The Saturnian Metre

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Saturnian Metre The Classical Review http://journals.cambridge.org/CAR Additional services for The Classical Review: Email alerts: Click here Subscriptions: Click here Commercial reprints: Click here Terms of use : Click here The Saturnian Metre E. V. Arnold The Classical Review / Volume 21 / Issue 04 / June 1907, pp 100 - 104 DOI: 10.1017/S0009840X00167435, Published online: 27 October 2009 Link to this article: http://journals.cambridge.org/abstract_S0009840X00167435 How to cite this article: E. V. Arnold (1907). The Saturnian Metre. The Classical Review, 21, pp 100-104 doi:10.1017/ S0009840X00167435 Request Permissions : Click here Downloaded from http://journals.cambridge.org/CAR, IP address: 130.159.70.209 on 31 Mar 2015 1OO THE CLASSICAL REVIEW involve aierg for durav. I have endeavoured TVX>] Tt. The pap. also omits v. 424 IlaXXas r' to fill Orpheus' lacunae above: Biicheler eypf/idxO K(" *Apre/u« Jo^eatpa. In the Orphic thinks that afipa8[irns and %to/8do>v v. 12 version they were goddesses (col. 3.7). are ' Macedonian': not unless the hymn to The fourteenth century tradition is un- Apollo is Macedonian too (j8oT/?os 375 in M): impugned. I only wish there had been more though not as common as )8 = u, /J=<£ is a of the document, and that it had not, insita trivial error. papyrorum improbitate, avoided the difficult (7) 268, col. 2. 7. Demeter's declaration places of the Hymn. in Orpheus is a mixture of 268 and 55 sq. One or two of Biicheler's general conclu- with necessary re-arrangements. sions are perhaps unfounded : the last line of the papyrus will hardly supply KOOOSOS Koprjs (8) 418 sq., col. 2. 7 : the list of the as a title (p. 16), and why should the home Oceanides. The pap. gives the names of the treatisefas of the papyrus be Egyptian correctly, as Hesiod, and avoids the corrup- (p. 17)? Why, lastly, will the professor still tion of the Mosquensis. It omits 419, as talk of oprfpov vfivoi cts TTJV Srjfir/rpa and never Pausanias : both in Pausanias and the pap. forgive the rubricator his colon ? the omission is due to homoeomeson, layy rt, T. W. ALLEN. THE SATURNIAN METRE.1 SLIGHT as is the direct importance of Friedrich Leo, appears to be well equipped the Saturnian metre in connexion with for the task he has undertaken; but an Latin literature, it is very considerable in English reader might fairly wish that his its bearing on the general question of the arrangement of his material was more orderly development of the art of verse, because and his style more perspicuous. If how- here alone in Latin we observe a spontaneous ever something is lacking in these direct- Italian development, in contrast to the ions, we may still be grateful for the overwhelming influence of the direct imitation fulness of matter which is concentrated in his of Greek in other departments of Latin treatise. poetry. It is true that this contrast may The expositors of the Saturnian verse easily be exaggerated. Granted that the are roughly divided into two classes, those Saturnian is an Italian metre, it may never- who accept quantity as its basis and those theless have much in common with the who interpret it by accent. Leo adheres- Plautine metres, which at least found appre- firmly to the older view that the metre is, ciation amongst the commons of Rome; quantitative, and essentially of the same and on the other hand, in spite of the direct character as the Plautine metres. We may imitation of Greek metres by Ennius, Virgil, however well ask for more precise definitions- and Horace, the genius of the Latin language of the principles of the old Latin metres. is indelibly stamped on their verse composi- So far as these admit long and short syllables, tions. For a real appreciation of any of indifferently in the syllables without ictus (as these metres two qualities are especially is more often than not the case both in, needed : a broad knowledge of the possi- the Plautine metres and in the Saturnian)- bilities of metre in the pre-Christian era, the metres are not quantitative but syllabic :- and a capacity for estimating fairly the value so far as two short syllables are reckoned the of different kinds of evidence. In both these equivalent of one long syllable they are points the well-known Plautine scholar, Prof. strictly quantitative. A truer description of 1 the Saturnian seems to be given by Frederic Der Saturnische Vers. Von FRIEDRICH LEO. Berlin: Weidmannsche Buchhandlung, 1905. 