Lindsay on the Saturnian Metre W. M. Lindsay, on the Saturnian Metre (American Journal of Philology, Vol Xiv

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Lindsay on the Saturnian Metre W. M. Lindsay, on the Saturnian Metre (American Journal of Philology, Vol Xiv The Classical Review http://journals.cambridge.org/CAR Additional services for The Classical Review: Email alerts: Click here Subscriptions: Click here Commercial reprints: Click here Terms of use : Click here Lindsay on the Saturnian Metre W. M. Lindsay, on the Saturnian Metre (American Journal of Philology, Vol xiv. No. 2). A. S. Wilkins The Classical Review / Volume 8 / Issue 03 / March 1894, pp 108 - 110 DOI: 10.1017/S0009840X0018761X, Published online: 27 October 2009 Link to this article: http://journals.cambridge.org/abstract_S0009840X0018761X How to cite this article: A. S. Wilkins (1894). The Classical Review, 8, pp 108-110 doi:10.1017/S0009840X0018761X Request Permissions : Click here Downloaded from http://journals.cambridge.org/CAR, IP address: 142.104.240.194 on 25 Apr 2015 108 THE CLASSICAL REVIEW for ' velint' rests on a possible supposition 1 (which it is difficult to take as all due to of misunderstood contraction, and the word copyists), it would seem to show some ten- has in other authors the meaning here given dency in the author to chronological inac- to it, but the sentence so read seems on the curacy. whole somewhat weak and pointless. As a small point to alter in another (12) In c. 39, 12, the insertion of ' audi- edition, Draeger has been wrongly followed endis ' derives some support from a blank in giving ' proeliator' as a new word (see space left in one MS. which seems generally the reference in the note on c. 37, 32). to have been overlooked, and, with the Also it does not seem quite clear on what slight change ' patronis ' for ' patronus,' principle Dr. Peterson uses italics in the gives good sense. emendations of text, and it might be better As a sample of good discussion of a to restrict them uniformly to cases in which difficult point, attention may be drawn to words supposed to have dropped out are the notes on the chronological difficulty in inserted. c. 17. It might perhaps be worth while to It is much to be hoped that this treatise, compare the slighter but somewhat similar evidently (to judge from the number of difficulty of dates in Germ. 37, where ' ses- recent editions) not unpopular in Germany, centesimum et quadragesimum,' which does may be henceforth rescued from its most not look like a round number, is either to undeserved neglect in England. An abridged be so taken or as an inaccuracy for A.U.C. 641, edition for schools would be needful to and 'ducenti ferme ' has to stand for 210 effect this object, and would probably cost years. If we add the slight errors of Dr. Peterson little trouble in preparation. reckoning in Ann. 3, 31,1 ; 12, 25, 3 ; 14, 64, H. FURNEAUX. LINDSAY ON THE SATUENIAN METRE. W. M. LINDSAT, on the Saturnian Metre room for a fresh examination of the whole {American Journal of Philology, Vol xiv. question on sound scientific methods; and No. 2). this is what Mr. Lindsay has given us. Whatever other results his inquiry may have ME. LINDSAY has grappled with a thorny had, it is certainly a fine specimen of the subject in undertaking to determine the way in which such an inquiry ought to be real nature of the Saturnian metre. The conducted. extant specimens are derived almost wholly It is clear that we have abundant from citations by the grammarians, not evidence of the quantity of words as used in uncommonly open to the suspicion of being the comic dramatists ; and the whole burden corrupt, or from inscriptions, in which a of proof lies upon those who would assert certain amount of illiteracy oh the part of that this was not the quantity which was the inscribers is at times a disturbing observed in Saturnians. Forms like Lucwm, element. The theoretical explanations of itdque have no intrinsic probability, and the grammarians are shaped by their inca- must be established by strong evidence pacity to look at any metrical question before we can accept them. On the other except through Greek spectacles. Hence it hand there is so much evidence that the is little wonder that of the two most recent ordinary accentuation of a Latin sentence treatises on the Saturnian metre (both was observed by Plautus and Terence, that published in 1892) one emphatically pro- there is a strong presumption in favour of nounces it quantitative, while the other its holding good also in Saturnians. We assumes it to be accentual. M. Havet, the shall therefore naturally start with reading author of the most elaborate and (as far as Saturnians according to the current rules collection of materials goes) valuable work for quantity and accent, until we are forced on the question (Paris, 1880), declares that to do otherwise. no poet before Commodianus (circ. A.D. 250) Mr. Lindsay begins his inquiry by ever attributed the slightest importance reprinting all extant Saturnian verses. As to accentuation; and now again Mr. Lind- the number does not reach 150, this does say finds accentuation to be the prime not take up much space, and it is very determining principle. There is obviously convenient, not only for reference, but also THE CLASSICAL REVIEW. 