Një Mbishkrim I Vjetër Në Muret E Manastirit Të Grottaferratës

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Një Mbishkrim I Vjetër Në Muret E Manastirit Të Grottaferratës pagina 1 Anno 16 n.3 Settembre 2018 Anno 16 Distribuzione gratuita in: Mensile di attualità e cultura italo-albanese Albania, Australia, Numero 3 Belgio, Canada, Germania, Direttore editoriale: Hasan Aliaj Grecia, Francia, Italia, Settembre 2018 Stati Uniti e Svizera Një mbishkrim i vjetër në muret ILLIRIA O SCHIAVONIA Tradotto da Latino Professor Carmelo Pandolfi ’Illiria o Schiavonia, pur compren- riatico, giacché chiaramente apre i litorali dendo nel proprio perimetro sia della Croazia e della Dalmazia all’impeto e manastirit të Grottaferratës Ldiverse Regioni che Province, solo del mare, e presenta le restanti sue provin- all’estremità di due di esse riceve i flutti ce separate dal mare alle parti interne della Nga HASAN ALIAJ, Romë impetuosi del Mare Superiore ovvero Ad- terraferma. Me anën e këtij shkrimi modest ftoj (segue a pagina 2) paleografët shqiptarë të deshifrojnë një mbishkrim të vjetër në muret e manastirit të Grotaferratës. Nëse do të zgjidhet ky ngërç i hamendësimeve do të hidhen poshtë ato që janë shkruar në librin e muzeut, ku autorët kanë qenë me origjinë shqiptare nga Korona e Moresë. Nëse gjithçka që ndodhet në muret e manastirit do të jetë e vërtetë, një meritë kanë dy intelektualët e mençur dhe me plot pasion, Artan Shkreli dhe Oltjon Muzaka. (Lexoni në faqen 12) Un’antica iscrizione sulle mura del Monastero di Grottaferrata Tramite questo modesto scritto invito i paleografi albanesi a decifrare Di HASAN ALIAJ un’iscrizione antica sulle mura del Monastero di Grottaferrata. Se si scioglierà ue mesi fa, assieme ad Artan questo nodo delle supposizioni cadranno già quelle che sono scritte nel libro del DShkreli ed Oltjon Muzaka museo, dove gli autori sono stati di origine Albanese da Corona di Morea. Se Una curiosita’nelle sale del Museo visitammo il Monastero di San Nilo a tutto ciò che accade tra le mura del Monastero sarà vero, il merito per questo è Grottaferrata (Roma). di due intellettuali saggi e pieni di passione: Artan Shkreli e Oltjon Muzaka. Statale di s’Maria in Grottaferrata (segue a pagina 12) Di Angelo D’Ottavi sale dell’esposizione, qualche visitatore più attento avrà notato nelle sale VII el visitare il museo, accanto e VIII alcune rappresentazioni e scritte ai materiali, agli affreschi e in carboncino di cupole di moschee Arvareshu - il protosardo illirico Ndecorazioni che riempiono le musulmane ed altre fortificazioni. (segue a pagina 13) Massimo i Artës l’Aghiorita dhe edukimi i tij humanist në Itali Nga DINO MARIUZ Flirt Arvanitas dhe një këngë ga shkrimet e Massimo popullore arvanitase l’Aghiorita duket qartë se ai Di Salvatore Bovore mele la stessa radice semantica degli illiri. I (segue a pagina 7) Nkishte një kulturë filozofike të predecessori dei barbaricini e dei sardi paçmuar: mes autorëve më të njohur protosardo illirico viene definito sono i nuragici o shardana. nga ai përmenden Pitagora, Platoni, ILarvareshu, lingua sarda prelatina E’ esemplificativa la lingua dei centri NË KËTË NUMËR DO TË LEXONI: Aristoteli, Epicuro. Që ai ka pritur o lingua shardana di origine pelasgica del Monte Santo (Sardegna Orientale në Padova për studimin e filosofisë, (popoli del mare) parlata in Sardegna - Golfo di Dorgali) dove per un unico Copëza nga historia e Dardanisë mesjetare Ne paganët dhe pak fjalë kjo kuptohet nga vetë Aghiorita. Nuk dall’epoca nuragica fino al periodo significato si usa spesso il termine latino nga historia e fshatit me emrin: “Qishbardhë” Dardania, superfuqia e duhet të harrojmë që gjatë periudhës imperiale bizantino in base a quanto e quello prelatino. Gli “arvaresos” sono metalurgjisë Un moderno linguistica europeo riconosce come parente së qëndrimit të Massimos në Padova, attestato dallo storico bizantino Stefano gli odierni barbaricini in