4to. Allen (Kuhn's Zeitschrift xxiv., p. 583),. Pp. iv + 79. Price M. 5.50. when he uses the term ' half-quantitative.1' THE CLASSICAL REVIEW IOI Even so no hint is given of the feature of In the important article of F. Allen to this verse which consists in the complete which we have already referred the Saturnian suppression of syllables in arsis. If therefore verse is explained as arising from the com- we continue to describe this metre as ' quan- bination of two iambic tetrapodies, with titative,mauve, ' we calcanl imionly meauicanu buyy iut thanidti thme suppressioauppitooivn uofi thme fourthluuiui,, fifth, and eighth element of quantity is not to be ignored. arses: the type is therefore 1234 S 6 7 8 I X. I ^ JL. I " JL. I JL. malum dabunt Metil- It Nafrvid po'e- tat with the qualification that the syllables of suppression of the syllable without ictus the fourth and eighth feet, though originally in the first, second, or sixth foot; (b) shifting having ictus, had for practical purposes of the ictus in the first foot, giving a chori become syllables in arsis. ambus (_ w ^ _) as the first section of the This is substantially the view of Leo also, verse; (c) disregard of the third caesura, and it corresponds with the form of the and further changes dependent upon this. Saturnian accepted by Caesius Bassus as To exhibit in a scheme all the possible typical. This is of the more importance, in forms which may result from these licenses Leo's view, because Bassus probably follows would be illusory: the number of possible Varro in this point, and because this form is forms would far exceed the number of actually predominant in all the Scipio inscrip- existing Saturnian verses, and almost any tions except the first. The strong interest prose sentence of the required general of the Scipionic family in the beginnings length would find a place somewhere with- of Latin literature will reasonably account in the scheme. It is therefore clearly for a special choiceness in the metrical form necessary to distinguish between those of these inscriptions. liberties that may be freely used and those This form however is only referred to that are exceptional. by the Latin grammarians as one out of We shall now take the various points several types of the Saturnian; and of some in order, and examining the Saturnian verses 180 Saturnian verses which we possess less accepted by Leo, consider how far his theory than half can be directly accommodated to is consistent and convincing. it. A thorough treatment of the question The whole number of verses examined therefore involves two points: (i) a precise is about 185, but of these many are defective. determination of the dominant form; (ii) a All authorities agree as to the caesura general explanation of the other possible in the middle of the verse, to which forms of the Saturnian, and of their relation we find only two or three exceptions. to the dominant form. Our author examines Of the first half of the verse we have about every recorded Saturnian in order to solve 167 examples, of which only from 10 to 15 these problems. are without caesura; of the last half 156 In the dominant form he considers (p. 34) examples, of which 19 are without caesura, •the following to be the characteristic features: in addition to 13 which disagree altogether (a) caesura after each second foot, dividing with the scheme. It seems therefore clear the verse into four approximately equal that the triple pause is an essential feature parts; (b) at the caesura, hiatus and syllaba of the Saturnian, although (as Leo notes) dnceps are permissible; (*) in the third the pause is not so well established in and seventh feet the syllables without ictus the middle of the second half-verse as may be suppressed; (d) in the sixth foot elsewhere. the syllable without ictus must be short; Hiatus is a feature dependent upon the (e) a long syllable in any position may caesura: it is necessary to postulate it at be replaced by two short syllables. the three points 15, 21, and 4 times respect- The variant forms are created by (a) ively. These figures establish hiatus as a IO2 THE CLASSICAL REVIEW permissible variation at the first two caesuras; in itself, but also a substantial confirmation of but the small number of instances at the Leo's view that the metrical principles of third caesura tends to increase the doubt the Saturnian are to be traced also in other as to the importance of this pause. forms of Latin verse. The phrase syllaba anceps needs closer We next come to the suppression of the definition. As used of the final syllable syllables in arsis in the third and seventh in every variety of Latin verse it means feet, by which the second and fourth sections that short and long syllables are used of the verse are reduced to spondees. This indifferently (that is, equally), in this position. suppression takes place 13 times in the third But as used in connexion with the caesura it foot, and 25 times in the seventh.