109 us admitting of diseussions on the text, by the facts : the reason which he gives for where necessary, without interrupting the it is not cogent. If Thurneysen's rule is thread of the argument elsewhere. Then accepted, what would prevent, he says, a he proceeds to consider whether there is large number of sentences in Cicero's any evidence in Plautus or Terence for speeches from possessing Saturnian metre? quantities forced upon those who suppose This supposition he regards as so awful as the Saturnian metre to be based upon to need a double mark of exclamation to quantity: e.g. if we are to start with express his horror at it. But why should a _ v> _ a , we assume a in the not they possess it 1 We know, of course, nominative quoins forma virtutei parisuma that Cicero carefully avoided allowing his fuit. But of this there is no satisfactory rhythm to pass into metre, in spite of which proof. Passing on to the question of accent, metrical bits are not very uncommon (cp. he shows by a large collection of instances Reid on Acad. ii. 117). But the metra that Plautus and Terence distributed the which he avoided was quantitative, not metrical ictus with due regard not only to accentual. We have no reason to suppose the usual law of the penultima, but also to that he was so conscious of the nature of the modification of this produced by ' word- the Saturnian rhythm as to deliberately groups,' as in voluptds-mea coctum-dabo and avoid it. And how easily a rhythmical the like ; and confirms his conclusions by succession of accents presents itself unsought some interesting phenomena of the Romance is evident from the well-known fact that languages. Then on the firm basis thus sentence after sentence—I had almost won he tests the rival theories of accentual written page after page—in a writer like and quantitative scansion, and finds the Dickens falls into blank verse :—a phenom- latter directly clashing with the facts enon only too familiar to those who have observed in the only trustworthy specimens to read many translations of Greek or that we have of early Latin poetical litera- Latin poets into English prose. Still this ture. The only possible device for getting is no reason against, even if it is not decisive over some of these difficulties—to assume for, a further restriction of the schemes of that the metre might be trochaic or iambic Saturnian versification. Mr. Lindsay adds at discretion, a tolerably audacious sugges- two more conditions: (1) the normal tion—involves a metrical accentuation like number of syllables is seven in the first inclutus, which is always avoided by the hemistich, six in the second : (2) after the dramatists. The conclusions to which Mr. first two feet of the lines, a regular Lindsay comes are so far the same as those alternation of accentual rhythm is sought, of Thurneysen in his book Der Saturni&r so that a ' rising' accent is followed by a (1885), i.e. that the lines are'scanned ' falling' and vice versa. The first is of according to accent, without regard to course subject to the usual licence of reso- quantity, the first half having three accents, lution, though within well-defined limits. the first of which always falls on the first Hence he arrives at the normal types:— syllable of the line, the second having two accents ; and his service consists in having (A) Ddbunt mdlum Metilli || Ndevio poetae. removed more completely certain difficulties (B) H6nc oino ploirume || cosSntiont R&mai. by means of a more thorough investigation In the rare cases of five syllables instead of the accentuation of certain word-groups, of six in the second hemistich, this licence and especially of the conditions under seems to be due to a desire to secure the which a secondary accent was allowed to alternation of accentual rhythm : e.g. Julsse count. (By the way, is Mr. Lindsay right virum. Other irregularities may have been in saying that the first syllable of ' fort- caused by a wish to introduce alliteration nightly ' has a secondary accent, and the or rhyme. second the main accent 1 I fancy that with There is no doubt that on this system the the usual tendency in English to regressive great majority of Saturnian lines can be accentuation most people would lay the scanned quite satisfactorily ; but a few diffi- main accent on the first syllable, not on the culties remain for further elucidation.
