Horace for English Readers, Being a Translation of the Poems of Quintus

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Horace for English Readers, Being a Translation of the Poems of Quintus c x^. > ; ^ HORACE FOR ENGLISH READERS BEING A TRANSLATION OF THE POEMS OF QUINTUS HORATIUS FLACCUS INTO ENGLISH PROSE E. C. WICKHAM, D.D. DEAN OF LINCOLN HON'. FELLOW OF NEW CXFORU ; COLLEGE, OXFORD AT THE CLARENDON PRESS rpo3 HENRY FROWDE, M.A. PUBLISHER TO THE UNIVERSITY OF OXFORD LONDON, EDINBURGH NEW YORK oc\'\'^7^022 aVp/ Animae qualem neque candidiorem Terra tulit, neque cui me sit devinctior alter. PREFACE Latin poet has been translated into verse, in this at more often than Horace. No country least, statesmen Perhaps the long list of poets, scholars, and who from generation to generation have tried their hands at the task may suggest the reflection that part of its fascination must consist in its insuperable difficulties. The humbler part of translating him into prose has been scantily attempted in England, though the example has been set us in France. By translation into prose I understand that which has been done for Virgil by for Conington and more lately by Mackail, Homer by Lang and his coadjutors, or again in part for Dante by Dr. Carlyle ^ translation which, while literal in the sense that is in its , every thought exactly represented _>--.^_^j4/<-^ ^ proper order, tone, and emphasis, has also just so much^^ of literary form that it can be read by a modern reader without distress, I and understood without perpetual reference to the and that Horace's original ; (to adapt own expression) if in the process the author be necessarily dismembered, the fragments can at least be recognized for those of a poet. Conington's prose translation of Virgil, which was published posthumously, but which had been read by him in his Professorial lectures, was perhaps the first attempt of the kind for a Latin poet. Nowadays a translation into English prose is coming to be thought as necessary to a complete edition of a classic as a translation into Latin was to a Greek classic at the beginning of the last century. That vi Preface is the true parallel. English translations have come with full English commentaries. They are their natural and mischief which complement ; any they may be supposed to cause to classical study I should prefer to say, any change that they indicate in its methods has come already with the commentaries. Perhaps in saying so much an old schoolmaster is betraying a twinge of conscience at seeming to publish ' a crib.' But in truth if the present translation owed its origin to an Oxford lecture-room some thirty years ago, it has been given to the printer now not so much with any view to schoolboys or Academic students as to two other classes of readers. Horace was more read in the generation which is passing away than he is and it has been that now ; thought some who, though their classical books are not often disturbed, have not altogether lost the memory of his genial wisdom may turn over these pages with interest and find in them some echoes of the past. And there is an increasing class of persons who, without first-hand knowledge of the classical languages, are interested to make the great writers of Greece and Rome something more than mere names to themselves. Perhaps these will care more to feel that they have the exact things which Horace said than to have a distant and questionable imitation of the said it. in poetical form in which he Even plain prose, it may be, they will find some cJiarm in his company, and feel across the centuries the ' touch of nature.' Lincoln, June 1903. CONTENTS PAGE Introduction : Horace's Life and Writings . i Table of Probable Dates of Horace's Life AND Works 23 Odes : Book I 25 n 60 ni 79 IV 114 The Secular Hymn 134 Epodes 137 Satires : Book I 158 II ........ 204 Epistles : Book I 261 n 316 The Art of Poetry 340 INTRODUCTION HORACE'S LIFE AND WRITINGS have always been more chary than some WEother peoples in naturalizing the classical writers. Even among the more commonly read Latin ERRATA with insert the Page 69, 1. 5, after 145, 1. 2%, for me read one 266, 1. 7, unevenly should be readfor evenly be inserted?, 335, 1. 7, cfter ol should 341, 1. 