Recommended publications
  • TRADITIONAL POETRY and the ANNALES of QUINTUS ENNIUS John Francis Fisher A
    REINVENTING EPIC: TRADITIONAL POETRY AND THE ANNALES OF QUINTUS ENNIUS John Francis Fisher A DISSERTATION PRESENTED TO THE FACULTY OF PRINCETON UNIVERSITY IN CANDIDACY FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY RECOMMENDED FOR ACCEPTANCE BY THE DEPARTMENT OF CLASSICS SEPTEMBER 2006 UMI Number: 3223832 UMI Microform 3223832 Copyright 2006 by ProQuest Information and Learning Company. All rights reserved. This microform edition is protected against unauthorized copying under Title 17, United States Code. ProQuest Information and Learning Company 300 North Zeeb Road P.O. Box 1346 Ann Arbor, MI 48106-1346 © Copyright by John Francis Fisher, 2006. All rights reserved. ii Reinventing Epic: Traditional Poetry and the Annales of Quintus Ennius John Francis Fisher Abstract The present scholarship views the Annales of Quintus Ennius as a hybrid of the Latin Saturnian and Greek hexameter traditions. This configuration overlooks the influence of a larger and older tradition of Italic verbal art which manifests itself in documents such as the prayers preserved in Cato’s De agricultura in Latin, the Iguvine Tables in Umbrian, and documents in other Italic languages including Oscan and South Picene. These documents are marked by three salient features: alliterative doubling figures, figurae etymologicae, and a pool of traditional phraseology which may be traced back to Proto-Italic, the reconstructed ancestor of the Italic languages. A close examination of the fragments of the Annales reveals that all three of these markers of Italic verbal art are integral parts of the diction the poem. Ennius famously remarked that he possessed three hearts, one Latin, one Greek and one Oscan, which the second century writer Aulus Gellius understands as ability to speak three languages.
    [Show full text]
  • Latin Literature
    Latin Literature By J. W. Mackail Latin Literature I. THE REPUBLIC. I. ORIGINS OF LATIN LITERATURE: EARLY EPIC AND TRAGEDY. To the Romans themselves, as they looked back two hundred years later, the beginnings of a real literature seemed definitely fixed in the generation which passed between the first and second Punic Wars. The peace of B.C. 241 closed an epoch throughout which the Roman Republic had been fighting for an assured place in the group of powers which controlled the Mediterranean world. This was now gained; and the pressure of Carthage once removed, Rome was left free to follow the natural expansion of her colonies and her commerce. Wealth and peace are comparative terms; it was in such wealth and peace as the cessation of the long and exhausting war with Carthage brought, that a leisured class began to form itself at Rome, which not only could take a certain interest in Greek literature, but felt in an indistinct way that it was their duty, as representing one of the great civilised powers, to have a substantial national culture of their own. That this new Latin literature must be based on that of Greece, went without saying; it was almost equally inevitable that its earliest forms should be in the shape of translations from that body of Greek poetry, epic and dramatic, which had for long established itself through all the Greek- speaking world as a common basis of culture. Latin literature, though artificial in a fuller sense than that of some other nations, did not escape the general law of all literatures, that they must begin by verse before they can go on to prose.
    [Show full text]
  • Virgil and the Augustan Reception
    VIR GIL AND THE AUGUSTAN R ECEPTION Richard F. Thomas Harvard University ab published by the press syndicate of the university of cambridge The Pitt Building, Trumpington Street, Cambridge, United Kingdom cambridge university press The Edinburgh Building, Cambridge cb22ru,UK 40 West 20th Street, New York ny 10011-4211, USA 10 Stamford Road, Oakleigh, vic 3166, Australia Ruiz de AlarcoÂn 13, 28014 Madrid, Spain Dock House, The Waterfront, Cape Town 8001, South Africa http://www.cambridge.org ( Richard F. Thomas 2001 This book is in copyright. Subject to statutory exception and to the provisions of relevant collective licensing agreements, no reproduction of any part may take place without the written permission of Cambridge University Press. First published 2001 Printed in the United Kingdom at the University Press, Cambridge Typeset in Bembo and New Hellenic Greek in `3B2' [ao] A catalogue record for this book is available from the British Library isbn 0 521 78288 0 hardback CONTENTS Acknowledgements ix Prologue xi Introduction: the critical landscape 1 1 Virgil and Augustus 25 2 Virgil and the poets: Horace, Ovid and Lucan 55 3 Other voices in Servius: schooldust of the ages 93 4 Dryden's Virgil and the politics of translation 122 5 Dido and her translators 154 6 Philology and textual cleansing 190 7 Virgil in a cold climate: fascist reception 222 8 Beyond the borders of Eboli: anti-fascist reception 260 9 Critical end games 278 Bibliography 297 Index 313 vii Introduction: the critical landscape In fact these writers are on the lookout for any double meanings, even where one of the meanings renders nonsense.