Sardegna. ariana una antichissima lingua morta e dissepolta: la lingua hittita L’ABC katedra e filozofisë dhe filologisë greke di Bisanzio. Oggi è estinta. Questa lingua, I romani chiamavano i barbaricini del migrante Disa grimca nga studime të përfundura e të pa botuara të Universitetit padua ishte e zënë seppur codificata, oggi è citata solo ilienses che etimologicamente hanno nga një patriot i tij i origjinës Niccolò per alcune perifrasi, se ne conservano la stessa radice semantica degli illiri. I Portrete të tjera të Gjergj Kastriotit dhe të pjestarëve të familjes Kastrioti (Laonico) Tomeo (35). comunque innumerevoli parole nella predecessori dei barbaricini e dei sardi Presidenti Meta pritet në një audiencë të posaçme nga Papa Françesku Një tjetër qytet që në vitet 500 lingua sarda parlata, soprattutto in sono i nuragici o shardana. Zotnillëku te Dibranët Zakynthos, ishull me mrekulli të natyrës dhe gëzonte famë si bartës i kulturës ishte Barbagia, cosa che porta ad affermare Questa lingua si è estinta in ultimo dëshmi që flasin shumë Lo stupore nell’arte di Llesh Biba Konnonvili Ferrara. che la latinizzazione del sardo non in Barbagia (Arvarè o Arvaria in qendra e Gjergj Arianitit Zona origjinale etno-gjuhësore e Shqipërisë dhe Edhe këtu jetoi i riu epirot lakmues è stata pienamente completata. E’ arvareshu) nella zona interna della i dijes. Atë nuk e tërhoqi madhështia esemplificativa la lingua dei centri Sardegna (Shardinna in arvareshu). mbijetesa e një fjale peonike në Itali Brezi i ri i historianëve dhe nevoja e oborrit të Ercole I (1471 – 1505), del Monte Santo (Sardegna Orientale Il protosardo illirico apparteneva alla për rikonceptimin e gazetarisë historike! Kontributi i Theofan Popës për por Universiteti i tij që në shekujt XV - Golfo di Dorgali) dove per un unico famiglia linguistica tirrenica alla quale si muzeologjinë shqiptare Përse njeriu “zgjodhi” seksin? “90+” Libër dhe XVI arriti kulmin e shkëlqimit të significato si usa spesso il termine latino ascriveva anche l’etrusco e il pelasgico tronditës, një baladë e dashurisë për jetën Disa mendime rreth librit tij (38). Një rëndësi goxha të madhe ka e quello prelatino. Gli “arvaresos” sono o greco antico predorico o greco arcaico “Skënderbeu, letërkëmbimi me sulltanët” të dr. Mark Palnikajt Arbri, un jetesa në Firenze, qendër e klasiçizmit, gli odierni barbaricini in Sardegna. che oggi molto più semplicemente viene ku Massimo jetoj për disa vite (39). I romani chiamavano i barbaricini ascritta alla famiglia illirica. sogno chiamato Italia dall’Albania al Gargano La lirica nella storia dei (Vijon në faqen 8) ilienses che etimologicamente hanno (segue a pagina 9) popoli MEGALITICO K1 cmyk Antichità Anno 16 n.3 Settembre 2018 pagina 2 ILLIRIA O SCHIAVONIA ILIRIA OSE SLLAVONIA Tradotto da Latino Professor Carmelo Pandolfi Perktheu nga italishja Nikolin. Sh. Lemezhi ’Illiria o Schiavonia, pur comprendendo nel pro- e ishujve më domethënës. prio perimetro sia diverse Regioni che Province, Galiota e Nia janë dy ishuj me një perimetër mjaft Lsolo all’estremità di due di esse riceve i flutti im- të vogël që nga deti shkojnë drejt gjirit të Kuarnaros, petuosi del Mare Superiore ovvero Adriatico, giacché ose më mirë, gjenden në hyrje të gjirit Kuarnaro. Ai chiaramente apre i litorali della Croazia e della Dalmazia që vjen pas tyre, sigurisht Nia, ka një pozitë qendrore all’impeto del mare, e presenta le restanti sue provin- mes ishujve Galiota dhe Sansigo. ce separate dal mare alle parti interne della terraferma. Nga ana e Oseros së ishullit Sansigo ose Sansego Esse, resistendo ai flutti del mare, obbediscono alle gi- [Susak, shënim i përkthyesit], që shkon drejt jugut urisdizioni di diverse competenze della Magistratura, e përballë, e bën thellësinë e detit që e rrethon të pastër presentando sul litorale le località amministrate da varie dhe të kulluar, deri në atë pikë saqë anijet me shumë forme di Governo, estendono il