2021 m. LIETUVOS BURIAVIMO ČEMPIONATAS LITHUANIAN SAILING CHAMPIONSHIP AND IR LIETUVOS JAUNIŲ BURIAVIMO JUNIOR SAILING CHAMPIONSHIP 2021 ČEMPIONATAS BEI VLADIMIRO IR VALERIJAUS VLADIMIRAS AND VALERIJUS MAMONTOVAS MAMONTOVŲ ATMINIMO ‘VĖTRUNGĖS’ TAURĖ MEMORIAL ‘VĖTRUNGĖS’ CUP

2021 09 09-12 d. 09 09-12, 2021 NIDA, LIETUVA NIDA, LITHUANIA

VARŽYBŲ NUOSTATAI NOTICE OF RACE

1. VYKDANČIOJI ORGANIZACIJA 1. ORGANIZING AUTHORITY Lietuvos Buriuotojų Sąjunga (LBS), Neringos Lithuanian Yachting Union (LYU), Neringa savivaldybės Neringos sporto mokykla Municipality Neringa Sport School

2. TAISYKLĖS 2. RULES 2.1. Regata bus vykdoma pagal (WS) 2.1. The regatta will be governed by the rules as buriavimo varžybų taisykles.(BVT) defined in The Racing Rules of Sailing (RRS) 2.2. Bus taikomas BVT P priedas ir specialios 42 2.2. RRS Appendix P, Special Procedures for Rule taisyklės procedūros. 42 will apply. 2.3. Bus taikomi nacionaliniai nurodymai, atsižvelgiant į 2.3. The national prescriptions will apply, taking into Lietuvos Respublikos Vyriausybės ir Sveikatos account the resolutions, decisions and apsaugos ministerijos nutarimus, sprendimus ir recommendations of the Government of the Republic rekomendacijas, susijusius su COVID-19 infekcinės of Lithuania and the Ministry of Health related to the ligos (koronaviruso pandemijos) plitimo prevencija. prevention of the spread of COVID-19 infectious disease (coronavirus pandemic). 2.4. Jeigu yra kalbiniai prieštaravimai, interpretuojant 2.4. If there is a conflict between languages, the taisykles, tekstas anglų kalba turi viršenybę. English text shall prevail. 2.5. Jeigu yra prieštaravimas tarp regatos nuostatų ir 2.5. If there is a conflict between the provisions of the lenktynių instrukcijos, lenktynių instrukcija turi notice of race and sailing instructions, the sailing viršenybę. Tai keičia BVT 63.7 taisyklę. instruction must take precedence over the notice of 2.6. Laser klasės taisyklė 7(a) (Laser Class Rules-One race. This changes RRS 63.7 Design) pakeista taip:„ Lenktyniaujant, laive gali būti tik 2.6. Rule 7 (a) of the Laser class rules is restricted vienas asmuo. Šis asmuo turi būti įvardintas as follows: “Only one person shall be on board whilst paraiškoje.“ racing. The person shall be named on the entry 2.7. Visos lenktyniaujančios U12 grupės form.” jachtos privalo nešti kaspinėlį (ne trumpesnį kaip 30 2.7. Optimist U12 group boats must carry a ribbon cm), pritvirtintą prie burės špritinio kampo. (not less than 30 cm) attached to the sail top angle while racing.

3. [DP] REKLAMA 3. [DP] ADVERTISING 3.1. Varžybose galios WS 20 Reglamentas. 3.1. The event is "free advertising" as per WS 3.2. Gali būti reikalaujama rodyti vykdančios regulation 20. organizacijos pateiktą reklamą. 3.2. Boats may be required to display advertising chosen and supplied by the Organizing Authority.