    [Show full text]
  • Satire's Censorial Waters in Horace and Juvenal*
    Satire’s Censorial Waters in Horace and Juvenal* KIRK FREUDENBURG ABSTRACT This paper concerns the water imagery of two iconic passages of Roman satire: Horace’s guration of Lucilius as a river churning with mud at Sat. 1.4.11, and the transformation of that image at Juvenal, Sat. 3.62–8 (the Orontes owing into the Tiber). It posits new ways of reckoning with the codications and further potentials of these images by establishing points of contact with the workings of water in the Roman world. The main point of reference will be to the work of Rome’s censors, who were charged not only with protecting the moral health of the state, but with ensuring the purity and abundance of the city’s water supply as well. Keywords: satire; water imagery; censor; Horace; Juvenal; Callimachus; Statius Symbolic waters have been charted in nearly every genre of ancient poetry. Rivers and springs have long histories as literary symbols in antiquity, and the passages of Greek and Roman poetry that feature poets guring their verses and voices as waters of various kinds (everything from crashing oods to tiny drops of dew) are too numerous to count. Augustan poetry is particularly rich in waters that signify, and that serve to spell out and particularise the qualities of the poems in which they gure; some of the more famous of these waters course through the satires of Horace (the Sermones ‘Conversations’).1 Despite drawing inspiration from a ‘foot-going muse’ (musa pedestris), for whom Helicon’s springs are generically out of reach, Horace uses images of water on frequent occasions in his satires not only to describe the emotional and poetic habits of his Sermones, their clarity, metrical ow and so on, but to gure their moral purposes, and to cast aspersions on those other poets who write in ‘turgid’ and ‘unbounded’ ways that are suggestive of a failure of self-control (verbal, metrical, emotional and otherwise).
    [Show full text]
  • The Aeneid Virgil
    The Aeneid Virgil TRANSLATED BY A. S. KLINE ROMAN ROADS MEDIA Classical education, from a Christian perspective, created for the homeschool. Roman Roads combines its technical expertise with the experience of established authorities in the field of classical education to create quality video courses and resources tailored to the homeschooler. Just as the first century roads of the Roman Empire were the physical means by which the early church spread the gospel far and wide, so Roman Roads Media uses today’s technology to bring timeless truth, goodness, and beauty into your home. By combining excellent instruction augmented with visual aids and examples, we help inspire in your children a lifelong love of learning. The Aeneid by Virgil translated by A. S. Kline This text was designed to accompany Roman Roads Media's 4-year video course Old Western Culture: A Christian Approach to the Great Books. For more information visit: www.romanroadsmedia.com. Other video courses by Roman Roads Media include: Grammar of Poetry featuring Matt Whitling Introductory Logic taught by Jim Nance Intermediate Logic taught by Jim Nance French Cuisine taught by Francis Foucachon Copyright © 2015 by Roman Roads Media, LLC Roman Roads Media 739 S Hayes St, Moscow, Idaho 83843 A ROMAN ROADS ETEXT The Aeneid Virgil TRANSLATED BY H. R. FAIRCLOUGH BOOK I Bk I:1-11 Invocation to the Muse I sing of arms and the man, he who, exiled by fate, first came from the coast of Troy to Italy, and to Lavinian shores – hurled about endlessly by land and sea, by the will of the gods, by cruel Juno’s remorseless anger, long suffering also in war, until he founded a city and brought his gods to Latium: from that the Latin people came, the lords of Alba Longa, the walls of noble Rome.