tratto della propria costa siguri kanë mundësi të ulin pa asnjë rrezik spirancat marittima dall’estremità dell’Istria fino a Boiana (Buna) deri në të gjashtëmbëdhjetën ose të njëzetën orgjìa12 foce del fiume Sinuo vicino al Golfo di Lodrino1. të thellë, larg nga ashpërsitë e çdo tipi ere. La Morlacchia, traendo il proprio inizio dal litorale che Permola është një ishull mjaft i vogël i rrethuar nga fa parte della Croazia, dove il litorale dell’Istria mediante kufij të vegjël, është në mes të ishullit Sansigo dhe San il suo ultimo confine lo definisce come un limite, accom- Pietro de Nino. pagna la parte estrema del mare Adriatico mediante una Kerso dhe Ossero janë ishuj të ndarë, por dikur espansione più lunga mentre scende giù sensibilmente ishin të bashkuar, meqenëse Republika e Venedikut, verso la sua fine, e si ferma dinnanzi allo Stato di Zara. I duke hapur një kanal pranë bashkësisë qytetare të luoghi del litorale sono: Fiume la prima delle città a trar- Osseros, bëri që të ndahej në dy pjesë. Ajo pjesë, që, re il nome derivante dal termine “fiume” e dai tedeschi duke ndjekur profilin e vet shkon drejt Veriut, merr chiamata S.Vito al Flaum, poiché chiamano “Flaum” emrin Kerso; ndërsa pjesës tjetër, që shtrihet drejt ju- ciò che dagli Italici è detto Fiume2. Viene recensita fra i gut, i qe dhënë emri Ossero. Ndërsa atje ku ky ishull possedimenti degli Arciduchi d’Austria; a Porto Re c’è me degëzimet më të skajshme shkon drejt krahinës së l’arsenale delle navi3; Sotemedi e Molini sono località di qiellit të erës së Veriut13, paraqet një cep përballë non grande interesse; Zeng, località di fortezze belliche, Pagos; ana jugore ka pamjen mbi ishujt Shën Pietro delle quali è ben fornita, comunità cittadina assai protetta de Nino dhe Permola përballë tij për njëfarë pjese të e fortezza di grande fama, ha anche rapporti col casato gjirit Adriatik. Austriaco ed offre domicilio ad una certa popolazione Bregu perëndimor i gjirit të Kuarnaros ndahet nga che viene chiamata Uscocchi4. Popolo coraggioso e belli- pjesa tjetër e bregut të Istrias nga deti që rrjedh në coso, insieme alla gente della Morlacchia dello stesso ca- ne, di cui una, essendo superiore all’altra per il soprag- liria ose Sllavonia, megjithëse përfshin në perime- mes.
Recommended publications
  • Deliverable T2.1.1 Collection of Primary and Secondary Data
    “Development of an innovative network for the promotion of extroversion of agro-food companies in Adriatic – Ionian Area” Collection of Primary and Secondary Data This report was prepared for and submitted to the “INNOVAGRO” Project by: “This document has been produced with the financial assistance of the European Union. The content of the document is the sole responsibility of the Technical University of Crete and can under no circumstances be regarded as reflecting the position of the European Union and/or ADRION Programme authorities”. © Copyright by the “Innovagro” project Collection of Primary and Secondary Data The “INNOVAGRO” partnership consists of: Name Role Country Chania Chamber of Commerce and Industry Lead Partner Greece Region of Crete Partner 2 Greece Technical University of Crete Partner 3 Greece Network of the Insular Chamber of Commerce Partner 4 Greece and Industry of the European Union Province of Potenza Partner 5 Italy E-institute, institute for comprehensive Partner 6 Slovenia development solutions Italian Confederation of Agriculture Partner 7 Italy Union of Chambers of Commerce and Industry of Partner 8 Albania Albania Chamber of Commerce and Industry of Serbia Partner 9 Serbia University of Basilicata Partner 10 Italy History Changes Version Date of Issue Document Title Author(s) Controller Number 1.0 23/7/2019 E. Grigoroudis T. Tsimrikidis ©INNOVAGRO Page 1 Collection of Primary and Secondary Data Table of Contents List of Abbreviations ........................................................................................................