4. TEISĖ DALYVAUTI IR PARAIŠKOS 4. ELIGIBILITY AND ENTRY 4.1. Išankstinės paraiškos dalyvauti čempionate turi 4.1. Eligible boats may enter by filling in the online būti pateiktos internetu adresu www.regatos.lt iki early registration form at www.regatos.lt by 27nd of 2021 m. rugpjūčio 27 d. August 2021. 4.2. Išankstinės registracijos pradžia: 2021 m. rugpjūčio 4.2. Early entry opens on 16th August 2021. Entry in 16 d. Registracija bus įvykdyta užpildžius paraišką ir the event is not final until payment and registration is sumokėjus mokesčius. completed. 4.3. Registracijos metu (2021 09 09-10) dalyviai turi 4.3. The following documents shall be presented at th pateikti: registration (09-10 of September 2021): 4.3.1. Vardinę paraišką (Priedas Nr.1) 4.3.1. Entry form (Appendix No.1) 4.3.2. Atitinkamos jachtų (burlenčių) klasės asociacijos 4.3.2. Evidence of membership of the appropriate narystės įrodymą, jei to reikalaus vykdančioji class association, as it may be required by the organizacija. Organizing Authority. 4.3.3. Tėvų ar globėjų pasirašytą sutikimą – įgaliojimą 4.3.3. Signed and completed parent (or guardian) (Priedas Nr. 3) consent and supervision form at registration 4.3.4. Lietuvos dalyviai vykdančiosios organizacijos (Appendix No. 3A). pareikalavimu turi pateikti galiojančios medicininės 4.3.4. Lithuanian competitors by requirement of the sveikatos pažymos originalą (forma Nr. 068/a). Organizing Authority shall present a valid original 4.3.5. Kiekvienas dalyvis turi pateikti savo asmens medical license (form No. 068/a). tapatybę įrodantį dokumentą. 4.3.5. Each competitor shall present proof of his/her 4.3.6. Tinkamai užpildytą ir pasirašytą jachtos identity. Saugumo Patikrinimo Formą (Priedas Nr.4) 4.3.6. The Safety Inspection Checklist 4.4. Čempionatas atviras šioms jachtų klasėms: (Appendix No.4A), duly filled out and signed. 4.4. The championship is open to these boats and groups: Minimalus Minimum Jachtų klasė/ Age of Nr. Dalyvių amžius dalyvių No. Boats/ Groups entries Grupė participants skaičius 1 Laser 2005 ar vyresni 4 1 Laser 2005 or older 4 Laser Radial 2 2007 ar vyresnės 4 2 2007 or older 4 (Moterys) (Women) Laser Radial Laser Radial 3 2007 ar vyresni 4 3 2007 or older 4 (Vyrai) (Men) Laser 4.7 Laser 4.7 4 2009 ar vyresnės 4 4 2009 or older 4 (Moterys) (Women) Laser 4.7 Laser 4.7 5 2004 - 2009 4 5 2004-2009 4 (Vaikinai) (Boys) 6 2004 ar vyresni 4 6 FINN 2004 or older 4 7 Techno 293 Open 4 7 Bendra 4 (6,8-7,8) 8 iQFoil Overall 4 8 iQFoil Bendra 4 Catamarans F- 9 2005 or older 4 Katamaranai 18 (Overall) 9 2005 ar vyresni 4 F-18 (Bendra)

4.5. Jaunių čempionatas atviras šioms jachtų klasėms 4.5. The junior championship is open to these boats ir grupėms: and groups: Minimalus Minimum Jachtų klasė/ Age of Nr. Dalyvių amžius dalyvių No. Boats/ Groups entries Grupė participants skaičius Laser Laser 1 2003-2005 4 1 2003-2005 4 Standard Standard Laser Radial Laser Radial 2 2003-2007 4 2 2003-2007 4 (Mergaitės) (Girls) Laser Radial Laser Radial 3 2003-2007 4 3 2003-2007 4 (Berniukai) (Boys) Laser 4.7 Laser 4.7 4 2004-2009 4 4 2004-2009 4 (Mergaitės) (Girls) 5 Laser 4.7 2004-2009 4 5 Laser 4.7 2004-2009 4 (Berniukai) (Boys) 80/5,5 Viper 80/5,5 2005 or 6 2005 ar jaunesni 4 6 4 (Bendra) (Overall) younger Techno 293 Techno 293 2003 or 7 6,8-7,8 2003 ar jaunesni 4 7 6,8-7,8 4 younger (Bendra) (Overall) RS Feva 2003 ar RS Feva 2003 or 8 4 8 4 (Mergaitės) jaunesnės (Girls) younger RS Feva RS Feva 2003 or 9 2003 ar jaunesni 4 9 4 (Bendra) (Overall) younger Optimist U16 2006 ar Optimist U16 2006 or 10 4 10 4 (Mergaitės) jaunesnės (Girls) younger Optimist U16 Optimist U16 2006 or 11 2006 ar jaunesni 4 11 4 (Berniukai) (Boys) younger Optimist U12 2010 ar Optimist U12 2010 or 12 4 12 4 (Mergaitės) jaunesnės (Girls) younger Optimist U12 Optimist U12 2010 or 13 2010 ar jaunesni 4 13 4 (Berniukai) (Boys) younger