Recommended publications
  • TRADITIONAL POETRY and the ANNALES of QUINTUS ENNIUS John Francis Fisher A
    REINVENTING EPIC: TRADITIONAL POETRY AND THE ANNALES OF QUINTUS ENNIUS John Francis Fisher A DISSERTATION PRESENTED TO THE FACULTY OF PRINCETON UNIVERSITY IN CANDIDACY FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY RECOMMENDED FOR ACCEPTANCE BY THE DEPARTMENT OF CLASSICS SEPTEMBER 2006 UMI Number: 3223832 UMI Microform 3223832 Copyright 2006 by ProQuest Information and Learning Company. All rights reserved. This microform edition is protected against unauthorized copying under Title 17, United States Code. ProQuest Information and Learning Company 300 North Zeeb Road P.O. Box 1346 Ann Arbor, MI 48106-1346 © Copyright by John Francis Fisher, 2006. All rights reserved. ii Reinventing Epic: Traditional Poetry and the Annales of Quintus Ennius John Francis Fisher Abstract The present scholarship views the Annales of Quintus Ennius as a hybrid of the Latin Saturnian and Greek hexameter traditions. This configuration overlooks the influence of a larger and older tradition of Italic verbal art which manifests itself in documents such as the prayers preserved in Cato’s De agricultura in Latin, the Iguvine Tables in Umbrian, and documents in other Italic languages including Oscan and South Picene. These documents are marked by three salient features: alliterative doubling figures, figurae etymologicae, and a pool of traditional phraseology which may be traced back to Proto-Italic, the reconstructed ancestor of the Italic languages. A close examination of the fragments of the Annales reveals that all three of these markers of Italic verbal art are integral parts of the diction the poem. Ennius famously remarked that he possessed three hearts, one Latin, one Greek and one Oscan, which the second century writer Aulus Gellius understands as ability to speak three languages.
    [Show full text]
  • Latin Literature
    Latin Literature By J. W. Mackail Latin Literature I. THE REPUBLIC. I. ORIGINS OF LATIN LITERATURE: EARLY EPIC AND TRAGEDY. To the Romans themselves, as they looked back two hundred years later, the beginnings of a real literature seemed definitely fixed in the generation which passed between the first and second Punic Wars. The peace of B.C. 241 closed an epoch throughout which the Roman Republic had been fighting for an assured place in the group of powers which controlled the Mediterranean world. This was now gained; and the pressure of Carthage once removed, Rome was left free to follow the natural expansion of her colonies and her commerce. Wealth and peace are comparative terms; it was in such wealth and peace as the cessation of the long and exhausting war with Carthage brought, that a leisured class began to form itself at Rome, which not only could take a certain interest in Greek literature, but felt in an indistinct way that it was their duty, as representing one of the great civilised powers, to have a substantial national culture of their own. That this new Latin literature must be based on that of Greece, went without saying; it was almost equally inevitable that its earliest forms should be in the shape of translations from that body of Greek poetry, epic and dramatic, which had for long established itself through all the Greek- speaking world as a common basis of culture. Latin literature, though artificial in a fuller sense than that of some other nations, did not escape the general law of all literatures, that they must begin by verse before they can go on to prose.
    [Show full text]
  • Virgil and the Augustan Reception
    VIR GIL AND THE AUGUSTAN R ECEPTION Richard F. Thomas Harvard University ab published by the press syndicate of the university of cambridge The Pitt Building, Trumpington Street, Cambridge, United Kingdom cambridge university press The Edinburgh Building, Cambridge cb22ru,UK 40 West 20th Street, New York ny 10011-4211, USA 10 Stamford Road, Oakleigh, vic 3166, Australia Ruiz de AlarcoÂn 13, 28014 Madrid, Spain Dock House, The Waterfront, Cape Town 8001, South Africa http://www.cambridge.org ( Richard F. Thomas 2001 This book is in copyright. Subject to statutory exception and to the provisions of relevant collective licensing agreements, no reproduction of any part may take place without the written permission of Cambridge University Press. First published 2001 Printed in the United Kingdom at the University Press, Cambridge Typeset in Bembo and New Hellenic Greek in `3B2' [ao] A catalogue record for this book is available from the British Library isbn 0 521 78288 0 hardback CONTENTS Acknowledgements ix Prologue xi Introduction: the critical landscape 1 1 Virgil and Augustus 25 2 Virgil and the poets: Horace, Ovid and Lucan 55 3 Other voices in Servius: schooldust of the ages 93 4 Dryden's Virgil and the politics of translation 122 5 Dido and her translators 154 6 Philology and textual cleansing 190 7 Virgil in a cold climate: fascist reception 222 8 Beyond the borders of Eboli: anti-fascist reception 260 9 Critical end games 278 Bibliography 297 Index 313 vii Introduction: the critical landscape In fact these writers are on the lookout for any double meanings, even where one of the meanings renders nonsense.