    [Show full text]
  • The World View of the Anonymous Author of the Greek Chronicle of the Tocco
    THE WORLD VIEW OF THE ANONYMOUS AUTHOR OF THE GREEK CHRONICLE OF THE TOCCO (14th-15th centuries) by THEKLA SANSARIDOU-HENDRICKX THESIS submitted in the fulfilment of the requirements for the degree DOCTOR OF ARTS in GREEK in the FACULTY OF ARTS at the RAND AFRIKAANS UNIVERSITY PROMOTER: DR F. BREDENKAMP JOHANNESBURG NOVEMBER 2000 EFACE When I began with my studies at the Rand Afrikaans University, and when later on I started teaching Modern Greek in the Department of Greek and Latin Studies, I experienced the thrill of joy and the excitement which academic studies and research can provide to its students and scholars. These opportunities finally allowed me to write my doctoral thesis on the world view of the anonymous author of the Greek Chronicle of the Tocco. I wish to thank all persons who have supported me while writing this study. Firstly, my gratitude goes to Dr Francois Bredenkamp, who not only has guided me throughout my research, but who has always been available for me with sound advice. His solid knowledge and large experience in the field of post-classical Greek Studies has helped me in tackling Byzantine Studies from a mixed, historical and anthropological view point. I also wish to render thanks to my colleagues, especially in the Modern Greek Section, who encouraged me to continue my studies and research. 1 am indebted to Prof. W.J. Henderson, who has corrected my English. Any remaining mistakes in the text are mine. Last but not least, my husband, Prof. B. Hendrickx, deserves my profound gratitude for his patience, encouragement and continuous support.
    [Show full text]
  • Cercetări Istorice
    COMPLEXUL MUZEAL NAŢIONAL „MOLDOVA” IAŞI MUZEUL DE ISTORIE A MOLDOVEI CERCETĂRI ISTORICE (SERIE NOUĂ) XXVII-XXIX (2008-2010) IAŞI 2011 COMITETUL DE REDACȚIE Lăcrămioara STRATULAT Senica ŢURCANU Sorin IFTIMI Adriana MOGLAN Tamilia Elena MARIN Cătălin HRIBAN Loredana SOLCAN (secretar de redacţie) Traduceri realizate/revizuite de Coralia COSTAŞ Adresa redacţiei Complexul Muzeal Naţional „Moldova” Iaşi Muzeul de Istorie a Moldovei Piaţa Ștefan cel Mare şi Sfânt, nr. 1 Iaşi, RO-700028 Telefon/Fax: 040232218383 e-mail: [email protected] ISSN 1453-3960 EDITURA PALATUL CULTURII Iaşi SUMAR SOMMAIRE – CONTENTS – INHALT Senica ȚURCANU, Podoabe pentru gât reprezentate pe statuetele antropomorfe ale culturii Cucuteni-Tripolie (Neck Ornaments Present on the Cucuteni-Tripolie Anthropomorphic Statuettes) ………............................ 9 Maria DIACONESCU, Asupra unor aspecte ale utilizării cornului de cerb în faza A-B a culturii Cucuteni (A propos de certains aspects de l’utilisation du bois de cerf pendant la phase A-B de la culture Cucuteni)…….………………………………..............................................……. 37 Vasile DIACONU, Comunităţi umane din bronzul târziu în Subcarpaţii Moldovei. Observaţii privitoare la dinamica teritorială (Human Communities of Late Bronze Age in the Moldavian Subcarpathians. Remarks on the Territorial Dynamics)……...................................................................…… 45 Victor COJOCARU, Relaţiile externe ale oraşelor greceşti nord-pontice în epoca elenistică şi în perioada romană pe baza izvoarelor epigrafi
    [Show full text]
  • Gjirokastra Despotate and Gjin Zenebish
