Bem Viver No Xingu

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Bem Viver No Xingu Instituto Socioambiental 1 Bem viver no Xingu: formação e pesquisa UM PLANO DE GESTÃO TERRITORIAL E SERVIÇOS SOCIOAMBIENTAIS NA TERRA INDÍGENA XINGU (2011-2014) BEM VIVER NO XINGU: FORMAÇÃO E PESQUISA FORMAÇÃO EM GESTÃO TERRITORIAL E SERVIÇOS Um plano de gestão territorial e serviços socioambientais SOCIOAMBIENTAIS NA TERRA INDÍGENA XINGU na Terra Indígena Xingu Coordenação: (2011-2014) Cristina Velasquez, André Villas Boas, Flora Cabalzar e Paulo Junqueira Texto de apresentação: Flora Cabalzar Apoio antropológico e pedagógico: Flora Cabalzar e Rosana Gasparini (até julho de 2012) Organização: Instrutores: André Villas Boas, Cristina Velasquez e Flora Cabalzar André Villas Boas, Bruna Franchetto, Marcela Coelho, Flora Cabalzar, Antonio Nobre, Benki Ashaninka, André Pesquisadores da região do Alto Xingu: Baniwa, Raul Valle, Adriana Ramos, Antônio Nobre, Carlos Majugika (Kaju) Nafukua, Ayakanula Waura, Frederico Marés, Geraldo Moissmann, Natalia Ivanauskas, Amutu Waura, Yamalui Kuikuro, Yahu Mehinako, Juan Doblas, Cassio Ingles de Souza, Jose Vicente Vieira, Samuraia Kamaiura e Jaluik Kamaiura Munir Durkjil, Aline Gonet e Carla Yamane Pesquisadores da região do Médio Xingu: Assessores indígenas: Tukupe Waura, Karuwaya Trumai e Winti Kisêdjê e os professores Korotowë Tafarel Txicão e Porompi Txicão Mutua Kuikuro Historiadores: Pesquisadores da região do Baixo Xingu: Ntoni Kisêdjê, Tuiat Kaiabi e Visio Kaiabi Kuaywu Kaiabi, Tariaiup Kaiabi, Wareaiup Kaiabi, Jywakatu Kawaiwete, Karin Juruna, Maiawako Juruna, Participações especiais de convidados Siranho Kaiabi, Mairyrū Kaiabi, Uarete Kaiabi, Twikang indígenas do Xingu: Kaiabi e Makupa Kaiabi Marawê Kaiabi, Kamani Kisêdjê, Aracá Txicão, Tomé Txicão, Winti Kisêdjê, Ianukula Kisêdjê Suia, Furiga Ikpeng, Bebeto Pesquisador da região Leste do Xingu: Txicão, Kumare Ikpeng, Kleber Kaiabi e Tuim Kaiabi Yaiku Suya Colaboradores do Programa Xingu e do ISA: Acompanhamento das pesquisas em campo: Flora Paulo Junqueira, Angelise Nadal Pimenta, Renato Cabalzar, Cristina Velasquez, Angelise Nadal Pimenta, Mendonça, Marcelo Martins, Katia Ono, Karla Patrícia Marcelo Martins, Renato Mendonça, Katia Ono, Manuela Oliveira, Sadi Elsenbach, Fabio Moreira, Manuela, Otero e Makaulaka Mehinako Cleudemir Peixoto, Oseas Pires, Antenor Moraes, Alex Piax e Ana Cristina Silveira. Revisores em línguas indígenas: Participantes: Makaulaka Mehinako e Wary Kamaiura Do alto Xingu: Majugika (Kaju) Nafukua, Ayakanula Waura, Amutu Waura, Yamalui Kuikuro, Etsiri Mehinako, Yahu Apoio antropológico: Mehinako, Ayato Kuikuro, Taliko Kalapalo, Tewe Kalapalo, Flora Cabalzar e Mutua Mehinako Yawaritu Trumai Suia, Samuraia Kamaiura, Jaluik Kamaiura; do médio Xingu: Tukupe Waura, Karuwaya Trumai, Revisão técnica: Porompi Txicão, Wayge Ikpeng; do baixo Xingu: Aramut André Villas-Bôas e Cristina Velasquez Kaiabi, Kuaywu Kaiabi, Tariaiup Kaiabi, Wareaiup Kaiabi, Jywakatu Kawaiwete, Karin Juruna, Maiawako Juruna, Revisão: Yabaiwa Juruna, Siranho Kaiabi, Kwariup Kaiabi, Mairyrū Nina Khan e Marcela Stinghen Kaiabi, Yarete Kaiabi, Twikang Kaiabi, Makupa Kaiabi e do leste do Xingu: Kawiri Suya e Yaiku Suya Projeto gráfico e editoração eletrônica: Ana Cristina Silveira/Anacê Design Participações especiais no V módulo em Brasília: Braulina Baniwa, Wary Kamaiura, Pautu Kamaiura e Makaulaka Mehinako Equipe de registro e filmagem: Kamikia Kisêdjê e Arewana Yudja Bem viver no Xingu: formação e pesquisa UM PLANO DE GESTÃO TERRITORIAL E SERVIÇOS SOCIOAMBIENTAIS NA TERRA INDÍGENA XINGU (2011-2014) Sumário Lista de pesquisas por tema 6 Apresentação 9 Nota aos leitores 10 Estrutura da formação 12 PARTE I. A proposta geral da formação 13 1. A metodologia: Ser “gestor” 13 2. Os temas e seus enfoques 15 3. Processos paralelos à formação 19 4. Os serviços socioambientais 21 PARTE II. Tradução como proposta metodológica 23 1. Relações específicas dos povos xinguanos com o território (diferenciando povos indígenas do PIX entre si e dos “brancos”) 24 2. Especialistas, colaboradores e equipe do ISA 25 PARTE III. Traduções xinguanas 29 1. “Chamados para dentro”: o contato com os Kaiabi e a criação do PIX 29 2. Das transformações na origem às mudanças contemporâneas 31 3. Modos de vigilância Kisêdjê 35 PARTE IV. Cadernos de pesquisas autorais 37 1. Resumo comentado das pesquisas 38 Lista de pesquisas por tema ORIGENS, DINÂMICAS CULTURAIS E POLÍTICAS RITUAIS NA TIX AYAKANUKULA WAURA LIVRO 2 “A história do povo Waura – História do surgimento dos remédios e estilos de luta” YAHU MEHINAKU LIVRO 3 “Origem do pequi” AMUTU WAURA LIVRO 4 “Origem da tatuagem e as tatuagens feitas hoje em dia” JALUIK KAMAYURA LIVRO 5 “Origem Kamayura e acontecimentos no Morena: kwarup, luta huka huka, jogo de bola, pintura corporal” YAMALUI KUIKURO MEHINAKU LIVRO 9 “Surgimento da festa Jawari – Hagaka etihuntepügü” SIRANHO KAIABI LIVRO 12 “Meu projeto é realizar a festa Jowosi” OSMAR KAIABI LIVRO 13 “Y-Afu iane maraka – Origem, história e realidade da música.” WARE KAIABI LIVRO 14 “Origem da tatuagem Kawaiwete” BEM VIVER NO XINGU NO VIVER BEM MAIRYRŪ KAIABI LIVRO 21 “História do homem que foi buscar desenho das peneiras na casa da cobra” 6 PENSANDO A JUVENTUDE XINGUANA MAJUGIKA KAJU NAFUKUA LIVRO 6 “Resistência e conhecimentos do povo Jagamü – Falas de velhos e jovens” ORGANIZAÇÃO SOCIOPOLÍTICA SAMURAIA KAMAYURA LIVRO 7 “O processo de construção da casa verdadeira” TUKUPE WAUJA LIVRO 11 “Entre a política e a pesquisa: trajetória” UARETE KAIABI LIVRO 15 “Wyriat – Como se forma um Wyriat Kawaiwete” KARIN JURUNA LIVRO 22 “Aspectos da organização sócio-política do povo Yudja” SOBERANIA ALIMENTAR NA TIX PAULO POROMPI TXICÃO LIVRO 10 “Sistemas de classificação e uso de áreas florestais Ikpeng: bases para o Guia de Plantas Ikpeng – Irwa Mïran Ikpeng Ïna” TARIAIUIP KAIABI LIVRO 16 “Fazendo roça com os Kawaiwete” YAIKU SUYA LIVRO 24 XINGU NO VIVER BEM “Clima diferente para o povo Kisedje. Indicadores de mudanças climáticas” TERRITORIALIDADES KARU TRUMAI LIVRO 8 “Os Trumai historicamente” JAWAKATU KAIABI LIVRO 17 “A chegada do povo Kawaiwete no Xingu” 7 MAKUPA KAIABI LIVRO 18 “Política futura do povo Kawaiwete” TWIKANG KAIABI LIVRO 19 “Cocar. Identidade dos Povos Indígenas do Brasil” MAIAWAKO JURUNA LIVRO 20 “Visões de um jovem yudja. Ervas medicinais e respeito aos direitos territoriais da TIX” KARIN JURUNA LIVRO 23 “A ilha Adjiha Tïhatïha: um lugar sagrado” Apresentação POR MUTUA MEHINAKO Antigamente, antes da escrita chegar ao nosso mundo, os conhecimentos de cada povo eram armazenados nos corpos dos mestres de conhecimentos, e eram prin- cipalmente os mais velhos que tinham experiências. Para você adquirir os conhe- cimentos de um determinado saber, precisava pagar ao dono com objetos de va- lor como arco preto, penas de arara, gavião real, canoa, panela de barro etc. Assim poderia aprender uma parte de conhecimento. Pagar o conhecimento é impor- tante porque, para nós, ele é vivo. Se aceita, espiritualmente tem que agradecer. O curso de Gestão Territorial e Serviços Socioambientais do Xingu, promovido pelo Instituto Socioambiental - ISA, foi preparado para o fortalecimento de lide- ranças atuantes e futuras lideranças, nos conhecimentos da polītica não indíge- na, visando a proteção dos nossos territórios. Foi quando o curso teve a ideia de que cada aluno apresentaria no nal dos três anos um Trabalho de Conclusão de Curso - TCC, onde eles descreveriam um tema dos conhecimentos do seu povo, comparando com