    [Show full text]
  • Satire's Censorial Waters in Horace and Juvenal*
    Satire’s Censorial Waters in Horace and Juvenal* KIRK FREUDENBURG ABSTRACT This paper concerns the water imagery of two iconic passages of Roman satire: Horace’s guration of Lucilius as a river churning with mud at Sat. 1.4.11, and the transformation of that image at Juvenal, Sat. 3.62–8 (the Orontes owing into the Tiber). It posits new ways of reckoning with the codications and further potentials of these images by establishing points of contact with the workings of water in the Roman world. The main point of reference will be to the work of Rome’s censors, who were charged not only with protecting the moral health of the state, but with ensuring the purity and abundance of the city’s water supply as well. Keywords: satire; water imagery; censor; Horace; Juvenal; Callimachus; Statius Symbolic waters have been charted in nearly every genre of ancient poetry. Rivers and springs have long histories as literary symbols in antiquity, and the passages of Greek and Roman poetry that feature poets guring their verses and voices as waters of various kinds (everything from crashing oods to tiny drops of dew) are too numerous to count. Augustan poetry is particularly rich in waters that signify, and that serve to spell out and particularise the qualities of the poems in which they gure; some of the more famous of these waters course through the satires of Horace (the Sermones ‘Conversations’).1 Despite drawing inspiration from a ‘foot-going muse’ (musa pedestris), for whom Helicon’s springs are generically out of reach, Horace uses images of water on frequent occasions in his satires not only to describe the emotional and poetic habits of his Sermones, their clarity, metrical ow and so on, but to gure their moral purposes, and to cast aspersions on those other poets who write in ‘turgid’ and ‘unbounded’ ways that are suggestive of a failure of self-control (verbal, metrical, emotional and otherwise).
    [Show full text]
  • The Aeneid Virgil
    The Aeneid Virgil TRANSLATED BY A. S. KLINE ROMAN ROADS MEDIA Classical education, from a Christian perspective, created for the homeschool. Roman Roads combines its technical expertise with the experience of established authorities in the field of classical education to create quality video courses and resources tailored to the homeschooler. Just as the first century roads of the Roman Empire were the physical means by which the early church spread the gospel far and wide, so Roman Roads Media uses today’s technology to bring timeless truth, goodness, and beauty into your home. By combining excellent instruction augmented with visual aids and examples, we help inspire in your children a lifelong love of learning. The Aeneid by Virgil translated by A. S. Kline This text was designed to accompany Roman Roads Media's 4-year video course Old Western Culture: A Christian Approach to the Great Books. For more information visit: www.romanroadsmedia.com. Other video courses by Roman Roads Media include: Grammar of Poetry featuring Matt Whitling Introductory Logic taught by Jim Nance Intermediate Logic taught by Jim Nance French Cuisine taught by Francis Foucachon Copyright © 2015 by Roman Roads Media, LLC Roman Roads Media 739 S Hayes St, Moscow, Idaho 83843 A ROMAN ROADS ETEXT The Aeneid Virgil TRANSLATED BY H. R. FAIRCLOUGH BOOK I Bk I:1-11 Invocation to the Muse I sing of arms and the man, he who, exiled by fate, first came from the coast of Troy to Italy, and to Lavinian shores – hurled about endlessly by land and sea, by the will of the gods, by cruel Juno’s remorseless anger, long suffering also in war, until he founded a city and brought his gods to Latium: from that the Latin people came, the lords of Alba Longa, the walls of noble Rome.