    May 2020 e-ISSN: 1857-8187 p-ISSN: 1857-8179 https://doi.org/10.5281/zenodo.3952987 August 2017 e-ISSN: 1857-8187 p-ISSN: 1857 - 8179 Research Article Archaeology GJIROKASTRA DESPOTATE AND Keywords: appeal, nomination, denotation, reality, GJIN ZENEBISH signification, cohesion, coherence. National Museum of History. Tirana, Albania. Spiro Nika Academy of Albanological Studies. Tirana, Albania. Abstract The Zenebish (Byzantine form Zenevisi, Italian Zenebisi or Sarbissa) represent a large Albanian feudal family of Southern Arberia centered on the city of Gjirokastra (1304-1444). Ottoman historians and chroniclers, according to Eqrem bey Vlora, note that the Zenebish family originated in the Zagoria region of Gjirokastra, specifying that it was precisely the support between Gjirokastra and Përmet. The Vilayet of Gjirokastra, as part of the Sandzak of Arbër, in the Ottoman register of 1431-1432, is also known as the "Vilayet of Zenebish". Turkish professor Halil Inalçikk in his 1960 study "Sandzak Arvanid" marks the "Lands of Zenebissi-ili" or Zenbis and gives an accurate description of the ethnic panorama of the southern Arbëresh areas of 1431. Ottoman records prove that the Dropulli Field inhabited by the Albanian population. In 1410, the Ottomans took Gjin Zenebish's son hostage and sent him to the Sultan's court in Edirne (Adrianople) to "educate him with the norms of Ottoman behavior." In Ottoman historiography, Gjin's son is known as Hamza Bey, a military leader, but who, like Gjergj Kastriot Skënderbeu, returns to his homeland and the Christian religion. After 1414, Gjin Zenebishi was forced to settle on the island of Corfu, which was under Venetian rule to escape the Ottoman rule.
    [Show full text]
  • Albania, of the Other Part
    L 107/166 EN Official Journal of the European Union 28.4.2009 STABILISATION AND ASSOCIATION AGREEMENT between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Republic of Albania, of the other part THE KINGDOM OF BELGIUM, THE CZECH REPUBLIC, THE KINGDOM OF DENMARK, THE FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY, THE REPUBLIC OF ESTONIA THE HELLENIC REPUBLIC, THE KINGDOM OF SPAIN, THE FRENCH REPUBLIC, IRELAND, THE ITALIAN REPUBLIC, THE REPUBLIC OF CYPRUS, THE REPUBLIC OF LATVIA, THE REPUBLIC OF LITHUANIA, THE GRAND DUCHY OF LUXEMBOURG, THE REPUBLIC OF HUNGARY, THE REPUBLIC OF MALTA, THE KINGDOM OF THE NETHERLANDS, THE REPUBLIC OF AUSTRIA, THE REPUBLIC OF POLAND, THE PORTUGUESE REPUBLIC, THE REPUBLIC OF SLOVENIA, THE SLOVAK REPUBLIC, THE REPUBLIC OF FINLAND, THE KINGDOM OF SWEDEN, THE UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND, Contracting Parties to the Treaty establishing the European Community, the Treaty establishing the European Atomic Energy Community and the Treaty on European Union, hereinafter referred to as the ‘Member States’, and THE EUROPEAN COMMUNITY, THE EUROPEAN ATOMIC ENERGY COMMUNITY, hereinafter referred to as the ‘Community’, of the one part, and THE REPUBLIC OF ALBANIA, hereinafter referred to as ‘Albania’, of the other part, 28.4.2009 EN Official Journal of the European Union L 107/167 CONSIDERING the strong links between the Parties and the values that they share and their desire to strengthen those links and establish a close and lasting relationship based on reciprocity and mutual interest, which
    [Show full text]
  • Proceedings Vol. 1