12, for features read feathers be not 343, note 3, the reference should 335, 333 Horace. Translation than against the poet, wrote : Now farewell, Horace, whom I hated so, Not for thy faults, but mine I And he has been the favourite of as many genera- tions. after his The poet Persius, some fifty years ' death, describes him as a Satirist : Horace has a knack INTRODUCTION HORACE'S LIFE AND WRITINGS have always been more chary than some WEother peoples in naturalizing the classical writers. Even among the more commonly read Latin classics we make a selection. We write Horace and Virgil (unless we prefer Vergil) and Ovid, but Pro- pertius and Lucretius, Terence but Plautus, Livy but Tacitus. We indicate in this way our favourites, those who seem most at home among us, perhaps those whose writings have been most continuously used as school-books. Horace has both claims to be treated as an old friend. He and Virgil have shared the place of the universal school-books from the days when Juvenal, not a hun- dred years after their death, wrote of a class of Roman ' schoolboys with their thumbed Horace and Virgil as black as soot,' to the day when Byron, in a fit of half-humorous spleen against his schoolmasters rather than against the poet, wrote : Now farewell, Horace, whom I hated so, Not for thy faults, but mine ! And he has been the favourite of as many genera- tions. after his The poet Persius, some fifty years ' death, describes him as a Satirist : Horace has a knack 2 Introduction of putting his finger on every flaw, yet leaving the reader smiling and his friend : every heart opens to him, and he plays about its strings.' One of the most recent of English writers on Latin literature a gives list, not exhaustive but representative, of the great men of letters in different ages and countries to ' whom he has been a friend and companion : He has forged a link of union between intellects and temperaments so diverse as those of Dante, Montaigne, Bossuet, Lafontaine, Voltaire, Hooker, Chesterfield, Gibbon, Wordsworth, Thackei'ay. Mystic and atheist, preacher and scoffer, recluse and leader of fashion have in Horace one subject in which they are sympathetic with each other.' Professor Tyrrell's list reminds us of one about Horace's it point popularity ; though has been as wide as the world of European civiliza- tion, he has found a special home in the hearts of Frenchmen and Englishmen. What we know of him we know almost entirely from his own writings. A few facts are added by a short memoir written, it seems, originally by Suetonius, the biographer of the twelve Caesars, but which has only reached us in a fragmentary state, and mixed up with passages which evidently refer to a totally different person. But Horace's poems are full of autobio- graphical matter. Though the opposite of what we call an 'egotist,' he tells us incidentally a great deal about himself, of his parentage and early home, of his the events of his life, of his friends, haunts, in and in the his daily occupations Rome country, Horace s Life and Writings 3 and (if we are careful to read between the lines) of his personal tastes and character. He was born on December 8, sixty-five years before the Christian Era, two years before Augustus Caesar. It was the year of Catiline's first abortive conspiracy. Pompey was in Asia winning military renown and the attachment of the army in the war against king Mithri- dates. Julius Caesar was in Rome serving the office of Aedile. and ingratiating himself with the populace by his magnificent expenditure on public buildings and shows of It a of in the civil wars games. was moment pause ; but everything was preparing, both in respect of conditions and of persons, for the great impending struggle and political resettlement, the issues of which were so largely to affect Horace's life. Like most of the great Roman writers, he was country-born. His father belonged to Venusia, a town which lay on the Eastern slope of the Apennines, among a network of valleys which run down from Monte Voltorc, an extinct volcano, carrying their waters into the Aufidus or Ofanto, the largest of the torrents that cross the Apulian plain to the Adriatic. Horace's poetry has many references to the scenery and associations of his early home. There is the well-known story of his childhood, how (no doubt when he was in villegg'tatura, perhaps at his nurse's cottage in the hills, for Mount Vultur was ten miles from Venusia) he lost himself in the forest and was found, like the babes in the wood, covered up with leaves by the wood-pigeons. We find in his verses the B 2 4 Introduction names which still exist of villages and forests near. In one of the Satires, when describing a journey over the Apennines with Maecenas, he notes with delight the place from which he caught the first sight of the familiar outlines of his Apulian hills. It seems an unconscious and therefore more touching tribute to his fondness, that when he is speaking of the richness of Italian soil, the valour of Italian soldiers, the sturdy industry of Italian peasants, where others would have used the epithet ' * or ' ' Roman Italian,' he slips frequently into Apulian,' or is ' what its equivalent, Daunian.' ' ' Venusia was a : that it a colony is, was originally frontier town, an outpost planted in a conquered country, where veteran soldiers were settled and a miniature Rome created.
