwedyl Iarlles y Ffynnawn ............................. 161 7.1 Fabula and story: Narrative Structure ......................................................................... 162 7.2 The story .................................................................................................................... 165 7.2.1 Narrative motivation ............................................................................................ 176 7.2.2 Characterization ................................................................................................... 187 The Giant herdsman ................................................................................................................ 188 Yvain / Owein ......................................................................................................................... 189 Arthur ...................................................................................................................................... 194 Kei, Kynon, and Gwalchmei ................................................................................................... 195 Feminine characters ................................................................................................................ 197 7.3 Text ...........................................................................................................................
Recommended publications
  • “The Prophecies of Fferyll”: Virgilian Reception in Wales
    “The Prophecies of Fferyll”: Virgilian Reception in Wales Revised from a paper given to the Virgil Society on 18 May 2013 Davies Whenever I make the short journey from my home to Swansea’s railway station, I pass two shops which remind me of Virgil. Both are chemist shops, both belong to large retail empires. The name-boards above their doors proclaim that each shop is not only a “pharmacy” but also a fferyllfa, literally “Virgil’s place”. In bilingual Wales homage is paid to the greatest of poets every time we collect a prescription! The Welsh words for a chemist or pharmacist fferyllydd( ), for pharmaceutical science (fferylliaeth), for a retort (fferyllwydr) are – like fferyllfa,the chemist’s shop – all derived from Fferyll, a learned form of Virgil’s name regularly used by writers and poets of the Middle Ages in Wales.1 For example, the 14th-century Dafydd ap Gwilym, in one of his love poems, pic- tures his beloved as an enchantress and the silver harp that she is imagined playing as o ffyrf gelfyddyd Fferyll (“shaped by Virgil’s mighty art”).2 This is, of course, the Virgil “of popular legend”, as Comparetti describes him: the Virgil of the Neapolitan tales narrated by Gervase of Tilbury and Conrad of Querfurt, Virgil the magician and alchemist, whose literary roots may be in Ecl. 8, a fascinating counterfoil to the prophet of the Christian interpretation of Ecl. 4.3 Not that the role of magician and the role of prophet were so differentiated in the medieval mind as they might be today.
    [Show full text]
  • ROBERT GERAINT GRUFFYDD Robert Geraint Gruffydd 1928–2015
    ROBERT GERAINT GRUFFYDD Robert Geraint Gruffydd 1928–2015 GERAINT GRUFFYDD RESEARCHED IN EVERY PERIOD—the whole gamut—of Welsh literature, and he published important contributions on its com- plete panorama from the sixth to the twentieth century. He himself spe- cialised in two periods in particular—the medieval ‘Poets of the Princes’ and the Renaissance. But in tandem with that concentration, he was renowned for his unique mastery of detail in all other parts of the spec- trum. This, for many acquainted with his work, was his paramount excel- lence, and reflected the uniqueness of his career. Geraint Gruffydd was born on 9 June 1928 on a farm named Egryn in Tal-y-bont, Meirionnydd, the second child of Moses and Ceridwen Griffith. According to Peter Smith’sHouses of the Welsh Countryside (London, 1975), Egryn dated back to the fifteenth century. But its founda- tions were dated in David Williams’s Atlas of Cistercian Lands in Wales (Cardiff, 1990) as early as 1391. In the eighteenth century, the house had been something of a centre of culture in Meirionnydd where ‘the sound of harp music and interludes were played’, with ‘the drinking of mead and the singing of ancient song’, according to the scholar William Owen-Pughe who lived there. Owen- Pughe’s name in his time was among the most famous in Welsh culture. An important lexicographer, his dictionary left its influence heavily, even notoriously, on the development of nineteenth-century literature. And it is strangely coincidental that in the twentieth century, in his home, was born and bred for a while a major Welsh literary scholar, superior to him by far in his achievement, who too, for his first professional activity, had started his career as a lexicographer.