    [Show full text]
  • Article 89987 C10f26739707ff4f
    " " : . ! From Greek to Latin: The Odyssey in Rome In third Century B.C. Rome, a Greek poet, originally a slave from Tarentum, named Lucius Livius Andronicus, accomplished the important task of translating Homer's Odyssey into Latin, in the Italian Saturnian verse. There had been a debate in ancient sources about the poet and the poem. Livius Andronicus set the fashion of the art of translation in Rome. His translation of Homer's Odyssey is the focus of my concern here. This translation had a great impact on the cultural and literary life of ancient Rome. It is considered an important step toward a better understanding of Roman culture at that time, especially in its confrontation with Greek culture. I shall not address myself to the linguistic issues of this translation per se, though important as they are. My aim in this paper is to analyze the direct context of this translation, to explore its cultural significance and to explore the way in which the Romans had responded to the Latin Odyssia . أوراق ، اد ا دس ٢٠١٩ " " : Lucius Livius *Odyssia " " % (.(.¯ !# " ! ) Andronicus + , - . / + 0 - -1 .2 3 8 089 0 ­ -3 42 3 - 5 67 " > " ? - (@ =4" -+ ;<" (1 - 4 0 / + / A 8 2 (B " * :1 D + (B / A E D/ A/ B 4 (Odyssia, Odyssea, Odussia, Oduseia, Odusia, and Odissia ) D 8 Odyssia :A/ ( < - D1F G . 0 5 (H A @2 V E 4(.(.¯ #= " *!U ) Cicero - 5O 69< (.(: (.(: *W! .(" *= ) Aulus Gellius 8 4V 2 1 -0 - Cic. Brut. 71; Aul. Gell. Noct. Att . 6.7.11 and 12. X> Y D0 " > " -Z X[0 V - " - X 2 " O " - (H - - + [/4 \ :] 42 3 Boyle 2006, 27.
    [Show full text]
  • Cato the Censor and the Beginnings of Latin Prose
    Cato the Censor and the Beginnings of Latin Prose Cato the Censor and the Beginnings of Latin Prose FROM POETIC TRANSLATION TO ELITE TRANSCRIPTION Enrica Sciarrino THE OHIO STATE UNIVERSITY PRESS · COLUMBUS Copyright © 2011 by The Ohio State University. All rights reserved. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Sciarrino, Enrica, 1968– Cato the Censor and the beginnings of Latin prose : from poetic translation to elite tran- scription / Enrica Sciarrino. p. cm. Includes bibliographical references and index. ISBN-13: 978-0-8142-1165-6 (cloth : alk. paper) ISBN-10: 0-8142-1165-8 (cloth : alk. paper) ISBN-13: 978-0-8142-9266-2 (cd-rom) 1. Latin prose literature—History and criticism. 2. Cato, Marcus Porcius, 234–149 B.C.—Criticism and interpretation. I. Title. PA6081.S35 2011 878'.01—dc22 2011006020 This book is available in the following editions: Cloth (ISBN 978-0-8142-1165-6) CD-ROM (ISBN 978-0-8142-9266-2) Cover design by Mia Risberg. Text design by Jennifer Shoffey Forsythe. Typeset in Times New Roman. Printed by Thomson-Shore, Inc. The paper used in this publication meets the minimum requirements of the American National Standard for Information Sciences—Permanence of Paper for Printed Library Materials. ANSI 39.48-1992. 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Contents Preface and Acknowledgments vii List of Abbreviations xi Chapter 1 Situating the Beginnings of Latin Prose 1 Chapter 2 Under the Roman Sun: Poets, Rulers, Translations, and Power 38 Chapter 3 Conflicting Scenarios: Traffic in Others and Others’ Things 78 Chapter 4 Inventing Latin Prose: Cato the Censor and the Formation of a New Aristocracy 117 Chapter 5 Power Differentials in Writing: Texts and Authority 161 Conclusion 203 Bibliography 209 Index Locorum 229 General Index 231 Preface and Acknowledgments his book treats a moment in Roman cultural history that in the last decade or so has become one of the most contentious areas of dis- T cussion in classical scholarship.