Recommended publications
  • The Reception of Horace in the Courses of Poetics at the Kyiv Mohyla Academy: 17Th-First Half of the 18Th Century
    The Reception of Horace in the Courses of Poetics at the Kyiv Mohyla Academy: 17th-First Half of the 18th Century The Harvard community has made this article openly available. Please share how this access benefits you. Your story matters Citation Siedina, Giovanna. 2014. The Reception of Horace in the Courses of Poetics at the Kyiv Mohyla Academy: 17th-First Half of the 18th Century. Doctoral dissertation, Harvard University. Citable link http://nrs.harvard.edu/urn-3:HUL.InstRepos:13065007 Terms of Use This article was downloaded from Harvard University’s DASH repository, and is made available under the terms and conditions applicable to Other Posted Material, as set forth at http:// nrs.harvard.edu/urn-3:HUL.InstRepos:dash.current.terms-of- use#LAA © 2014 Giovanna Siedina All rights reserved. Dissertation Advisor: Author: Professor George G. Grabowicz Giovanna Siedina The Reception of Horace in the Courses of Poetics at the Kyiv Mohyla Academy: 17th-First Half of the 18th Century Abstract For the first time, the reception of the poetic legacy of the Latin poet Horace (65 B.C.-8 B.C.) in the poetics courses taught at the Kyiv Mohyla Academy (17th-first half of the 18th century) has become the subject of a wide-ranging research project presented in this dissertation. Quotations from Horace and references to his oeuvre have been divided according to the function they perform in the poetics manuals, the aim of which was to teach pupils how to compose Latin poetry. Three main aspects have been identified: the first consists of theoretical recommendations useful to the would-be poets, which are taken mainly from Horace’s Ars poetica.
    [Show full text]
  • Translated by Wordport from Nota Bene Ver. 4 Document EPODE.599
    http://akroterion.journals.ac.za THE INDIVIDUAL AND SOCIETY: AN ORGANISING PRINCIPLE IN HORACE’S EPODES? Sjarlene Thom (University of Stellenbosch) Over the years there have been various attempts to make sense of the Epodes as a collection, as well as of individual poems.1 Scholars who have focussed on the collection as a whole have tried generally grouping the poems according to metre2 or to subject matter into either different areas of criticism or different categories of invective.3 The subsequent scholarly debate centred on arguments why individual groups were identified and why a specific poem should fall into a specific group. My personal reaction to these attempts to structure the collection according to groups is rather negative for the following simple reason: too many persuasive alternatives are possible. No musical composition could at one and the same time be described for instance as a sonata, a suite or a prelude and fugue. If a piece of music displays characteristics of all these musical forms, a broader organisational principle has to be found to accommodate the individual sections. In the same way then – since so many different possible ways have been identified in which to pack out various groups of Epodes – it seems to make more sense to look at the Epodes as a unit in which a variety of cross-references or, to continue the musical analogy, variations on a theme, all support a central statement. There have also been scholars who focused on individual poems who have come up with striking or even ingenious individual interpretations, but more often than not they then ignored or discounted the larger unit in which the poems functioned.
    [Show full text]
  • Questioning the 'Witch' Label: Women As Evil in Ancient Rome
    Questioning the ‘witch’ label: women as evil in ancient Rome Linda McGuire Introduction It became popular during the early Roman Empire for authors to depict women using magic in their writing. Such women appeared in almost every literary genre (satire, love poetry, epic and novels) during a span of 150 years. They can be found in the works of Virgil, Horace, Tibullus, Propertius, Ovid, Lucan, Petronius and Apuleius. They were not a particularly coherent group, although they share certain common characteristics. Besides their link with magic there is only one other thing that they all share in common – these women are called witches by scholars today regardless of the Latin terminology used to refer to them.1 What these scholars mean when they use the term ‘witch’ is difficult to know as this English word, which has associations with modern European history, is never explained. This paper seeks to question the validity of using this modern term in the context of an ancient society, in this case Rome. First of all, what do scholars mean by ‘witch’ today and what ideas lie behind this term. Second, what similarities exist between the witches of the late Middle Ages and women using sorcery in Latin literature? As the topic is broad, this paper will focus specifically on the crimes of these women. Finally, who in Roman society were connected with particularly evil or unnatural crimes such as baby killing or cannibalism? Was it magic practitioners or others in society? Part one: witches and their crimes First found in a ninth century manuscript, the term ‘witch’ is thought to derive from the old English word wicca, meaning someone who casts a spell.2 It is likely, however, that our understanding of the term today is influenced from the period known as the witch-hunts which affected most of Europe in the late Middle Ages and resulted in the deaths of many thousands of people.