    [Show full text]
  • Article 89987 C10f26739707ff4f
    " " : . ! From Greek to Latin: The Odyssey in Rome In third Century B.C. Rome, a Greek poet, originally a slave from Tarentum, named Lucius Livius Andronicus, accomplished the important task of translating Homer's Odyssey into Latin, in the Italian Saturnian verse. There had been a debate in ancient sources about the poet and the poem. Livius Andronicus set the fashion of the art of translation in Rome. His translation of Homer's Odyssey is the focus of my concern here. This translation had a great impact on the cultural and literary life of ancient Rome. It is considered an important step toward a better understanding of Roman culture at that time, especially in its confrontation with Greek culture. I shall not address myself to the linguistic issues of this translation per se, though important as they are. My aim in this paper is to analyze the direct context of this translation, to explore its cultural significance and to explore the way in which the Romans had responded to the Latin Odyssia . أوراق ، اد ا دس ٢٠١٩ " " : Lucius Livius *Odyssia " " % (.(.¯ !# " ! ) Andronicus + , - . / + 0 - -1 .2 3 8 089 0 ­ -3 42 3 - 5 67 " > " ? - (@ =4" -+ ;<" (1 - 4 0 / + / A 8 2 (B " * :1 D + (B / A E D/ A/ B 4 (Odyssia, Odyssea, Odussia, Oduseia, Odusia, and Odissia ) D 8 Odyssia :A/ ( < - D1F G . 0 5 (H A @2 V E 4(.(.¯ #= " *!U ) Cicero - 5O 69< (.(: (.(: *W! .(" *= ) Aulus Gellius 8 4V 2 1 -0 - Cic. Brut. 71; Aul. Gell. Noct. Att . 6.7.11 and 12. X> Y D0 " > " -Z X[0 V - " - X 2 " O " - (H - - + [/4 \ :] 42 3 Boyle 2006, 27.
    [Show full text]
  • Cato the Censor and the Beginnings of Latin Prose
    Cato the Censor and the Beginnings of Latin Prose Cato the Censor and the Beginnings of Latin Prose FROM POETIC TRANSLATION TO ELITE TRANSCRIPTION Enrica Sciarrino THE OHIO STATE UNIVERSITY PRESS · COLUMBUS Copyright © 2011 by The Ohio State University. All rights reserved. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Sciarrino, Enrica, 1968– Cato the Censor and the beginnings of Latin prose : from poetic translation to elite tran- scription / Enrica Sciarrino. p. cm. Includes bibliographical references and index. ISBN-13: 978-0-8142-1165-6 (cloth : alk. paper) ISBN-10: 0-8142-1165-8 (cloth : alk. paper) ISBN-13: 978-0-8142-9266-2 (cd-rom) 1. Latin prose literature—History and criticism. 2. Cato, Marcus Porcius, 234–149 B.C.—Criticism and interpretation. I. Title. PA6081.S35 2011 878'.01—dc22 2011006020 This book is available in the following editions: Cloth (ISBN 978-0-8142-1165-6) CD-ROM (ISBN 978-0-8142-9266-2) Cover design by Mia Risberg. Text design by Jennifer Shoffey Forsythe. Typeset in Times New Roman. Printed by Thomson-Shore, Inc. The paper used in this publication meets the minimum requirements of the American National Standard for Information Sciences—Permanence of Paper for Printed Library Materials. ANSI 39.48-1992. 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Contents Preface and Acknowledgments vii List of Abbreviations xi Chapter 1 Situating the Beginnings of Latin Prose 1 Chapter 2 Under the Roman Sun: Poets, Rulers, Translations, and Power 38 Chapter 3 Conflicting Scenarios: Traffic in Others and Others’ Things 78 Chapter 4 Inventing Latin Prose: Cato the Censor and the Formation of a New Aristocracy 117 Chapter 5 Power Differentials in Writing: Texts and Authority 161 Conclusion 203 Bibliography 209 Index Locorum 229 General Index 231 Preface and Acknowledgments his book treats a moment in Roman cultural history that in the last decade or so has become one of the most contentious areas of dis- T cussion in classical scholarship.