4.6. Vykdančioji organizacija gali atšaukti įskaitinę 4.6. The Organizing Authority may cancel an event if grupę, jei iki 2021 m. rugpjūčio 27 d. nebus the minimum number of entries has not been užsiregistravęs minimalus dalyvių skaičius. Starto received by 27th August 2021. The entry fees for mokesčiai atšauktų įskaitinių grupių dalyviams bus those classes will be refunded. Competitors will be grąžinami. Ši informacija bus išsiųsta paraiškoje notified about cancelled events by email. nurodytu elektroniniu paštu. 4.7. The championship’s Laser, Laser Radial, Laser 4.7. Čempionato Laser, Laser Radial, Laser 4.7, 4.7, Techno 293, iQFoil, FINN and the junior Techno 293, iQFoil, FINN ir jaunių čempionato RS championship’s RS Feva, Optimist boat groups are Feva, Optimist jachtų klasės dalyvauja Vladimiro ir participating in Vladimiras and Valerijus Mamontovas Valerijaus Mamontovų atminimo ‘Vėtrungės’ taurės memorial ‘Vetrunge’ cup. įskaitoje.

5. MOKESČIAI 5. FEES 5.1. Pateikiant paraiškas, išankstiniai mokesčiai turi būti 5.1. Entries received and paid by 27th August 2021 sumokėti iki 2021 m. rugpjūčio 27 d. Dalyviai, pateikę will qualify for the early entry fee. Late entries will be paraiškas vėliau, turės mokėti didesnį starto mokestį. accepted under payment of a late entry fee. Išankstinis Starto Early Entry Late Entry N Jachtų klasė starto mokestis mokestis (nuo No. Class fee (up to 27 fee (From 28 r. (iki 08.27) 08.28) of August) of August) Optimist, Viper Optimist, Viper 1 20 € 30 € 1 20 € 30 € 80/5,5 80/5,5 Laser, Finn, RS:X, Laser, Finn, RS:X, 2 Techno 293, 30 € 45 € 2 Techno 293, 30 € 45 € iQFoil iQFoil 3 Katamaranai F-18 40 € 60 € 3 Catamarans F-18 40 € 60 € 4 RS Feva 40 € 60 € 4 RS Feva 40 € 60 €

5.2. Starto mokestis privalo būti sumokėtas pavedimu į 5.2. Entry fee shall be paid to the Lithuanian Yachting LBS sąskaitą (AB „Swedbank", a/s LT10 7300 0101 Union account (Bank AB „Swedbank", acc. No. LT10 5587 9167, SWIFT kodas HABALT22). Pavedimo 7300 0101 5587 9167, SWIFT code HABALT22) as eilutėje “Mokėjimo paskirtis” turi būti įrašytas onetime payment where the shortened name of event sutrumpintas varžybų pavadinimas „LBČ“, jachtų klasė “LSC”, boat class and name of the participant shall ir dalyvio vardas ir pavardė. Jeigu mokėjimo paskirties be stated. If there is not enough place to indicate all langelyje neužtenka vietos nurodyti visų dalyvių vardus the names of participants, then just number of them ir pavardes, tai nurodomas tik jų skaičius kiekvienoje should be stated in each boat class. jachtų klasėje. . 5.3. If an entry is cancelled by the competitor, the 5.3. Jei dalyvis atšauks savo dalyvavimą regatoje, entry fee will be refunded as follows: starto mokesčiai bus grąžinami: Grąžinamas starto No Nr. Atšaukimo data Cancellation Date Entry Fee Refund mokestis . 1 Iki 2021 m. rugpjūčio 27 d. 50% 1 Before 27th August 2021 50% 2 Po 2021 m. rugpjūčio 28 d. 0% 2 After 28th August 2021 0%