    [Show full text]
  • The Asàrotos Òikos Mosaic As an Elite Status Symbol 5
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Revistes Catalanes amb Accés Obert Ehud Fathy The asàrotos òikos mosaic as an elite status symbol 5 The asàrotos òikos mosaic as an elite status symbol Ehud Fathy Tel Aviv University Recibido: 31/03/2017 / Evaluado: 25/04/2017 / Aprobado: 08/05/2017 Abstract: This article focuses on theasarotos oikos theme in roman mosaics, and aims at exploring the social significance these depictions have held during the late Imperial age, and their relation to the proceedings of the banquet. This study suggests that disguised symbolism and erudite references rest behind the representation of these seemingly daily objects, which could only be fully understood by members of the Roman cultural elite, who possessed the proper education for the task. The mosaic served as a starting point for the elitist practice of an erudite discourse and as a reminder of the brevity of life. Keywords: asàrotos òikos, unswept floor, roman elitist art, Heraclitus mosaic, carpe diem, roman banquet, Sosos of Pergamon. ne of the less common themes of roman mosaics is the asàrotos òikos or «unswept floor», depicting titbits of a luxurious meal, scattered evenly onO the room’s floor. According to Pliny this theme was originally created by the mosaicist Sosos in Pergamon,1 presumably in the second century BCE.2 1. This contribution is part of the author's doctoral thesis carried out at Tel Aviv University under the supervision of Dr. Talila Michaeli. I would like to express my gratitude to Dr.
    [Show full text]
  • Reading for Monday 4/23/12 History of Rome You Will Find in This Packet
    Reading for Monday 4/23/12 A e History of Rome A You will find in this packet three different readings. 1) Augustus’ autobiography. which he had posted for all to read at the end of his life: the Res Gestae (“Deeds Accomplished”). 2) A few passages from Vergil’s Aeneid (the epic telling the story of Aeneas’ escape from Troy and journey West to found Rome. The passages from the Aeneid are A) prophecy of the glory of Rome told by Jupiter to Venus (Aeneas’ mother). B) A depiction of the prophetic scenes engraved on Aeneas’ shield by the god Vulcan. The most important part of this passage to read is the depiction of the Battle of Actium as portrayed on Aeneas’ shield. (I’ve marked the beginning of this bit on your handout). Of course Aeneas has no idea what is pictured because it is a scene from the future... Take a moment to consider how the Battle of Actium is portrayed by Vergil in this scene! C) In this scene, Aeneas goes down to the Underworld to see his father, Anchises, who has died. While there, Aeneas sees the pool of Romans waiting to be born. Anchises speaks and tells Aeneas about all of his descendants, pointing each of them out as they wait in line for their birth. 3) A passage from Horace’s “Song of the New Age”: Carmen Saeculare Important questions to ask yourself: Is this poetry propaganda? What do you take away about how Augustus wanted to be viewed, and what were some of the key themes that the poets keep repeating about Augustus or this new Golden Age? Le’,s The Au,qustan Age 195.