    [Show full text]
  • Harrison Sample Chapter Companion to Latin Literature.Pdf
    Harrison / Companion to Latin Literature Final 1.10.2004 4:05am page 13 PART I Periods Harrison / Companion to Latin Literature Final 1.10.2004 4:05am page 14 Harrison / Companion to Latin Literature Final 1.10.2004 4:05am page 15 CHAPTER ONE The Early Republic: the Beginnings to 90 BC Sander M. Goldberg 1 The Beginnings By the early first century BC the Romans had a literature. And they knew it. When Cicero (with some irony) taunts the freedman Erucius as a stranger ‘not even to litterae’(ne a litteris quidem: S. Rosc. 46) or tells his friend Atticus that he is ‘sustained and restored by litterae’(litteris sustentor et recreor: Att. 4.10.1) or argues for more serious attention to Latinas litteras (Fin 1.4), he means ‘litera- ture’ in much the modern sense of verbal art that is prized as cultural capital, texts marked not simply by a quality of language but by a power manifest in their use. Literature thus provided a tool for the educated class to define and maintain its social position. How this idea of literature took hold among the Romans and how individual works acquired positions of privilege in an emerging canon are espe- cially important questions for the study of early texts because they became ‘literature’ only in retrospect as readers preserved them, established their value and made them part of an emerging civic identity. The Republican literature we traditionally call ‘early’ is not just a product of the mid-Republic, when poetic texts began to circulate, but also of the late Republic, when those texts were first systematically collected, studied, canonized and put to new social and artistic uses.
    [Show full text]
  • Lindsay on the Saturnian Metre W. M. Lindsay, on the Saturnian Metre (American Journal of Philology, Vol Xiv
    The Classical Review http://journals.cambridge.org/CAR Additional services for The Classical Review: Email alerts: Click here Subscriptions: Click here Commercial reprints: Click here Terms of use : Click here Lindsay on the Saturnian Metre W. M. Lindsay, on the Saturnian Metre (American Journal of Philology, Vol xiv. No. 2). A. S. Wilkins The Classical Review / Volume 8 / Issue 03 / March 1894, pp 108 - 110 DOI: 10.1017/S0009840X0018761X, Published online: 27 October 2009 Link to this article: http://journals.cambridge.org/abstract_S0009840X0018761X How to cite this article: A. S. Wilkins (1894). The Classical Review, 8, pp 108-110 doi:10.1017/S0009840X0018761X Request Permissions : Click here Downloaded from http://journals.cambridge.org/CAR, IP address: 142.104.240.194 on 25 Apr 2015 108 THE CLASSICAL REVIEW for ' velint' rests on a possible supposition 1 (which it is difficult to take as all due to of misunderstood contraction, and the word copyists), it would seem to show some ten- has in other authors the meaning here given dency in the author to chronological inac- to it, but the sentence so read seems on the curacy. whole somewhat weak and pointless. As a small point to alter in another (12) In c. 39, 12, the insertion of ' audi- edition, Draeger has been wrongly followed endis ' derives some support from a blank in giving ' proeliator' as a new word (see space left in one MS. which seems generally the reference in the note on c. 37, 32). to have been overlooked, and, with the Also it does not seem quite clear on what slight change ' patronis ' for ' patronus,' principle Dr.
    [Show full text]
  • The Role of Internal Politics in American Diplomacy
    Horace’s Mythological Lexicon: Repeated Myths and Meaning in Odes 1-3 Blanche Conger McCune Augusta, Georgia B.A., Wheaton College, 2007 M.A., University of Virginia, 2009 A Dissertation presented to the Graduate Faculty of the University of Virginia in Candidacy for the Degree of Doctor of Philosophy Department of Classics University of Virginia May, 2014 i ©Copyright by Blanche Conger McCune All rights reserved May 2014 ii ABSTRACT This dissertation examines repeated mythological references in the first three books of Horace’s Odes. Several mythological figures occur more than once in the Odes; those studied in this dissertation are Daedalus and Icarus, Prometheus, Tantalus, Hercules, and Castor and Pollux. I argue that in Odes 1-3 recurrent myths constitute part of a personal lexicon, a mythological vocabulary Horace uses to speak about themes such as hubris, poetry, and immortality; for example, Daedalus and Icarus, Prometheus, and Tantalus are consistently linked with immoderation, and Hercules and the Dioscuri are consistently emblematic of complementary aspects of Augustus’ rule and of his future deification. This mythological lexicon can be read across poems so that the interpretation of a mythological figure in one poem can aid in understanding the use of the same mythological figure in another poem, and the collective effect of all of the uses of that figure is itself something that can be analyzed and interpreted. iii ACKNOWLEDGEMENTS The first word of thanks goes to my advisor, Jenny Strauss Clay, whose Odes seminar in the spring of 2010 first taught me how to love this seemingly impenetrable poet. She has consistently supported and guided me, since I first embarked on this project, even during one year when neither of us was in residence in Charlottesville.