alguns dos conhecimentos novos que estavam aprendendo. Cada um teve a oportunidade de pesquisar o tema que gostaria de descrever, XINGU NO VIVER BEM apresentando diculdades diferentes. Se a família não tinha aqueles conheci- mentos, precisaria procurar outra pessoa para pesquisar. Escrever em português também foi barreira que cada um enfrentou. O interesse de fazer pesquisa foi motivado pela ida de vários pesquisadores não indígenas nas nossas aldeias, que sempre vão pegar os conhecimentos para eles. Então, agora poderemos ser também pesquisadores do nosso próprio povo. Este projeto deu chance para cada um escrever e traduzir os pensamentos e conheci- mentos entre culturas e línguas. Cada aluno teve o privilégio de explorar os conhe- 9 cimentos de seus próprios povos, e de trazer um recorte de saber para a escrita. O projeto deu um pontapé inicial, para cada um dos alunos começar a descrever so- bre seu povo. Este é começo e novidade para nós todos. A pesquisa sempre revela novidades. Sem pesquisa, não podemos ter novos conhecimentos revelados. Ago- ra podemos apreciar os conhecimentos importantes que cada um contribuiu, para o começo da nossa discussão. Vamos continuar fazendo este papel de pesquisador nas nossas aldeias, pois sabemos que estes conhecimentos e as nossas formas de fazer leituras do nosso mundo, são maiores. Portanto, digo, é começo para nós, al- guns vão continuar explorando nossos saberes, incluindo a pesquisa nesta prática de repasses de saberes que vem de geração para geração até o presente. Nota aos leitores O conceito de formação, o condutor dessa publicação, é substantivo e verbo simultaneamente. A presença do ISA na Terra Indígena Xingu (conhecido por Parque Indígena do Xingu até a conclusão do trabalho aqui sistematizado) vem sendo permeada pela ideia de acompanhar a trajetória dos 16 povos que ocupam esse território como protagonistas principais do seu próprio destino. A formação a que nos propusemos compartilhar com diferentes representantes das sociedades xinguanas trafega por seu amplo domínio: informação; preparação, educação, for- matação, modelagem,
Recommended publications
  • Some Principles of the Use of Macro-Areas Language Dynamics &A
    Online Appendix for Harald Hammarstr¨om& Mark Donohue (2014) Some Principles of the Use of Macro-Areas Language Dynamics & Change Harald Hammarstr¨om& Mark Donohue The following document lists the languages of the world and their as- signment to the macro-areas described in the main body of the paper as well as the WALS macro-area for languages featured in the WALS 2005 edi- tion. 7160 languages are included, which represent all languages for which we had coordinates available1. Every language is given with its ISO-639-3 code (if it has one) for proper identification. The mapping between WALS languages and ISO-codes was done by using the mapping downloadable from the 2011 online WALS edition2 (because a number of errors in the mapping were corrected for the 2011 edition). 38 WALS languages are not given an ISO-code in the 2011 mapping, 36 of these have been assigned their appropri- ate iso-code based on the sources the WALS lists for the respective language. This was not possible for Tasmanian (WALS-code: tsm) because the WALS mixes data from very different Tasmanian languages and for Kualan (WALS- code: kua) because no source is given. 17 WALS-languages were assigned ISO-codes which have subsequently been retired { these have been assigned their appropriate updated ISO-code. In many cases, a WALS-language is mapped to several ISO-codes. As this has no bearing for the assignment to macro-areas, multiple mappings have been retained. 1There are another couple of hundred languages which are attested but for which our database currently lacks coordinates.