    Book of Proceedings SeventhFifth InternationalInternational ConferenceConference on:on: “Education“Education andand SocialSocial Sciences-Sciences- ChallengesChallenges towardstowards thethe Future”Future” 20182018 (ICES(ICES VII- V- 2018) 6 OCTOBER 2018 10 MARCH 2018 Organized by International Institute for Private- Commercial- and Competition Law(IIPCCL) in Partnership with University of Białystok (Poland), Institut za naučna istraživanja (Montenegro), Institute of History and Political Science of the University of Białystok (Poland), Tirana Business University (Albania), University College Pjeter Budi of Pristina, (Kosovo) Edited by: Dr. Lena Hoff man Prof. Endri Papajorgji 1 Seventh InternationalFifth International Conference on:Conference “Education on: and “Education Social Sciences- and Challenges Social Sciences- Challengestowards the Future”towards 2018 the Future” 2018 (ICES(ICES VII- V- 2018) 6 October 2018 Vienna, 8 April 2017 Editor: Lena Hoff man Endri Papajorgji Tirana ISBN: 978-9928-259-31-8 ISBN: 978-9928-259-05-9 Disclaimer Every reasonable effort has been made to ensure that the material in this book is true, correct, complete, and appropriate at the time of writing. Nevertheless the publishers, the editors and the authors do not accept responsibility for any omission or error, or any injury, damage, loss or financial consequences arising from the use of the book. The views expressed by contributors do not necessarily reflect those of University of Bialystok (Poland), International Institute for Private, Commercial and Competition law, Institut za nau na istra ivanja (Montenegro), Tirana Business University (Albania) and University College Pjeter Budi of Pristina, (Kosovo). 22 2 International Scientific Committee ICBLAS III 2015 (ICES(ICES VII V-2018) 2018) Prof. Dr. Jürgen Wolfbauer, Montanuniversitaet Leoben (Austria) Prof.
    [Show full text]
  • Memoria Historike E Kombit Memoria Historike
    “Halil Rama, tashmë ka arritur një nivel të lartë në artin e të shkruarit. Ai di të përveçojë me inteligjencë, fakte dhe ngjarje, si pjesë substanciale e karakterit Halil Rama të personazheve realë. Kjo e bën librin e tij me vlera njohëse, edukuese, estetike. Karakteret humanë shfaqen si shëmbëlltyra të përzgjedhura nga dora e një publicicti me përvojë dhe talent, duke të bërë për vete me stilin e rrëfimit”. Dr.HAJRI MANDRI “Sa shumë emra, sa shumë vende dhe histori, sa shumë dashuri dhe mirënjohje për to, ka derdhur autori, gazetari i mirënjohur, Halil Rama, brenda faqeve të këtij libri… Ajo që këtë libër e bën të veçantë në raport me krijimtarinë e mëparshme të autorit është se rrok brenda tij një periudhë gati një shekullore…” ANDON ANDONI - shkrimtar “Kush njeh të kaluarën, projekton edhe të ardhmen.Ky është mesazhi kryesor i këtij libri me monografi, personazhe, personalitete, kujtime dhe reçensione…Gazetaria dhe hulumtimi e kanë ndihmuar autorin H.Rama që nëpërmjet personazheve jetësore të futet fuqimisht dhe estetikisht tek jeta dhe historia shqiptare” SAKIP CAMI - Poet dhe publicist BOTIME TE TJERA TE AUTORIT: MEMORIA HISTORIKE E KOMBIT MEMORIA HISTORIKE ISBN:978-9928-4332-0-6 E KOMBIT -Refleksione & profile – Çmimi: 1000 lekë Halil Rama Printing & Publishing Home Memoria historike e kombit Halil Rama MEMORIA HISTORIKE E KOMBIT -Refleksione & profile – Tiranë, 2016 1 Halil Rama Titulli i librit: MEMORIA HISTORIKE E KOMBIT Refleksione & profile Autor: Halil Rama Redaktor: Qamil Xhani Kryeredaktor i gazetës “Koha Jonë” Recensent: Andon Andoni, shkrimtar Sakip Cami, poet&publicist Arti grafik: Dafina Stojko © Të gjitha të drejtat e autorit Botimi i librit u mundësua nga ATLANTIK - Kompani sigurimesh ISBN: 978-9928-4332-0-6 Botuar dhe shtypur: “CLASIC PRINT” 2 Memoria historike e kombit KUSHTUAR LEGJENDËS NË KUFIRIN E DY KOHËVE Ndonëse po mbush një shekull jetë, ai ka një kujtesë fenomenale dhe erudicion të jashtëzakonshëm, që do t’ia kishin zili të gjithë.