    [Show full text]
  • The Ideal of Lucretia in Augustan Latin Poetry
    University of Calgary PRISM: University of Calgary's Digital Repository Graduate Studies The Vault: Electronic Theses and Dissertations 2013-05-07 The Ideal of Lucretia in Augustan Latin Poetry Waters, Alison Waters, A. (2013). The Ideal of Lucretia in Augustan Latin Poetry (Unpublished doctoral thesis). University of Calgary, Calgary, AB. doi:10.11575/PRISM/28172 http://hdl.handle.net/11023/705 doctoral thesis University of Calgary graduate students retain copyright ownership and moral rights for their thesis. You may use this material in any way that is permitted by the Copyright Act or through licensing that has been assigned to the document. For uses that are not allowable under copyright legislation or licensing, you are required to seek permission. Downloaded from PRISM: https://prism.ucalgary.ca UNIVERSITY OF CALGARY The Ideal of Lucretia in Augustan Latin Poetry by Alison Ferguson Waters A DISSERTATION SUBMITTED TO THE FACULTY OF GRADUATE STUDIES IN PARTIAL FULFILMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY DEPARTMENT OF GREEK AND ROMAN STUDIES CALGARY, ALBERTA MAY 2013 © Alison Ferguson Waters 2013 ii Abstract This study concerns the figure of Lucretia as she is presented by the Roman historian Livy in the first book of Ab Urbe Condita, where she is intended as an example of virtue, particularly in terms of her attention to woolworking. To find evidence for this ideal and how it was regarded at the time, in this study a survey is made of woolworking references in the contemporary Augustan poets Vergil, Tibullus, Propertius and Ovid. Other extant versions of the Lucretia legend do not mention woolworking; Livy appears to have added Lucretia’s devotion to wool, a tradition in keeping with Augustan propaganda.
    [Show full text]
  • Iambic Metapoetics in Horace, Epodes 8 and 12 Erika Zimmerman Damer University of Richmond, [email protected]
    University of Richmond UR Scholarship Repository Classical Studies Faculty Publications Classical Studies 2016 Iambic Metapoetics in Horace, Epodes 8 and 12 Erika Zimmerman Damer University of Richmond, [email protected] Follow this and additional works at: http://scholarship.richmond.edu/classicalstudies-faculty- publications Part of the Classical Literature and Philology Commons Recommended Citation Damer, Erika Zimmermann. "Iambic Metapoetics in Horace, Epodes 8 and 12." Helios 43, no. 1 (2016): 55-85. This Article is brought to you for free and open access by the Classical Studies at UR Scholarship Repository. It has been accepted for inclusion in Classical Studies Faculty Publications by an authorized administrator of UR Scholarship Repository. For more information, please contact [email protected]. Iambic Metapoetics in Horace, Epodes 8 and 12 ERIKA ZIMMERMANN DAMER When in Book 1 of his Epistles Horace reflects back upon the beginning of his career in lyric poetry, he celebrates his adaptation of Archilochean iambos to the Latin language. He further states that while he followed the meter and spirit of Archilochus, his own iambi did not follow the matter and attacking words that drove the daughters of Lycambes to commit suicide (Epist. 1.19.23–5, 31).1 The paired erotic invectives, Epodes 8 and 12, however, thematize the poet’s sexual impotence and his disgust dur- ing encounters with a repulsive sexual partner. The tone of these Epodes is unmistakably that of harsh invective, and the virulent targeting of the mulieres’ revolting bodies is precisely in line with an Archilochean poetics that uses sexually-explicit, graphic obscenities as well as animal compari- sons for the sake of a poetic attack.