    [Show full text]
  • Sweet Colors, Fragrant Songs: Sensory Models of the Andes and the Amazon Author(S): Constance Classen Source: American Ethnologist, Vol
    Sweet Colors, Fragrant Songs: Sensory Models of the Andes and the Amazon Author(s): Constance Classen Source: American Ethnologist, Vol. 17, No. 4 (Nov., 1990), pp. 722-735 Published by: Blackwell Publishing on behalf of the American Anthropological Association Stable URL: http://www.jstor.org/stable/645710 Accessed: 14/10/2010 14:06 Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of JSTOR's Terms and Conditions of Use, available at http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp. JSTOR's Terms and Conditions of Use provides, in part, that unless you have obtained prior permission, you may not download an entire issue of a journal or multiple copies of articles, and you may use content in the JSTOR archive only for your personal, non-commercial use. Please contact the publisher regarding any further use of this work. Publisher contact information may be obtained at http://www.jstor.org/action/showPublisher?publisherCode=black. Each copy of any part of a JSTOR transmission must contain the same copyright notice that appears on the screen or printed page of such transmission. JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected]. Blackwell Publishing and American Anthropological Association are collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to American Ethnologist. http://www.jstor.org sweet colors, fragrantsongs: sensory models of the Andes and the Amazon CONSTANCE CLASSEN-McCill University Every culture has its own sensory model based on the relative importance it gives to the different senses.
    [Show full text]
  • Indian Warriors: from Warclub to Paper
    INDIAN WARRIORS: FROM WARCLUB TO PAPER Geraldo Mosimann da Silva e Simone F. de Athayde http://www.socioambiental.org/website/parabolicas/english/backissu/47/articles/pg5.htm On October 31 last, Kaiabi leaders surprised eight fishermen in the Arraias river, in the Northwest part of the Xingu Indigenous Park (PIX), in Mato Grosso. The Indians lost their patience, apprehended the invaders, and took them to the Diauarum Indigenous Station. That was the start of the Fishermen’s War, which entailed political, social and ethnical conquests. It also means the Kaiabi warriors with fishermen massive presence of warriors from the on release day. Northern peoples of the Park, besides Simone F. de Athayde / ISA leaders of Southern ethnicities who live in the South, and linked to the so-called Upper Xingu Cultural Complex. The episode intensified the feeling of identity of 1,000 Kaiabi, Yudja and Suya Indians who live North of the PIX. This ethnical revitalization process is linked to the strengthening of the Xingu Indigenous Land Association (ATIX) as a representative body of the Xingu peoples for interlocution with non-Indians. Created in 1995, ATIX counts on a political council made of members from 12 ethnicities among the 14 existing in the PIX. In the daily conversations which beaconed their negotiations with FUNAI, the Indians debated the Park’s territory management ad nauseam. It was an exercise of warring strength and ethnical price, punctuated by singing and dancing, where body painting, dressing, adornments, headdresses and warclubs were the rule. Women also surprised: normally relegated to political passivity, they participated with vehement manifestations for the defense of the Park limits.