6. TVARKARAŠTIS 6. SCHEDULE 6.1. Dalyvių, trenerių ir komandos vadovų registracija 6.1. Registration for competitors, coaches and team regatos biure prasidės 2021 m. rugsėjo 9 d., leaders is scheduled to begin at 17:00 – 19:00 h on ketvirtadienį, nuo 17:00 iki 19:00 val. ir bus tęsiama Thursday, 9th September 2021 and at 9:30 - 11:30 h. 2021 m. rugsėjo 10 d., penktadienį, nuo 9:30 iki 11:30 on Friday, 10th September 2021. val. 6.2. The first briefing for coaches and team leaders is 6.2. Pirmas trenerių ir komandų vadovų pasitarimas scheduled for 12:00 h. on Friday, 10th September vyks 2021 m. rugsėjo 10 d., penktadienį, 12:00 val. 2021 at the regatta office. regatos biure. 6.3. The scheduled time of the warning signal for the 6.3. Planuojamas Perspėjimo signalo laikas pirmoms first race is 13:55 h. dienos lenktynėms: 13:55 val. 6.4. The schedule of races and dates of racing is as 6.4. Lenktynių tvarkaraštis: follows: Perspėjimo Warning Lenkty No. of Nr. Data signalas 1-oms No. Date signal for the nių sk. races lenktynėms first race 1 2021 09 10, penktadienis 13:55 h. 3 10th September 2021, 1 13:55 h. 3 2 2021 09 11, šeštadienis 11:55 h. 3 Friday 11th September 2021, 3 2021 09 12, sekmadienis 10:55 h. 2 2 11:55 h. 3 Saturday

12th September 2021, 3 10:55 h. 2 Sunday

6.5. Jei tvarkaraštyje numatyta vykdyti 2 lenktynes per 6.5. If there are two races scheduled for a day, a third dieną, trečios lenktynės gali būti vykdomos tik tuo race may be sailed when in delay with the program, atveju, jei iki tos dienos neįvyko bent vienos pagal with the agreement of the race committee. tvarkaraštį planuotos lenktynės. 6.6. Paskutinę lenktynių dieną Perspėjimo signalas 6.6. On the last day of racing, no warning signal will nebus duodamas po 14:30 val., nebent bus be made after 14:30 h. except after a general signalizuotas bendro atšaukimo signalas lenktynėms, recall of a race whose first warning signal had been kurioms pirmas Perspėjimo signalas buvo duotas iki made before 14:30 h. 14:30 val.

7. ĮRANGOS PATIKRINIMAS 7. EQUIPMENT INSPECTION 7.1. Registracijos metu varžybų dalyviai turi pateikti 7.1. Competitors shall present copies of any matavimų sertifikato kopiją, atitinkančią jachtų klasės measurement certificates required by class rules at taisyklių reikalavimus. the time of registration. 7.2. Burėse turi būti pilnas burės numeris ir 7.2. Sails shall have the full sail number and national nacionalinės raidės, atitinkantys klasės taisykles ir BVT letters in accordance with the Class Rules and RRS. reikalavimus. Nacionalinės raidės turi nurodyti dalyvio The national letters shall denote the National atstovaujamą nacionalinę organizaciją, kurios nariu jis Authority of which the sailor is a member in yra, pagal BVT 75 taisyklę. Tai keičia BVT G priedo 1.1 accordance with RRS 75. This changes RRS taisyklę. Appendix G 1.1 7.3. Įrangos patikrinimas bus vykdomas 2021 m. 7.3. Equipment Inspection will take place from 17:00 rugsėjo 9 d. nuo 17:00 iki 19:00 val. ir rugsėjo 10 d. nuo – 19:00h. on 9th September 2021 and from 09:30 – 09:30 iki 11:30 val. 11:30h. on 10th September 2021. 7.4. Bus taikomi įrangos apribojimai, kaip numatyta 7.4. The equipment limitations, as specified in the klasės taisyklėse. class rules, shall apply. 7.5. Kita su įrangos patikrinimu susijusi informacija bus 7.5. Further details on Equipment Inspection will be pateikta Lenktynių Instrukcijoje ir Įrangos patikrinimo published in the Sailing Instructions and the reglamente. Equipment Inspection Regulations.