    [Show full text]
  • Sound in Ennius' Annales Ennius' Penchant for Alliteration and Other Sound Effects Has Been Dismissed As Either Archaic
    Sound in Ennius’ Annales Ennius’ penchant for alliteration and other sound effects has been dismissed as either archaic, amateurish, or accidental. Lines such as O Tite, tute, Tati, tibi tanta, tyranne, tulisti (Ann. 104 Skutch) lurk in his poetry like poetic gargoyles, famous for their strangeness, not their beauty. Moreover, alliteration is not the only source of excessive noise in the Annales. Sound is one of the unexpected bounties of the poem. Even in its fragmentary state, it thunders, howls, grumbles and barks, roars, sings, shrieks, crashes, rings, resounds and yells out ‘taratantara’. It is noisy writing, preferring auditory over visual effects, as a brief numerical analysis of the fragments will show. Out of the 623 surviving lines of the Annales, 90 deal with sound, while only 72 involve sight. Passages of the Annales that are adapted from Homer contain a far higher concentration of sound words and imagery than the originals. If one recognizes such facts and regards them as the result of the choices made by a mature poet, it is possible to see the ways in which Ennius used sound as a tool for expressing emphasis and engaging the attention of the audience (as briefly in Fisher). In this paper, I argue that sound is an important theme in the Annales, functioning as both a subject and a tool of poetry. I begin by discussing fragments that feature sound as a subject. The aim of this section of the paper is to establish the significant presence of sound in the surviving pieces of the Annales, and to suggest some consistent characteristics of sound in the poem.
    [Show full text]
  • ABSTRACT Mental Pictures in a Rustic Setting: Ekphrasis in Virgil's Georgics Jeffrey M. Cross Director: Alden Smith, Ph.D
    ABSTRACT Mental Pictures in a Rustic Setting: Ekphrasis in Virgil’s Georgics Jeffrey M. Cross Director: Alden Smith, Ph.D. For the better part of the last century, the literary and rhetorical term ekphrasis has been applied primarily to poetic descriptions of art and architecture. Best known for its application to such famous examples as the shield of Achilles (Iliad 18) or the relief sculptures of the Trojan War within the temple of Juno in Carthage (Aeneid 1), ekphrasis has a much wider scope of application than has been previously supposed. I intend to analyze descriptive passages in Virgil’s Georgics with a view to supporting a broader definition of ekphrasis while also evaluating the advantages and disadvantages involved with the methodology of categorizing such passages. APPROVED BY DIRECTOR OF HONORS THESIS: ____________________________________________ Dr. Alden Smith, Department of Classics APPROVED BY THE HONORS PROGRAM: ________________________________________________ Dr. Andrew Wisely, Director DATE:________________________ MENTAL PICTURES IN A RUSTIC SETTING: EKPHRASIS IN VIRGIL’S GEORGICS A Thesis Submitted to the Faculty of Baylor University In Partial Fulfillment of the Requirements for the Honors Program By Jeffrey M. Cross Waco, Texas May 2014 TABLE OF CONTENTS Chapter One: . 1 Chapter Two: . 21 Chapter Three: . 31 Conclusion: . 46 Appendix: . 49 Bibliography: . 66 ii CHAPTER ONE Introduction Statement of the Problem For the last several decades and extending back even into the early years of the 20th century, scholars from multifarious disciplines have shared a common interest in the rhetorical trope of ekphrasis. As for particular authors whose works intersect with this line of inquiry, perhaps none besides Homer has engendered so much scrutiny amongst scholars as the Roman poet Virgil.
    [Show full text]