    [Show full text]
  • La Aventura Espeleológica De Don Quijote
    LA AVENTURA ESPELEOLÓGICA DE DON QUIJOTE por Alejandro TenorioTenorio Lemir: Estudios, Libros e Investigaciones (2005) ISSN 1579-735X Alejandro Tenorio Tenorio La aventura espeleológica de Don Quijote Lemir –Estudios, Libros e Investigaciones ISSN 1579-735X ÍNDICE Págs. O. INTRODUCCIÓN 3 1. CUESTIONES PREVIAS 18 1.1. El “Quijote” de 1605 18 1.2. Locura, ensueños y perspectivas 20 1.3. La verdad de las mentiras de don Quijote 33 1.4. Componentes artúricos del relato 37 1.5. Elementos carolingios de la cueva 43 1.6. El Camino de Santiago y el Romancero 53 1.6.1. La formación del Camino de Santiago 53 1.6.2. El Romancero viejo 58 2. LA PENITENCIA DE SIERRA MORENA 63 2.1.El Amadís de Gaula 64 2.1.1. Fecha y autoría 64 2.1.2. Algunos destacados personajes de su trama argumental 67 2.2.La entrada en Sierra Morena y marcha de Sancho Panza 69 2.3.Monólogo de don Quijote o los inciertos límites entre locura y cordura 74 3. LA CUEVA DE MONTESINOS 75 3.1.Antecedentes de las sublimes visiones en la cueva 78 3.2. Don Quijote prosigue hacia la sima 80 3.3. Los disparates eruditos del Primo 82 3.4. El sueño-pesadilla de don Quijote narrado al salir de la cueva 90 3.4.1. Héroes épicos del sueño 93 3.4.2. Dulcinea encantada 99 4. CONCLUSIONES 104 5. BIBLIOGRAFÍA 110 2 Alejandro Tenorio Tenorio La aventura espeleológica de Don Quijote Lemir –Estudios, Libros e Investigaciones ISSN 1579-735X La aventura espeleológica1 de Don Quijote ..
    [Show full text]
  • Speadsheet by Year of Fochriw Deaths/ Funerals As Recorded in the Merthyr Express 1888-1964 1St Name/S Surname Address Age Year Date Place of Burial/Etc
    Speadsheet by Year of Fochriw Deaths/ Funerals as Recorded in the Merthyr Express 1888-1964 1st Name/s Surname Address Age Year Date Place of Burial/etc. Other Info. William Mathews Guest-street 68 1888 24 Mar. Pant bronchitis Mrs. Thomas Lewis 1894 07 Apr. Pant D.J. Morgan Rising Sun Inn 32 1901 22 Jun. Graig Rees Jones Guest-street 18 1903 26 Dec. Pentwyn James Cole 19, Martin-street 64 1905 26 Aug. Pentwyn James Davies Martin-street 1908 22 Feb. Pentwyn Mrs. Mary Thomas Moore's-row 1908 07 Mar. Pant Willie George Davies Aelybryn 15 1908 21 Mar. Pant Thomas Downing Williams-row 1908 18 Apr. Pentwyn William Evans Aelybryn 81 1908 04 Jul. Pentwyn Mrs. James Railway-terrace 1908 18 Jul. Pentwyn Howell Jones Guest-street 52 1908 08 Aug. Pant Mrs. Mitchell Guest-street 31 1908 05 Sep. Cefn Owen Davies Hill-row 81 1908 26 Sep. Pentwyn Richard Williams Llwyn Iago Farm 60 1909 08 May. Pentwyn Daniel Walters Martin-street 1909 19 Jun. Robert Thomas Williams-row 75 1909 18 Sep. Pentwyn Ann Evans Railway-terrace 48 1909 25 Sep. Pant Elizabeth Evans Iscoed 1909 09 Oct. Pant Evan Prosser Rees-row 65 1909 13 Nov. Pentwyn Victim of Darren Explosion John Cole Brynteg-terrace 43 1909 27 Nov. Pentwyn Killed, No2 Pit Mrs. Percy Mantle Pentwyn 21 1910 15 Jan. Pant Baby Mantle Pentwyn Inf. 1910 29 Jan. Pant Lewis Evans Penybank Farm 84 1910 29 Jan. Gelligaer PC John Edwards Martin-street 28 1910 09 Apr. Pentwyn Mrs. George Honeybun Aelybryn 1910 16 Apr.
    [Show full text]
  • The Thirteenth Mt Haemus Lecture
    THE ORDER OF BARDS OVATES & DRUIDS MOUNT HAEMUS LECTURE FOR THE YEAR 2012 The Thirteenth Mt Haemus Lecture Magical Transformation in the Book of Taliesin and the Spoils of Annwn by Kristoffer Hughes Abstract The central theme within the OBOD Bardic grade expresses the transformation mystery present in the tale of Gwion Bach, who by degrees of elemental initiations and assimilation becomes he with the radiant brow – Taliesin. A further body of work exists in the form of Peniarth Manuscript Number 2, designated as ‘The Book of Taliesin’, inter-textual references within this material connects it to a vast body of work including the ‘Hanes Taliesin’ (the story of the birth of Taliesin) and the Four Branches of the Mabinogi which gives credence to the premise that magical transformation permeates the British/Welsh mythological sagas. This paper will focus on elements of magical transformation in the Book of Taliesin’s most famed mystical poem, ‘The Preideu Annwfyn (The Spoils of Annwn), and its pertinence to modern Druidic practise, to bridge the gulf between academia and the visionary, and to demonstrate the storehouse of wisdom accessible within the Taliesin material. Introduction It is the intention of this paper to examine the magical transformation properties present in the Book of Taliesin and the Preideu Annwfn. By the term ‘Magical Transformation’ I refer to the preternatural accounts of change initiated by magical means that are present within the Taliesin material and pertinent to modern practise and the assumption of various states of being. The transformative qualities of the Hanes Taliesin material is familiar to students of the OBOD, but I suggest that further material can be utilised to enhance the spiritual connection of the student to the source material of the OBOD and other Druidic systems.