8. LENKTYNIŲ INSTRUKCIJA 8. SAILING INSTRUCTIONS Lenktynių instrukcija bus skelbiama 2021 m. rugsėjo 9 Sailing Instructions will be available beginning d., ketvirtadienį, registracijos metus. Kiti dokumentai, Thursday, 9th September 2021, at registration. Other pagal kuriuos vykdomos varžybos, bus paskelbti kartu documents governing the event will be published with su Lenktynių Instrukcija. the Sailing Instructions.

9. RENGINIO VIETA 9. VENUE 9.1. Regatos vieta: Neringos sporto mokykla, Lotmiškio 9.1. The regatta venue will be Neringa Sport School, g. 2, LT-93123, Neringa Lotmiskio str. 2, LT-93123, Neringa 9.2. Lenktynės vyks Kuršių marių akvatorijoje ties Nida. 9.2. The racing area will be in Nida Bay, Curonian Lagoon.

10. DISTANCIJOS 10. THE COURSES 10.1. Bus priešvėjinės/pavėjinės ir/arba trapecinės 10.1. The courses will be Windward/Leeward and/or distancijos. Trapezoid.

11. TAŠKŲ SKAIČIAVIMAS 11. SCORING 11.1. Bus taikoma BVT A priedo taškų skaičiavimo 11.1. The Low Point System of RRS Appendix A will sistema. apply. 11.2. Varžybų rezultatai visose jachtų klasėse, kuriose 11.2. Where men and women fleets sail together, the kartu lenktyniauja vyrai ir moterys bus skaičiuojami men and women will be ranked separately by simply pagal absoliučioje įskaitoje užimtas vietas ir surinktus extracting the men's and women's positions from the taškus, išrenkant atskirai dalyvius vyrų ir moterų overall positions and rescored as 1st, 2nd, ... etc. įskaitose. 11.3. At least 1 race are required to be completed to 11.3. Reikalingos mažiausiai 1 lenktynės, kad constitute a championship. čempionatas būtų laikomas įvykusiu. 11.4. When fewer than 3 races have been completed, 11.4. Kai įvykdomos mažiau negu 3 lenktynės, tai a boat’s series score will be the total of her race jachtos taškai, surinkti visose lenktynėse, bus galutiniai. scores. 11.5. Kai įvykdomos 3 ir daugiau lenktynių, tai jachtos 11.5. When 3 or more races have been completed, a surinkti taškai bus galutiniai, neįskaitant vieno boat’s series score will be the total of her race scores blogiausio rezultato. excluding her worst score.

12. SAUGUMAS, KOMANDOS IR PAGALBINIAI 12. SAFETY, TEAM AND SUPPORT BOATS LAIVAI 12.1. Dalyvavimas regatoje yra susijęs su 12.1. Participation in the regatta involves risk to meteorologinių sąlygų, vandens, greito judėjimo ir person's life and health associated with the risk of padidinto fizinio krūvio keliama rizika asmens gyvybei ir weather conditions, water, fast movement and sveikatai. increased physical activity. 12.2. Komandos kiekvienai 10 jachtų grupei privalo 12.2. Teams for each 10 boats group must have a turėti vieną katerį vienoje distancijoje saugumui safety boat for one course. The coach boat užtikrinti. Trenerio laivo registracijos formoje turi būti application must contain the number of the boat and nurodytas katerio numeris ir burių numeriai jachtų, už sail numbers of boats, for which he is responsible for kurių saugumą jis atsakingas. Individualiai varžybose security. Individual competitors or teams with less dalyvaujantys buriuotojai ar komandos, turinčios than 10 boats range, must provide written approval mažiau kaip 10 jachtų grupę, kartu su paraiška turi from support boat helmsman, which he undertakes to pateikti raštišką aptarnaujančio katerio vairininko ensure participant (s) safety during the race. patvirtinimą, kuriuo jis įsipareigoja užtikrinti dalyvio (-ių) 12.3. All support boats shall be registered by filling saugumą varžybų metu. the Coach Boat Registration Form (Appendix No. 2) 12.3. Visi pagalbiniai laivai turi būti registruoti regatos and should have VHF offshore radio station. biure, pateikiant užpildytą trenerio laivo registracijos 12.4. Support boats with support personnel shall stay formą vykdančiajai organizacijai (Priedas Nr. 2) ir turėti outside areas where boats are racing from the time of VHF jūrinio dažnio radijo ryšio stotele. the starting sequence, until all boats have finished or 12.4. Pagalbiniai laivai bei pagalbiniai asmenys negali the race committee signals a postponement, general būti lenktynių zonose nuo starto pradžios iki finišo arba recall or abandonment. iki tol, kol lenktynių komitetas signalizuos lenktynių atidėjimą, bendrą atšaukimą ar nutraukimą.