    [Show full text]
  • Ancient History Sourcebook: 11Th Brittanica: Sparta SPARTA an Ancient City in Greece, the Capital of Laconia and the Most Powerful State of the Peloponnese
    Ancient History Sourcebook: 11th Brittanica: Sparta SPARTA AN ancient city in Greece, the capital of Laconia and the most powerful state of the Peloponnese. The city lay at the northern end of the central Laconian plain, on the right bank of the river Eurotas, a little south of the point where it is joined by its largest tributary, the Oenus (mount Kelefina). The site is admirably fitted by nature to guard the only routes by which an army can penetrate Laconia from the land side, the Oenus and Eurotas valleys leading from Arcadia, its northern neighbour, and the Langada Pass over Mt Taygetus connecting Laconia and Messenia. At the same time its distance from the sea-Sparta is 27 m. from its seaport, Gythium, made it invulnerable to a maritime attack. I.-HISTORY Prehistoric Period.-Tradition relates that Sparta was founded by Lacedaemon, son of Zeus and Taygete, who called the city after the name of his wife, the daughter of Eurotas. But Amyclae and Therapne (Therapnae) seem to have been in early times of greater importance than Sparta, the former a Minyan foundation a few miles to the south of Sparta, the latter probably the Achaean capital of Laconia and the seat of Menelaus, Agamemnon's younger brother. Eighty years after the Trojan War, according to the traditional chronology, the Dorian migration took place. A band of Dorians united with a body of Aetolians to cross the Corinthian Gulf and invade the Peloponnese from the northwest. The Aetolians settled in Elis, the Dorians pushed up to the headwaters of the Alpheus, where they divided into two forces, one of which under Cresphontes invaded and later subdued Messenia, while the other, led by Aristodemus or, according to another version, by his twin sons Eurysthenes and Procles, made its way down the Eurotas were new settlements were formed and gained Sparta, which became the Dorian capital of Laconia.
    [Show full text]
  • The Cult of Glykon of Abonuteichos from Lucian of Samosata to Cognitive Science
    Cultural and Religious Studies, June 2020, Vol. 8, No. 6, 357-365 doi: 10.17265/2328-2177/2020.06.004 D D AV I D PUBLISHING Building the Supernatural: The Cult of Glykon of Abonuteichos From Lucian of Samosata to Cognitive Science Guido Migliorati Università Cattolica del Sacro Cuore, Brescia, Italy We can argue that the making and the spread of the cult of Glykon of Abonuteichos can be explained through a cognitivist template. Lucian of Samosata’s Pseudomantis booklet and the material evidence, which testifies to the building and the spread of Glykon’s cult by Alexander of Abonuteichos, belong to a historical context characterized by instability, deadly epidemics and military pressure. It is a historical context, therefore, in which people feel reality with anxiety; one of the reactions is the growing up of the belief in prophylactic and prophetic cults, capable to protecting and forecasting. Since Lucian had pointed out that fear and hope were the forces that dominated the lives of men, just as the same had denounced that Alexander of Abonuteichos was ready to exploit those forces to his advantage, the cult of Glykon could be labeled as a trick. However, cognitive science and specifically the hard-wired brain circuit research may offer an alternative explanation: the interaction between potential risk of low probability, but high impact events (unstoppable irruptions of the Germans, or generalized impotence against the spread of disease) can impact on the hard-wired brain circuit activity capable of keeping social and individual anxiety, implicitly conditioning mentality and behavior of a religious “entrepreneur” and consumers, both concerned about protection and forecasting, fear and hope.
    [Show full text]
  • Unclaimed Property for County: CATAWBA 7/16/2019