    [Show full text]
  • Bows and Arrows in Central Brazil
    ANNUAL REPORT OF THE BOARD OF REGENTS OF THE SMITHSONIAN INSTITUTION SHOWING THE OPERATIONS, EXPENDITURES, AND CONDITION OF THE INSTITUTION TO JULY, 18 9 6 WASHINGTON: GOVERNMENT PRINTING OFFICE. 1898. Biblioteca Digital Curt Nimuendajú http://www.etnolinguistica.org BOWS AND AEEOWS IN CENTRAL BRAZIL. 1 By Hermann Meyer. The present treatise is an introduction to a larger one now in course of preparation. While this larger work is to discuss the distribution of the bow and arrow throughout South America, and to widen the knowledge of her mixed populations by means of a thorough investi- gation of material in museums and the study of literature, it is the aim of this brochure to point out the system only in general outline, with the comparison of the materials furnished for the classification of bow and arrow, and to set forth for a circumscribed region—the Mato Grosso—how, through the harmonizing of different tribal groups, ethnographic types arise; what share the several associated tribes have had in this creation of groups; and, on the other hand, what ethnographic development within the group each tribe has undergone. It will not be possible to make an extended review of individual tribes in a preliminary description of the bow and the arrow. This is in view for the later work, and at this time it will be presented only so far as an ethnographic characterization is necessary. In the same way here the review will be only so extended concerning the meaning' of these weapons for a tribe as to reveal some variation of the arts by which an advancing or retarding momentum in the ethnographic development has been given.
    [Show full text]
  • Maize As Material Culture? Amazonian Theories of Persons and Things
    Miller, Maize as material culture? MAIZE AS MATERIAL CULTURE? AMAZONIAN THEORIES OF PERSONS AND THINGS THERESA MILLER Introduction: the ‘nature’ of materials in anthropological analyses As a significant sub-discipline within anthropology, material culture studies have been at the forefront of ground-breaking theories regarding the relationships between people and things. A whole genre of object biographies have been produced, based on Kopytoff’s (1986) article on the ‘social life of things’ (cf. Saunders 1999, Thomas 1999, Harrison 2003). Daniel Miller’s (1987) interpretation of Hegel’s dialectical materialism led to a serious discussion of how people and objects mutually reinforce and create each other. While Kopytoff’s theory has been widely criticized for its passive, semiotic approach (Thomas 1999, Holtorf 2002), Miller’s notion of ‘materiality’ (1987, 2010) moved away from the meanings of objects to focus on how they act within the field of social relations. As more anthropologists and archaeologists engage with material culture studies, however, the assumptions on which this sub-field have been based are being called into question. Rival’s edited volume (1998) includes ethnographic accounts attempting to reconcile the symbolic and material aspects of person ̶ thing relationships. Ingold (2007b) adopts a more radical view, bypassing a discussion of symbolism and critiquing ‘materiality’ for being an abstract category. His phenomenological approach calls for an analysis of the material substance and affects/effects of things. Instead of analysing the ‘thinginess’ of things, as is the case in materiality studies, Ingold advocates an exploration of how things are ‘thingly’; that is, how they emerge in the world of both people and things (Ingold 2007b: 9).
    [Show full text]
  • Ref: RES 7/SS/5 31 May 1968
    Pan American Health Organization ADVISORY CCOMITTEE ON MEDICAL RESEARCH . Seventh Meeting Washington. D.C.. 24-28 June 1968 Special Session on: Biomedical Challenges Presented by the American Indian Item 5 MEDICAL PROBLEMS OF NEWLY-CONTACTED INDIAN GROUPS Ref: RES 7/SS/5 31 May 1968 Prepared by Dr. Noel Nutels, Servico Nacional de Tuberculose, Ministerio da Sadde, Rio de Janeiro, Brazil. RES 7/SS/5 MEDICAL PROBLEM OF NfWLY-CONTACTED INDIAN GROUPS 1. Before entering on the theme of this paper, we vould like to present a few questions on the meaning of"newly- contacted indian groupaS.. a) Ts ~iat period of time should this classific ation be objectively applied? 1b)Would not a group classified as newly - contacted have Bhad direct ou indirect con- tacts previously ignored?' c) How do we define a tribe that has had one and only one rapid contact, for example eighty years ago? d) How would we classify groups of indians who, living in isolation in their own primitive environment, have had during the last sixty years rare and intermittent contacts registae ed in brief encounters? 2. Our aim in this paper is to mention facts and to report on our personal experience. We do not intend nor desire to interpret these facts and this experience. 3. On considering the deficiencies of such a studwy it is necessary to take into account the difficulties -that prevail in this enormous and primitive region lacking in means of transportation and communication where a dispersed and almost extinct population still live as in the Stone Age. ~ 4.