13. [DP] JACHTŲ LAIKYMO VIETA 13. [DP] BERTHING Jachtos turi būti laikomos joms nurodytose vietose Boats shall be kept in their assigned places in the jachtų aikštelėje ar uoste. boat park or harbor.

14. RADIJO RYŠYS 14. RADIO COMMUNICATION Išskyrus būtinus atvejus, lenktyniaujanti jachta negali Except in an emergency, a boat shall neither make perduoti ar gauti informacijos, kuri neprieinama visoms nor receive voice or data communication that is not jachtoms. available to all boats.

15. PRIZAI 15. PRIZES 15.1. Lietuvos Respublikos buriavimo čempionato, 15.1. Lithuanian sailing championship, Lithuanian jaunių buriavimo čempionato ir taurės prizais bus junior sailing championship and cup trophies will be apdovanojami 3 geriausi dalyviai kiekvienoje grupėje. awarded to the top 3 boats in each group. 15.2. Jeigu bus kitų apdovanojimų ir prizų, tai jų 15.2. The notice for the other winner prizes (if any) nuostatai bus paskelbti Lenktynių Instrukcijoje . will be published in the Sailing Instructions.

16. ATSAKOMYBĖ 16. DISCLAIMER OF LIABILITY Varžybų dalyviai dalyvauja čempionate pilnai savo Competitors participate in the Championship entirely rizika. Žiūrėti BVT 3 taisyklę „Sprendimas lenktyniauti”. at their own risk. See RRS Rule 3, Decision to Race. Vykdanti organizacija neprisiima atsakomybės už The Organizing Authority will not accept any liability materialinę žalą, asmens sužalojimą ar mirtį, susijus su for material damage or personal injury or death regata, prieš ją, jos metu ar po jos. sustained in conjunction with or prior to, during, or after the regatta.

17. ŽINIASKLAIDOS TEISĖS 17. MEDIA RIGHTS Dalyvaudami Lietuvos Respublikos buriavimo By participating in the events of the Lithuanian Sailing čempionate, dalyviai supranta ir sutinka, kad vykdanti Championship, competitors automatically grant to the organizacija (LBS) ir jos rėmėjai savo nuožiūra, organizing authority, (LYU) and their sponsors the neatlygintinai regatos metu fiksuotų ir be dalyvio right in perpetuity to make, use and show, from time sutikimo publikuotų bet kokius regatos renginių to time at their discretion, any motion pictures and epizodus žiniasklaidoje ar internete ir, kad šioje live, taped or filmed television and other medžiagoje gali būti užfiksuotas bet kuris dalyvis. reproductions of the athlete during the period of the competition without compensation.

18. KITA INFORMACIJA 18. FURTHER INFORMATION Dėl papildomos informacijos prašome kreiptis: For further information please contact: Vykdančioji organizacija – Lietuvos Buriuotojų Organizing Authority – Lithuanian Yachting Union: Sąjunga: A. Gostauto str. 40A, Vilnius, Lithuania, LT-03163 A. Goštauto g. 40A, Vilnius, LT-03163 e-mail: [email protected] El. paštas: [email protected] web: www.lbs.lt Tinklalapis: www.lbs.lt Tel. +370 699 52401 Tel. +370 699 52401 Accommodation: Apgyvendinimas: Nida Tourism center Nidos turizmo centras: web: http://visitneringa.com/where-to-stay Tinklalapis: http://visitneringa.com/where-to-stay Neringa Sport School: Neringos sporto mokykla: Lotmiskio str. 2, Neringa Lotmiškio g. 2, Neringa e-mail: [email protected] El. paštas: [email protected] web: www.nsportmok.lt Tinklalapis: www.nsportmok.lt Phone: 00 370 657 51972 Telefonas: +370 657 51972