    [Show full text]
  • The Saturnian Metre
    The Classical Review http://journals.cambridge.org/CAR Additional services for The Classical Review: Email alerts: Click here Subscriptions: Click here Commercial reprints: Click here Terms of use : Click here The Saturnian Metre E. V. Arnold The Classical Review / Volume 21 / Issue 04 / June 1907, pp 100 - 104 DOI: 10.1017/S0009840X00167435, Published online: 27 October 2009 Link to this article: http://journals.cambridge.org/abstract_S0009840X00167435 How to cite this article: E. V. Arnold (1907). The Saturnian Metre. The Classical Review, 21, pp 100-104 doi:10.1017/ S0009840X00167435 Request Permissions : Click here Downloaded from http://journals.cambridge.org/CAR, IP address: 130.159.70.209 on 31 Mar 2015 1OO THE CLASSICAL REVIEW involve aierg for durav. I have endeavoured TVX>] Tt. The pap. also omits v. 424 IlaXXas r' to fill Orpheus' lacunae above: Biicheler eypf/idxO K(" *Apre/u« Jo^eatpa. In the Orphic thinks that afipa8[irns and %to/8do>v v. 12 version they were goddesses (col. 3.7). are ' Macedonian': not unless the hymn to The fourteenth century tradition is un- Apollo is Macedonian too (j8oT/?os 375 in M): impugned. I only wish there had been more though not as common as )8 = u, /J=<£ is a of the document, and that it had not, insita trivial error. papyrorum improbitate, avoided the difficult (7) 268, col. 2. 7. Demeter's declaration places of the Hymn. in Orpheus is a mixture of 268 and 55 sq. One or two of Biicheler's general conclu- with necessary re-arrangements. sions are perhaps unfounded : the last line of the papyrus will hardly supply KOOOSOS Koprjs (8) 418 sq., col.
    [Show full text]
  • Harrison Sample Chapter Companion to Latin Literature.Pdf
    Harrison / Companion to Latin Literature Final 1.10.2004 4:05am page 13 PART I Periods Harrison / Companion to Latin Literature Final 1.10.2004 4:05am page 14 Harrison / Companion to Latin Literature Final 1.10.2004 4:05am page 15 CHAPTER ONE The Early Republic: the Beginnings to 90 BC Sander M. Goldberg 1 The Beginnings By the early first century BC the Romans had a literature. And they knew it. When Cicero (with some irony) taunts the freedman Erucius as a stranger ‘not even to litterae’(ne a litteris quidem: S. Rosc. 46) or tells his friend Atticus that he is ‘sustained and restored by litterae’(litteris sustentor et recreor: Att. 4.10.1) or argues for more serious attention to Latinas litteras (Fin 1.4), he means ‘litera- ture’ in much the modern sense of verbal art that is prized as cultural capital, texts marked not simply by a quality of language but by a power manifest in their use. Literature thus provided a tool for the educated class to define and maintain its social position. How this idea of literature took hold among the Romans and how individual works acquired positions of privilege in an emerging canon are espe- cially important questions for the study of early texts because they became ‘literature’ only in retrospect as readers preserved them, established their value and made them part of an emerging civic identity. The Republican literature we traditionally call ‘early’ is not just a product of the mid-Republic, when poetic texts began to circulate, but also of the late Republic, when those texts were first systematically collected, studied, canonized and put to new social and artistic uses.
    [Show full text]
  • The Role of Internal Politics in American Diplomacy
    Horace’s Mythological Lexicon: Repeated Myths and Meaning in Odes 1-3 Blanche Conger McCune Augusta, Georgia B.A., Wheaton College, 2007 M.A., University of Virginia, 2009 A Dissertation presented to the Graduate Faculty of the University of Virginia in Candidacy for the Degree of Doctor of Philosophy Department of Classics University of Virginia May, 2014 i ©Copyright by Blanche Conger McCune All rights reserved May 2014 ii ABSTRACT This dissertation examines repeated mythological references in the first three books of Horace’s Odes. Several mythological figures occur more than once in the Odes; those studied in this dissertation are Daedalus and Icarus, Prometheus, Tantalus, Hercules, and Castor and Pollux. I argue that in Odes 1-3 recurrent myths constitute part of a personal lexicon, a mythological vocabulary Horace uses to speak about themes such as hubris, poetry, and immortality; for example, Daedalus and Icarus, Prometheus, and Tantalus are consistently linked with immoderation, and Hercules and the Dioscuri are consistently emblematic of complementary aspects of Augustus’ rule and of his future deification. This mythological lexicon can be read across poems so that the interpretation of a mythological figure in one poem can aid in understanding the use of the same mythological figure in another poem, and the collective effect of all of the uses of that figure is itself something that can be analyzed and interpreted. iii ACKNOWLEDGEMENTS The first word of thanks goes to my advisor, Jenny Strauss Clay, whose Odes seminar in the spring of 2010 first taught me how to love this seemingly impenetrable poet. She has consistently supported and guided me, since I first embarked on this project, even during one year when neither of us was in residence in Charlottesville.