    [Show full text]
  • Church, Society, and the Sacred in Early Christian Greece
    CHURCH, SOCIETY, AND THE SACRED IN EARLY CHRISTIAN GREECE DISSERTATION Presented in Partial Fulfillment of the Requirements for The Degree Doctor of Philosophy in the Graduate School of The Ohio State University By William R. Caraher, M.A. * * * * * The Ohio State University 2003 Dissertation Committee: Approved By Professor Timothy E. Gregory, Adviser Professor James Morganstern Professor Barbara Hanawalt _____________________ Adviser Professor Nathan Rosenstein Department of History ABSTRACT This dissertation proposes a social analysis of the Early Christian basilicas (4th-6th century) of Southern and Central Greece, predominantly those in the Late Roman province of Achaia. After an introduction which places the dissertation in the broader context of the study of Late Antique Greece, the second chapter argues that church construction played an important role in the process of religions change in Late Antiquity. The third chapter examines Christian ritual, architecture, and cosmology to show that churches in Greece depended upon and reacted to existing phenomena that served to promote hierarchy and shape power structures in Late Roman society. Chapter four emphasizes social messages communicated through the motifs present in the numerous mosaic pavements which commonly adorned Early Christian buildings in Greece. The final chapter demonstrates that the epigraphy likewise presented massages that communicated social expectations drawn from both an elite and Christian discourse. Moreover they provide valuable information for the individuals who participated in the processes of church construction. After a brief conclusion, two catalogues present bibliographic citations for the inscriptions and architecture referred to in the text. The primary goal of this dissertation is to integrate the study of ritual, architecture, and social history and to demonstrate how Early Christian architecture played an important role in affecting social change during Late Antiquity.
    [Show full text]
  • Ndal Devijimit Të Rrjedhjes Së Lumit Radika! Ndryshimi I Rrjedhjes Natyrore Të Lumit Të Radikës Do Të Shkaktojë Një Katastrofë Ekologjike Për Grykën E Radikës
    Market KEN Laprakë, Tiranë Tel: +355 4 22 50 480 Cel. 068 20 36 394 www.rrugaearberit.com GAZETË E PAVARUR. NR. 11 (91). NËNTOR 2013. ÇMIMI: 50 LEKË. 20 DENARË. 1.5 EURO. PROTESTA: PROJEKTI I HIDROCENTRALIT TË LUKOVËS ËSHTË ME PASOJA SHKATËRRUESE PËR DIBRËN Ndal devijimit të rrjedhjes së lumit Radika! Ndryshimi i rrjedhjes natyrore të lumit të Radikës do të shkaktojë një katastrofë ekologjike për Grykën e Radikës. Ndërmarrja publike e Maqedonisë është e angazhuar për ndërtimin e hidrocentralit të Llukovës, ndërkohë që protestuesit presin edhe reagimin zyrtar të qeverisë së Shqipërisë. Qytetarët dhe pushtetarët lokalë në Dibër të Madhe janë kundër: Mos na e thani ardhmërinë! Retrospektivë e ngjarjeve dhe veprimtarive lidhur me problemin ekologjik të vjedhjes së ujërave të lumit Radika nga Qeveria e Maqedonisë përmes ndërmarrjes publike për prodhim të energjisë elektrike “ELEM” SPEciaLE Në faQET 6-7 rreth e rrotull-a Ç’kemi asaj Roli dhe rëndësia ekonomike Dibre! e Rrugës së Arbrit Nga BUJAR KAROSHI Nga ENVER HALILI - FAQE 3 uaji filloi mbarë për Dibrën. Një Mdibran u takua me kryeministrin maqedonas dhe i kërkoi falje, sepse në Tiranë ia kishte bërë pis kostumin me vezë të prishur. Pas këtij takimi, vizita e kryeministrit shqiptar në Shkup shkoi fjollë. Thuaj pastaj se ne dibranët nuk ia thekim për diplomaci... Media e Tiranës njoftoi se dibrani ishte arrestuar nga policia, por një gjë nuk u kuptua, kur e takoi kryeministrin maqedonas, para apo pas arrestimit?! Policia e Bulqizës nisi një aksion kundër kamionëve me krom. Ngaqë nuk mundet dot ta ndalojë krimin që ndodh në miniera, janë nën tokë të galeritë, policia ndalon kamionët, sepse nuk kanë fatura tatimore që të tregojë çmimin dhe peshën.