    Unclaimed Property for County: CATAWBA 7/16/2019 OWNER NAME ADDRESS CITY ZIP PROP ID ORIGINAL HOLDER ADDRESS CITY ST ZIP 321 CONVENIENCE STORE 820 US HWY 321 NW HICKORY 28601 14823582 LIGGETT VECTOR BRANDS INC 3800 PARAMOUNT PKWY STE 250 MORRISVILLE NC 27560 34 DORIS S 53 15TH AV SW HICKORY 28602-4521 15251669 CELLCO PARTNERSHIP DBA VERIZON WIRELESS899 HEATHROW PARK LANE 3RD FLOOR LAKE MARY FL 32746 A PLUS SERVICE INC 2233 HIGHLAND AVE NE UNIT #A HICKORY 28601 15192655 DUKE ENERGY CORP 400 S TRYON ST ST04A CHARLOTTE NC 28202 AAA STEAM CARPET CARE 2802 21ST STREET PL NE HICKORY 28601-7975 15111190 FLEETCOR TECHNOLOGIES OPERATING COMPANY109 NO LLCRTHPARK BOULEVARD SUITE 500 COVINGTON LA 70433 ABBAMONDI CHRISTOPHER 1343 CAPE HICKORY ROAD HICKORY 28601 14851305 GOOGLE LLC & AFFILIATES 1600 AMPHITHEATRE PKWY MOUNTAIN VIEW CA 94043 ABBE KYLE 452 SOUTH CENTER ST HICKORY 28602 15854844 GEORGE N BRYAN DDS PA 3421 GRAYSTONE PL CONOVER NC 28613 ABBOTT LABORATORIES 6330 DWAYNE STARNES DRIVE HICKORY 28602-8960 15393285 NC DEPT OF TRANSPORTATION 1514 MAIL SERVICE CENTER RALEIGH NC 27699 ABEE ALLEN D 2496 SPRINGDALE DR NEWTON 28658-9786 15309707 AUTO OWNERS INS CO PO BOX 30660 6101 ANACAPRI BLVD LANSING MI 48909-8160 ABEE KYLE ANDREW 4114 BIGGERSTAFF RD MAIDEN 28650-9368 15265214 RUTHERFORD ELECTRIC MEMBERSHIP CORPPO BOX 1569 FOREST CITY NC 28043-1569 ABEE NANCY 2496 SPRINGDALE DR NEWTON 28658-9786 15309707 AUTO OWNERS INS CO PO BOX 30660 6101 ANACAPRI BLVD LANSING MI 48909-8160 ABEE RUSSELL JR 1911 LAKE ACRES DR HICKORY 28601 15307994 NATIONAL VISION
    [Show full text]
  • Snakes on Ancient Coins by Peter E
    Snakes on Ancient Coins by Peter E. Lewis An albino reticulated python (Wikimedia Commons). NAKES have always had an aura of In Judaism and Christianity there was needed healing travelled to Epidaurus Smystery and danger about them, and a tendency to see snakes as evil. This from all over the Greek and Roman world. in ancient times people were fascinated was because in the book of Genesis a In his temple Asclepius was shown with by them. It is therefore not surprising snake represents Satan and tempts Eve his hand on the head of a snake, indi - that snakes feature in Greco-Roman to disobey God. But the ancient Greeks cating that it was his agent. ( Figure 4 ) religion and that they appear commonly and Romans had a positive view of On a coin of Epidaurus he is also shown on ancient coins. snakes. They knew that if someone was with his hand on a snake. ( Figure 5 ) The bitten by a snake they could die, but this ruins of the temple can still be seen. meant that snakes had power over life Near the temple there was a building in and death. Moreover they observed that a which the sick slept with snakes. ( Figure snake could shed its skin and in a way be 6) Presumably the snakes were tame reborn. So they had power over renewal and non-poisonous, but the psychological and resurrection. All this meant that effect of sleeping with them must have snakes were not like ordinary creatures: been enormous. No wonder many people they belonged to the supernatural realm.
    [Show full text]
  • Ebook Download Greek Art 1St Edition
    GREEK ART 1ST EDITION PDF, EPUB, EBOOK Nigel Spivey | 9780714833682 | | | | | Greek Art 1st edition PDF Book No Date pp. Fresco of an ancient Macedonian soldier thorakitai wearing chainmail armor and bearing a thureos shield, 3rd century BC. This work is a splendid survey of all the significant artistic monuments of the Greek world that have come down to us. They sometimes had a second story, but very rarely basements. Inscription to ffep, else clean and bright, inside and out. The Erechtheum , next to the Parthenon, however, is Ionic. Well into the 19th century, the classical tradition derived from Greece dominated the art of the western world. The Moschophoros or calf-bearer, c. Red-figure vases slowly replaced the black-figure style. Some of the best surviving Hellenistic buildings, such as the Library of Celsus , can be seen in Turkey , at cities such as Ephesus and Pergamum. The Distaff Side: Representing…. Chryselephantine Statuary in the Ancient Mediterranean World. The Greeks were quick to challenge Publishers, New York He and other potters around his time began to introduce very stylised silhouette figures of humans and animals, especially horses. Add to Basket Used Hardcover Condition: g to vg. The paint was frequently limited to parts depicting clothing, hair, and so on, with the skin left in the natural color of the stone or bronze, but it could also cover sculptures in their totality; female skin in marble tended to be uncoloured, while male skin might be a light brown. After about BC, figures, such as these, both male and female, wore the so-called archaic smile.
    [Show full text]