    [Show full text]
  • Sound in Ennius' Annales Ennius' Penchant for Alliteration and Other Sound Effects Has Been Dismissed As Either Archaic
    Sound in Ennius’ Annales Ennius’ penchant for alliteration and other sound effects has been dismissed as either archaic, amateurish, or accidental. Lines such as O Tite, tute, Tati, tibi tanta, tyranne, tulisti (Ann. 104 Skutch) lurk in his poetry like poetic gargoyles, famous for their strangeness, not their beauty. Moreover, alliteration is not the only source of excessive noise in the Annales. Sound is one of the unexpected bounties of the poem. Even in its fragmentary state, it thunders, howls, grumbles and barks, roars, sings, shrieks, crashes, rings, resounds and yells out ‘taratantara’. It is noisy writing, preferring auditory over visual effects, as a brief numerical analysis of the fragments will show. Out of the 623 surviving lines of the Annales, 90 deal with sound, while only 72 involve sight. Passages of the Annales that are adapted from Homer contain a far higher concentration of sound words and imagery than the originals. If one recognizes such facts and regards them as the result of the choices made by a mature poet, it is possible to see the ways in which Ennius used sound as a tool for expressing emphasis and engaging the attention of the audience (as briefly in Fisher). In this paper, I argue that sound is an important theme in the Annales, functioning as both a subject and a tool of poetry. I begin by discussing fragments that feature sound as a subject. The aim of this section of the paper is to establish the significant presence of sound in the surviving pieces of the Annales, and to suggest some consistent characteristics of sound in the poem.
    [Show full text]
  • ABSTRACT Mental Pictures in a Rustic Setting: Ekphrasis in Virgil's Georgics Jeffrey M. Cross Director: Alden Smith, Ph.D
    ABSTRACT Mental Pictures in a Rustic Setting: Ekphrasis in Virgil’s Georgics Jeffrey M. Cross Director: Alden Smith, Ph.D. For the better part of the last century, the literary and rhetorical term ekphrasis has been applied primarily to poetic descriptions of art and architecture. Best known for its application to such famous examples as the shield of Achilles (Iliad 18) or the relief sculptures of the Trojan War within the temple of Juno in Carthage (Aeneid 1), ekphrasis has a much wider scope of application than has been previously supposed. I intend to analyze descriptive passages in Virgil’s Georgics with a view to supporting a broader definition of ekphrasis while also evaluating the advantages and disadvantages involved with the methodology of categorizing such passages. APPROVED BY DIRECTOR OF HONORS THESIS: ____________________________________________ Dr. Alden Smith, Department of Classics APPROVED BY THE HONORS PROGRAM: ________________________________________________ Dr. Andrew Wisely, Director DATE:________________________ MENTAL PICTURES IN A RUSTIC SETTING: EKPHRASIS IN VIRGIL’S GEORGICS A Thesis Submitted to the Faculty of Baylor University In Partial Fulfillment of the Requirements for the Honors Program By Jeffrey M. Cross Waco, Texas May 2014 TABLE OF CONTENTS Chapter One: . 1 Chapter Two: . 21 Chapter Three: . 31 Conclusion: . 46 Appendix: . 49 Bibliography: . 66 ii CHAPTER ONE Introduction Statement of the Problem For the last several decades and extending back even into the early years of the 20th century, scholars from multifarious disciplines have shared a common interest in the rhetorical trope of ekphrasis. As for particular authors whose works intersect with this line of inquiry, perhaps none besides Homer has engendered so much scrutiny amongst scholars as the Roman poet Virgil.
    [Show full text]