    [Show full text]
  • Albanian Identities
    International Centre for Minority Studies and Intercultural Relations (IMIR) Albanian Identities Antonina Zhelyazkova 2000 Sofia 1303, 55, Antim I St., tel: (+3592) 8323112; fax: 9310-583; e-mail: [email protected]; http://www.imir-bg.org Albanian Identities1 Historical background. Ethnogenesis. Like most of the Balkan nations, the Albanians, too, have a multifold and complex identity, as well as their own contradictory and difficult historical fate. Western historiography regards as "perplexing the ethnic variety in Southeastern Europe, which is the result of age-old processes of assimilation by local and foreign elements. What is more, in this case we do not have a succession of different ethnic groups, but rather different forms emerging from ascending layers". 1 Scholarship has embraced as sufficiently convincing the thesis that the origins of the Albanian ethnos go back to ancient Illyrians. Of course, this bottom layer was overlaid by Greek colonists' influence in the coastal area, and Romanisation imposed by the legions and the garrison towns in Macedonia and along the Dalmatian-Albanian seashore. The traces of the German tribes of Ostrogoths and Visigoths have been lost, but, on the other hand, the Slavs expansion in Southeastern Europe during the 6th century led to a substantial change in the ethnic map of the region.As a matter of fact, a legend has been told among the Albanians that they come from the same tribe as Alexander the Great - a megalomaniacal claim common to other Balkan nations too. He is attributed an order given during one of the wars between Macedonians and Greeks, put in a phrase used to date in the Albanian language: "Go, strike, slash, let no stone be left under your feet." To make this legend sound convincingly enough, Albanians assert that the quoted words have been cut into a stone of the Acropolis.
    [Show full text]
  • The Ethnic Composition of Medieval Epirus Brendan Osswald
    The Ethnic Composition of Medieval Epirus Brendan Osswald To cite this version: Brendan Osswald. The Ethnic Composition of Medieval Epirus. S.G.Ellis; L.Klusakova. Imagining frontiers, contesting identities, Pisa University Press, 2007, 978-88-8492-466-7. hal-02083128 HAL Id: hal-02083128 https://hal-univ-tlse2.archives-ouvertes.fr/hal-02083128 Submitted on 27 Jun 2019 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. The Ethnic Composition of Medieval Epirus1 Brendan Osswald University of Toulouse II - Le Mirail ABSTRACT Medieval Epirus was the melting pot of many migratory influxes, whether Slav, Vlach, Jewish, Albanian or Italian. Some Greek refugees also found asylum in this province during hard times. The best documented period is that from 1200 onwards. During the last three centuries of the middle ages, we see a sense of coexistence developing between the various nationalities which was not always pacific. Ideas of nationality, however, were different then from now, and we may also observe that the different military con- flicts of the period were not ethnic ones. The Greeks despised some of the other groups, but this was mainly for social reasons.
    [Show full text]
  • L 239 Official Journal
    ISSN 1725-2555 Official Journal L 239 of the European Union Volume 49 English edition Legislation 1 September 2006 Contents I Acts whose publication is obligatory ...... II Acts whose publication is not obligatory Council 2006/580/EC: ★ Council Decision of 12 June 2006 concerning the signing and conclusion of the Interim Agreement on trade and trade-related matters between the European Community, of the one part, and the Republic of Albania, of the other part .................................................... 1 Interim Agreement on trade and trade-related matters between the European Community, of the one part, and the Republic of Albania, of the other part ................................................................. 2 Protocol 1 on iron and steel products (SAA protocol 1) ...................................................... 74 Protocol 2 on trade between Albania and the Community in the sector of processed agricultural products (SAA protocol 2) ................................................................................................ 76 Protocol 3 on reciprocal preferential concessions for certain wines, the reciprocal recognition, protection and control of wine, spirit drinks and aromatised wine names (SAA protocol 3) ................................. 106 Protocol 4 concerning the definition of the concept of ‘originating products’ and methods of administrative cooperation (SAA protocol 4) .................................................................................. 160 Protocol 5 on mutual administrative assistance
    [Show full text]