    [Show full text]
  • Aweti in Relation with Kamayurá: the Two Tupian Languages of the Upper
    O presente arquivo está disponível em http://etnolinguistica.org/xingu Alto Xingu UMA SOCIEDADE MULTILÍNGUE organizadora Bruna Franchetto Rio de Janeiro Museu do Índio - Funai 2011 COORDENAÇÃO EDITORIAL , EDIÇÃO E DIAGRAMAÇÃO André Aranha REVISÃO Bruna Franchetto CAPA Yan Molinos IMAGEM DA CAPA Desenho tradicional kuikuro Dados Internacionais de Catalogação na Publicação (CIP) (Câmara Brasileira do Livro, SP, Brasil) Alto Xingu : uma sociedade multilíngue / organizadora Bruna Franchetto. -- Rio de Janeiro : Museu do Indio - FUNAI, 2011. Vários autores. ISBN 978-85-85986-34-6 1. Etnologia 2. Povos indígenas - Alto Xingu 3. Sociolinguística I. Franchetto, Bruna. 11-02880 CDD-306.44 Índices para catálogo sistemático: 1. Línguas alto-xinguanas : Sociolinguística 306.44 EDIÇÃO DIGITAL DISPON Í VEL EM www.ppgasmuseu.etc.br/publicacoes/altoxingu.html MUSEU DO ÍNDIO - FUNAI PROGRAMA DE PÓS -GRADUAÇÃO EM ANTROPOLOGIA SOCIAL DO MUSEU NACIONAL UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DE JANEIRO SEBAST I AN DRUDE AWETI IN ReLATION WITH KAMAYURÁ THE TWO TUP I AN LANGUAGES OF THE UPPER X I NGU S EBAST I AN DRUDE Johann Wolfgang Goethe-Universität Frankfurt/Main Museu Paraense Emílio Goeldi INTRODUCT I ON The Aweti and the Kamayurá are the two peoples speaking Tupian languages within the Upper Xingu system in focus in this volume. This article explores the relationship between the two groups and their languages at various levels, as far as space and our current kno- wledge allow. The global aim is to answer a question that frequently surfaces: how closely related are these two languages? This question has several answers depending on the kind and level of ‘relationship’ between the two languages one wishes to examine.
    [Show full text]
  • Indian Tribes of Brazil
    Indian Tribes of Brazil Ingarikó ! Taurepang ! ! Karipuna do Amapá ! Galibi do Oiapoque ! # Mayongong Makuxi # ! Galibi do Uaçá Palikur ! ! Sikiana Yanomami Wapixana Tiriyó ! Kuripako Baníwa ! Warekena ! Akuriô Desana ! # Wayana ! # Isolados do Mapuera Waiãpi Kobewa # ! ! ! Wanano ! Tukano Apalaí ! Tuyuka ! Tariano !! Arapaso ! Barasano do Norte ! ! Juriti ! Miriti ! Dâw Baré Karafawyana Zo'é Maku-Yuhup! ! Hixkariana ! ! Pira-Tapuia # # ! Siriano ! ! !Karapanã Kaxuyana ! Wai-Wai Isolados do Cuminá # ! Mandawaka Maku-Nadëb ! Xereu # ! Waimiri-Atroari # Mawayana ! Maku-Húpda # Katuena Anambé Tembé Urubu-Kaapor Kambeba ! ! # ! Kuruaya Tremembé ! Miranha ! ! Kokama Sateré-Mawé Arara do Pará Assurini do Tocantins Tapeba ! # ! ! Guajá ! Tikuna Assurini do Xingu ! # ! Isolados do Quixito Mura Wokarangma Parakanã Korubo ! ! Araweté ! ! Guajajara Krejê ! ! ! Isolados do São José Gavião do Pará ! Isolados do Curuçá # ! Matsés ! Tsohom-Djapá Isolados do Parauari ! ! ! Kulina ! ! Suruí do Pará ! Gavião do Maranhao Himarimã Isolados do Rio Tapirapé ! ! Marubo Matis ! Isolados do Jandiatuba Torá # # ! ! ! Krikati Potiguara ! Kanamari Suruwahá Apinajé Canela ! ! Banawá Munduruku ! Nukuini ! Deni ! ! Mura-Pirahã Amawaka Jamamadi Juma ! # Xambioá Poyanawa Isolados do Alto Jutaí Jarawara Kariri ! ! ! ! Parintintin ! ! Katukina-Juruá ! ! Kayapó ! ! Isolados do Mamoriazinho! Paumari Tenharim # Krahô ! ! Kamanawa Apurinã ! # ! Katukina-Jutaí # Isolados do Teles Pires ! Xukuru Arara do Acre ! Isolados do Arama e Inau ! ! Atikum Kapinawá Jaminawa Isolados do
    [Show full text]
  • Aspectos Prosódicos Da Língua Ikpeng