    [Show full text]
  • A Welsh Classical Dictionary
    A WELSH CLASSICAL DICTIONARY DACHUN, saint of Bodmin. See s.n. Credan. He has been wrongly identified with an Irish saint Dagan in LBS II.281, 285. G.H.Doble seems to have been misled in the same way (The Saints of Cornwall, IV. 156). DAGAN or DANOG, abbot of Llancarfan. He appears as Danoc in one of the ‘Llancarfan Charters’ appended to the Life of St.Cadog (§62 in VSB p.130). Here he is a clerical witness with Sulien (presumably abbot) and king Morgan [ab Athrwys]. He appears as abbot of Llancarfan in five charters in the Book of Llandaf, where he is called Danoc abbas Carbani Uallis (BLD 179c), and Dagan(us) abbas Carbani Uallis (BLD 158, 175, 186b, 195). In these five charters he is contemporary with bishop Berthwyn and Ithel ap Morgan, king of Glywysing. He succeeded Sulien as abbot and was succeeded by Paul. See Trans.Cym., 1948 pp.291-2, (but ignore the dates), and compare Wendy Davies, LlCh p.55 where Danog and Dagan are distinguished. Wendy Davies dates the BLD charters c.A.D.722 to 740 (ibid., pp.102 - 114). DALLDAF ail CUNIN COF. (Legendary). He is included in the tale of ‘Culhwch and Olwen’ as one of the warriors of Arthur's Court: Dalldaf eil Kimin Cof (WM 460, RM 106). In a triad (TYP no.73) he is called Dalldaf eil Cunyn Cof, one of the ‘Three Peers’ of Arthur's Court. In another triad (TYP no.41) we are told that Fferlas (Grey Fetlock), the horse of Dalldaf eil Cunin Cof, was one of the ‘Three Lovers' Horses’ (or perhaps ‘Beloved Horses’).
    [Show full text]
  • UNIVERSITY of CALIFORNIA Los Angeles Marvelous Generations: Lancastrian Genealogies and Translation in Late Medieval and Early M
    UNIVERSITY OF CALIFORNIA Los Angeles Marvelous Generations: Lancastrian Genealogies and Translation in Late Medieval and Early Modern England and Iberia A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree Doctor of Philosophy in English by Sara Victoria Torres 2014 © Copyright by Sara Victoria Torres 2014 ABSTRACT OF THE DISSERTATION Marvelous Generations: Lancastrian Genealogies and Translation in Late Medieval and Early Modern England and Iberia by Sara Victoria Torres Doctor of Philosophy in English University of California, Los Angeles, 2014 Professor Christine Chism, Co-chair Professor Lowell Gallagher, Co-chair My dissertation, “Marvelous Generations: Lancastrian Genealogies and Translation in Late Medieval and Early Modern England and Iberia,” traces the legacy of dynastic internationalism in the fifteenth, sixteenth, and early-seventeenth centuries. I argue that the situated tactics of courtly literature use genealogical and geographical paradigms to redefine national sovereignty. Before the defeat of the Spanish Armada in 1588, before the divorce trials of Henry VIII and Catherine of Aragon in the 1530s, a rich and complex network of dynastic, economic, and political alliances existed between medieval England and the Iberian kingdoms. The marriages of John of Gaunt’s two daughters to the Castilian and Portuguese kings created a legacy of Anglo-Iberian cultural exchange ii that is evident in the literature and manuscript culture of both England and Iberia. Because England, Castile, and Portugal all saw the rise of new dynastic lines at the end of the fourteenth century, the subsequent literature produced at their courts is preoccupied with issues of genealogy, just rule, and political consent. Dynastic foundation narratives compensate for the uncertainties of succession by evoking the longue durée of national histories—of Trojan diaspora narratives, of Roman rule, of apostolic foundation—and situating them within universalizing historical modes.