    1 " CILENE CAMEETELA ASPECTOS PROSÓDICOS DA LÍNGUA IKPENG Tese apresentada ao Programa de Pós• Graduação em Lingüística, do Instituto de Estudos da Linguagem, da Universidade Estadual de Campinas, como requisito parcial para obtenção do título de Doutora em Lingüística. Orientadora: Prof' Dra. Lucy Seki Co-orientador: Prof. Dr. Luiz Carlos Cagjiari Campinas UNICAMP 2002 Cl""'\00172188-5 FICHA CATALOGRÁFICA ELABORADA PELA BIBLIOTECA IEL - UNICAMP Campetela, Cilene Cl54a Aspectos prosódicos da língua Ikpeng I Cilene Campetela. - - Campinas, SP: [s.n.], 2002. Orientador: Lucy Seki Co-orientador: Luiz Carlos Cagliari Tese (doutorado)- l)niversidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem. l. Língua indígena - Ikpeng - Karib. 2. Fonética. 3. Lingüística - Prosódica. I. Seki, Lucy. TI. Cagliari, Luiz Carlos. ill. Universidade Estadual de Campinas. Instituto de Estudos da Linguagem. IV. Título. ~1~~ ::::;;;.,.a. ~--~ UNICAMP AUTORIZAÇAO PARA QUE A UHICAHP POSSA FORNECER, A P \ ÇO DE CUSTO, COPIAS DA TESE A INTERESSADOS tlome do Aluno: Ciler,e- COii'Y\peJciCil Registro Academfco: qL(5f!LJ6 . " curso: ~i Y'ICjLi,ís-kvCíl (Do u+omdo) , Ho me do _o r f e n ta do r: Lucy ScJ:j ® /L; C~ C:(Â/;L --=----­ T1tulo da Dissertaçio ou Tese: '1 1\.sred-os. ?íQsÓdlC:os d-a Língwa IKpen3'' ( O Aluno deveri assina~ um dos .3 f tens abaixo } 1} Autorizo a Unf vcrs idad'!! Estadual de Ca111pf nu, a pa1 desta data, a fornecer a preço de custo, cõpias de minha Olsse1 çio ou Tese a interessados. l3 1 0.2.. t2CO.Z ~docw4:--t~ .> ass f na tu r a doAluno ............................ ' ..................................... " ......... ?l Autorizo a Universidade Estadual de Campinas, & for cer, a partir de dois anos apos esta data, a preço de custo, cõ as de minha Dlsjertaç4o ou Tese a interessados.
    [Show full text]
  • Parentesco E Aliança Entre Os Kalapalo Do Alto Xingu
    UNIVERSIDADE FEDERAL DE SÃO CARLOS CENTRO DE EDUCAÇÃO E CIÊNCIAS HUMANAS PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM CIÊNCIAS SOCIAIS Parentesco e aliança entre os Kalapalo do Alto Xingu Antonio Roberto Guerreiro Júnior SÃO CARLOS 2008 UNIVERSIDADE FEDERAL DE SÃO CARLOS CENTRO DE EDUCAÇÃO E CIÊNCIAS HUMANAS PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM CIÊNCIAS SOCIAIS Parentesco e aliança entre os Kalapalo do Alto Xingu Antonio Roberto Guerreiro Júnior Dissertação apresentada ao Programa de Pós-Graduação em Ciências Sociais da Universidade Federal de São Carlos, como parte dos requisitos para a obtenção do Título de Mestre em Ciências Sociais. Orientadora: Profa. Dra. Marina D. Cardoso SÃO CARLOS 2008 Ficha catalográfica elaborada pelo DePT da Biblioteca Comunitária da UFSCar Guerreiro Júnior, Antonio Roberto. G934pa Parentesco e aliança entre os Kalapalo do Alto Xingu / Antonio Roberto Guerreiro Júnior. -- São Carlos : UFSCar, 2008. 217 f. Dissertação (Mestrado) -- Universidade Federal de São Carlos, 2008. 1. Etnologia. 2. Parentesco e casamento. 3. Alto Xingu - Brasil. 4. Índios Kalapalo. 5. Índios da América do Sul - Brasil. I. Título. CDD: 305.8 (20a) ANTONIO ROBERTO GUERREIRO JÚNIOR PARENTESCO E ALIANÇA ENTRE OS KALAPALO DO ALTO XINGU Dissertação apresentada à Universidade Federal de São Carlos, como parte dos requisitos para obtenção do título de Mestre em Ciências Sociais. Aprovado em 04 de março de 2008 BANCA EXAMINADORA Presidente: ____________________________________________________ Profa. Dra. Marina Denise Cardoso (Orientadora) 1ºExaminador: _________________________________________________