    [Show full text]
  • Creation of a Bibliography of Welsh-Celtic Literature: a Case Study on the Suitability of Using Online Catalogues for Bibliographic Research
    Creation of a bibliography of Welsh-Celtic literature: a case study on the suitability of using online catalogues for bibliographic research by Mary L. Evans, B.A.(Hons.) A master's dissertation, submitted in partial fulfilment of the requirements of the award of the Master of Arts degree of the Loughborough University of Technology September 1994 Supervisor: Inese A. Smith, B.A, M.A. Department of Information and Library Studies ® Mary L.Evans, 1994 Abstract The dissertation discusses the creation of a bibliography of Welsh-Celtic literature and considers the usefulness of OPACs as a bibliographic information source. It asks whether OPACs can be relied upon to be the sole information source when conducting a bibliographic search. Different aspects of OPAC use are discussed in relation to the subject of Welsh-Celtic literature. These include: the search facilities that OPACs offer; aspects of searching in a bilingual subject and the development of bilingual OPACs; the subject headings required for searching in this subject. The dissertation concludes that OPACs can be useful to bibliographic research. However, the limited scope of the information they include and the poor quality and level of the information that they contain means that they cannot be relied upon to be an entirely accurate and comprehensive source. Acknowledgements I wish to express my thanks to my supervisor, Inese Smith, for guidance and encouragement. To all those who took the time to respond to my questionnaire and to m·y parents for their support. Contents Page No. Chapter 1 Introduction 1.1 Purpose of the dissertation 1 1.2 Choice of information source 2 1.3 Advantages of OPACs 3 1.4 Other sources 4 1.5 Outline of dissertation 6 Chapter 2 Definition of Celtic literature 2.
    [Show full text]
  • THE INTERACTION BETWEEN LANDSCAPE and MYTH in the NOVELS of JOHN COWPER POWYS by GWYNETH F. MILES MA Bryn Mawr College, 196?
    c . \ THE INTERACTION BETWEEN LANDSCAPE AND MYTH IN THE NOVELS OF JOHN COWPER POWYS by GWYNETH F. MILES M.A. Bryn Mawr College, 196? A THESIS SUBMITTED IN PARTIAL FULFILMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY in the Department of English We accept this thesis as conforming to the required standard THE UNIVERSITY OF BRITISH COLUMBIA September, 1973 In presenting this thesis in partial fulfilment of the requirements for an advanced degree at the University of British Columbia, I agree that the Library shall make it freely available for reference and study. I further agree that permission for extensive copying of this thesis for scholarly purposes may be granted by the Head of my Department or by his representatives. It is understood that copying or publication of this thesis for financial gain shall not be allowed without my written permission. Department The University of British Columbia Vancouver 8, Canada i Abstract Powys' novels are deeply rooted in a sense of place; much of their conflict develops through the effect of a particular locality upon the characters who live there or come there. This thesis demonstrates how Powys' sense of place is com• pounded of both a feeling for the physical landscape, and an awareness of the historical and mythical traditions which form its human past. Powys finds correspondences between the scenery and legends of a locality and the psychological states of his personae, and thus uses landscape and myth for symbolic purposes. The interaction of myth and landscape largely creates the characteristic atmosphere of the five novels studied here.
    [Show full text]
  • The Figure of Taliesin in Charles Williams' Arthuriad
    Volume 10 Number 1 Article 4 4-15-1983 The Figure of Taliesin in Charles Williams' Arthuriad Richard Woods Stritch School of Medicine, IL Follow this and additional works at: https://dc.swosu.edu/mythlore Part of the Children's and Young Adult Literature Commons Recommended Citation Woods, Richard (1983) "The Figure of Taliesin in Charles Williams' Arthuriad," Mythlore: A Journal of J.R.R. Tolkien, C.S. Lewis, Charles Williams, and Mythopoeic Literature: Vol. 10 : No. 1 , Article 4. Available at: https://dc.swosu.edu/mythlore/vol10/iss1/4 This Article is brought to you for free and open access by the Mythopoeic Society at SWOSU Digital Commons. It has been accepted for inclusion in Mythlore: A Journal of J.R.R. Tolkien, C.S. Lewis, Charles Williams, and Mythopoeic Literature by an authorized editor of SWOSU Digital Commons. An ADA compliant document is available upon request. For more information, please contact [email protected]. To join the Mythopoeic Society go to: http://www.mythsoc.org/join.htm Mythcon 51: A VIRTUAL “HALFLING” MYTHCON July 31 - August 1, 2021 (Saturday and Sunday) http://www.mythsoc.org/mythcon/mythcon-51.htm Mythcon 52: The Mythic, the Fantastic, and the Alien Albuquerque, New Mexico; July 29 - August 1, 2022 http://www.mythsoc.org/mythcon/mythcon-52.htm Abstract Discusses Taliesin as a historical personage and as a legendary and mythological figure, and specifically the sources for Williams’s portrayal of Taliesin in his Arthurian poetry. Speculates on why Williams chose Taliesin as the “romantic focus” of his poems, how he conceived his role, and why he departed from traditional sources.