    [Show full text]
  • Environmental Shielding Is Contrast Preservation
    Phonology 35 (2018). Supplementary materials Environmental shielding is contrast preservation Juliet Stanton New York University Supplementary materials These supplementary materials contain four appendices and a bibli- ography: Appendix A: List of shielding languages 1 Appendix B: Additional information on shielding languages 4 Appendix C: List of non-shielding languages 37 Appendix D: Summary of vowel neutralisation survey 45 References 49 The materials are supplied in the form provided by the author. Appendices for “Environmental shielding is contrast preservation” Appendix A: list of shielding languages Key for appendices A-C Shaded = shielding occurs in this context Not shaded = shielding not known to occur in this context The language names provided in appendices A-C are those used by SAPhon. Evidence = type of evidence found for a vocalic nasality contrast, in addition to the author’s description. (MP = minimal or near-minimal pairs; NVNE: nasal vowels in non-nasal environments; –: no additional evidence available) Shielding contexts V-V?˜ (Evidence) Language Family Source Appendix B NV VN]σ V]σN Yes MP Ache´ Tup´ı Roessler (2008) #1, p. 4 Yes MP Aguaruna Jivaroan Overall (2007) #2, p. 4 Yes MP Amahuaca Panoan Osborn (1948) #3, p. 5 Yes MP Amarakaeri Harakmbet Tripp (1955) #4, p. 5 Yes MP Amundava Tup´ı Sampaio (1998) #5, p. 6 Yes MP Andoke (Isolate) Landaburu (2000a) #6, p. 6 Yes MP Apiaka´ Tup´ı Padua (2007) #7, p. 7 Yes MP Apinaye´ Macro-Ge Oliveira (2005) #8, p. 7 Yes – Arara´ do Mato Grosso Isolate da Rocha D’Angelis (2010) #9, p. 8 Yes MP Arikapu´ Macro-Ge Arikapu´ et al.
    [Show full text]
  • Uma Descrição Preliminar Das Classes De Palavras Da Língua Mehináku, Com Foco Especial Na Classe Dos Nomes
    UNIVERSIDADE DE BRASÍLIA INSTITUTO DE LETRAS DEPARTAMENTO DE LINGUÍSTICA, PORTUGUÊS E LÍNGUAS CLÁSSICAS PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM LINGUÍSTICA Uma descrição preliminar das classes de palavras da Língua Mehináku, com foco especial na classe dos nomes Makaulaka Mehinako Awetí Brasília/2014 UNIVERSIDADE DE BRASÍLIA INSTITUTO DE LETRAS DEPARTAMENTO DE LINGUÍSTICA, PORTUGUÊS E LÍNGUAS CLÁSSICAS PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM LINGUÍSTICA Uma descrição preliminar das classes de palavras da Língua Mehináku, com foco especial na classe dos nomes Makaulaka Mehinako Awetí Profa. Dra Ana Suelly Arruda Câmara Cabral Orientadora Brasília/2014 ii UNIVERSIDADE DE BRASÍLIA INSTITUTO DE LETRAS DEPARTAMENTO DE LINGUÍSTICA, PORTUGUÊS E LÍNGUAS CLÁSSICAS PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM LINGUÍSTICA Uma descrição preliminar das classes de palavras da Língua Mehináku, com foco especial na classe dos nomes Makaulaka Mehinako Awetí Dissertação de Mestrado submetida ao Programa de Pós-Graduação em Linguística – PPGL, Departamento de Linguística, Português e Línguas Clássicas, Instituto de Letras, Universidade de Brasília, como partes dos requisitos para a obtenção do Grau de Mestre em Linguística. Brasília/2014 iii UNIVERSIDADE DE BRASÍLIA INSTITUTO DE LETRAS DEPARTAMENTO DE LINGUÍSTICA, PORTUGUÊS E LÍNGUAS CLÁSSICAS PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM LINGUÍSTICA Dissertação de Mestrado Uma descrição preliminar das classes de palavras da Língua Mehináku, com foco especial na classe dos nomes Makaulaka Mehinaku Awetí Banca Examinadora: Profa. Dra. Ana Suelly Arruda Câmara
    [Show full text]