    [Show full text]
  • Robert Graves the White Goddess
    ROBERT GRAVES THE WHITE GODDESS IN DEDICATION All saints revile her, and all sober men Ruled by the God Apollo's golden mean— In scorn of which I sailed to find her In distant regions likeliest to hold her Whom I desired above all things to know, Sister of the mirage and echo. It was a virtue not to stay, To go my headstrong and heroic way Seeking her out at the volcano's head, Among pack ice, or where the track had faded Beyond the cavern of the seven sleepers: Whose broad high brow was white as any leper's, Whose eyes were blue, with rowan-berry lips, With hair curled honey-coloured to white hips. Green sap of Spring in the young wood a-stir Will celebrate the Mountain Mother, And every song-bird shout awhile for her; But I am gifted, even in November Rawest of seasons, with so huge a sense Of her nakedly worn magnificence I forget cruelty and past betrayal, Careless of where the next bright bolt may fall. FOREWORD am grateful to Philip and Sally Graves, Christopher Hawkes, John Knittel, Valentin Iremonger, Max Mallowan, E. M. Parr, Joshua IPodro, Lynette Roberts, Martin Seymour-Smith, John Heath-Stubbs and numerous correspondents, who have supplied me with source- material for this book: and to Kenneth Gay who has helped me to arrange it. Yet since the first edition appeared in 1946, no expert in ancient Irish or Welsh has offered me the least help in refining my argument, or pointed out any of the errors which are bound to have crept into the text, or even acknowledged my letters.
    [Show full text]
  • Journal 2016
    WPCSAJOURNAL 2016 WWPCSAELS 2016H REVIEJOURNAL W VOLUME 3 | 2 0 1 2 The official publication of the IN THIS ISSUE Welsh Pony & Cob Lifetime Achievement Awards ~ 4 Society of America, Inc. Youth at the AGM Kids & Ponies 4 It was all fun and games for these kids 27 WPCSA member Pat Smith recounts 720 Green Street 2016at this WPCSA year’s AGM. Year End Awards ~ 6 fond memories of Kids & Ponies. Stephens City, VA 22655 2016 WPCSA Open Division Awards ~ 14 (540) 868-7669 www.welshpony.org 2016 USEF Welsh Awards ~ 16 [email protected] BridleWood 2016 USDF All Breed Awards ~ 22 Coast to Coast Juniors Spotlight w e l s h Cover Photography 6 Meet young breed enthusiasts from 28 OFFICERS 2016 WPCSA American National Show ~ 24Featuring the next generation of breed By Anne Hoover each of the WPCSA regions. enthusiasts from across the nation. President Dr. Ruth Wilburn 2016 WPCSA American National Show Winners Showcase ~ 28 Upcoming Issues &Vice-President Deadlines Jackie Verkuyl 2016 WPCSA Eastern Regional Show ~ 33 December 6, 2012 Secretary-Treasurer NEED TO UPDATE Stallions 2016 WPCSA Central Regional Show ~ 36 Year EndLisa Show Landis Results Noah Small REGULAR FEATURES MarchDIRECTORS 6, 2013 10 & Stonecroft Bedford Hetty Abeles 2016 WPCSA Regional Show Winners Showcase ~ 37 Broodmares A heartwarming story of a little boy and Classifieds ShenandoahAGM News Pony Stud his success through equine therapy. 2016 WPCSA Western Regional Show33 ~ 38 Margaret Almond JuneLoafers 6, Lodge 2013 The Junior Issue 2016 Sire Ratings ~ 43 MEMBER UPDATES Mary I. Benedict SeptemberSevern Oaks 6, Farm 2013 NEW Advertising Guide The Foal Issue 2014 & 2015 Around the Pastures ~34 47 AGMMegan Registrations Burtness Bridlewood Welsh 2016 Royal Welsh Show - Three Families - 20 Years ~ 53 Patricia Cochran Lochinvar Welsh 2016 WinnersWelcome Showcase ~ 58 Marsha Himler to the latest Welsh Review! Stonecroft Farm Advertiser’sWe hope Index you’ll ~ 64 enjoy our fresh, updated format starting with this issue,The Sabra Schiller Youth Issue.
    [Show full text]