A Jeweler's Eye

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

A Jeweler's Eye A Jeweler's Eye Date: October 29, 1995, Sunday, Late Edition - Final Byline: By John Updike; Lead: THE STORIES OF VLADIMIR NABOKOV Edited by Dmitri Nabokov. 659 pp. New York: Alfred A. Knopf. $35. Text: RETURN trips to Paradise are risky. The prose of Vladimir Nabokov did loom as a paradise for me when I began to read, in The New Yorker more than 40 years ago, the reminiscences that became chapters of "Speak, Memory" (1951) and the short stories about the touching Russian emigre professor Timofey Pnin, eventually collected in the quasi novel "Pnin" (1957). What startling beauty of phrase, twists of thought, depths of sorrow and bursts of wit! -- this was a rainbow prose that made most others look flat and gray. "Lolita" sensationally followed in 1958, and I settled into an enraptured readership as, capitalizing upon this breakthrough into best- sellerdom, the exquisite but industrious author mingled new productions in his adopted English with lovingly supervised translations from his large oeuvre in his native Russian. The publication now, 18 years after Nabokov's death, of his collected stories, under the editorship of his son and favorite translator, Dmitri Nabokov, offered a threat as well as a treat: a threat, that is, to dull and dampen a faithful reader's old ardor with a ponderous assembly of short fiction originally consumed in the four handy collections, of 13 items each, which the senior Nabokov had issued while alive. And, in truth, "The Stories of Vladimir Nabokov" is not an easy read -- hard to hold, and rather dense and rich for systematic, consecutive perusal. For those who stay with it, though, the volume recapitulates a brave career. Dmitri, faithful to his father's numerical superstitions, has found an additional, uncollected 13 stories, bringing the total to 65. Of these, only nine were written in English; one was written in French, in Paris, while the Nabokovs were in transit to America, and the rest in Russian, between 1920 and 1940, within the diaspora that had besprinkled Europe with refugees from the Communist revolution. Berlin, with more than a hundred thousand emigres, was the capital of this floating world, and here Nabokov lived from 1923 to 1937. The stories written in this period mostly deal with a remembered, enchanted Russia or an observed population of expatriates, heavy on forlorn eccentrics whose behavior partakes of the provisional nature of their citizenship. Aleksey Lvovich Luzhin (a family name Nabokov would use again) is, in "A Matter of Chance," a waiter on a German train who takes cocaine and for five years has been out of touch with his beloved wife; Captain Ivanov, in "Razor," has found employment as a barber, into whose shop one day strays his Soviet torturer; Lavrentiy Ivanovich Kru zhevnitsyn, in "Lik," wanders France as an actor playing a Russian in a French play, and aptly represents the typical exile, going through the motions on the rickety stage of a borrowed country. There is something charming in the way that Nabokov, an aristocratic scion and autocratic artist, so sympathetically, even gaily, lent his imagination to the raffish, boardinghouse milieu of impecunious exile. His stories appeared in emigre dailies like Rul, in Berlin, and Poslednie Novosti, in Paris, for compensation that but modestly augmented his earnings as a tutor and tennis coach. Yet, surprisingly, happiness is a recurrent theme. The very oldest tale here, "The Wood-Sprite," recalls "the happiness, the echoing, endless, irreplaceable happiness." In "A Matter of Chance," an aged princess knows "that happy things can only be spoken of in a happy way, without grieving because they have vanished." The narrator of "Beneficence" becomes aware of "the world's tenderness" -- "the world does not represent a struggle at all . but shimmering bliss, beneficent trepidation, a gift bestowed on us and unappreciated." The hero of "Details of a Sunset" muses, "Oh, how happy I am . how everything around celebrates my happiness," and that of "The Thunderstorm" falls asleep "exhausted by the happiness of my day." All this from a writer who had recently lost his homeland, his fortune and his father, shot on a Berlin stage when Vladimir was 22 years old. Yet the blissful undercurrent continues to run strong in the later fiction: the narrator of "Ultima Thule," a fragment of the last novel Nabokov attempted in Russian, relates that "in moments of happiness, of rapture, when my soul is laid bare, I suddenly feel that there is no extinction beyond the grave." A strictly nonsectarian fascination with a possible afterlife, and with the precise anatomy of the moment when life becomes death, figures in a novella like "The Eye" and infuses with a queasy transcendence such creations in English as "Pale Fire" and "Ada." Nabokov was a kind of late Wordsworthian romantic, ascribing a metaphysical meaning to the bliss that nature inspired in him. Or less nature itself, perhaps, than its conscious apprehension: he is a poet of consciousness -- of, as he put it in "A Busy Man," "the burden and pressure of human consciousness, that ominous and ludicrous luxury." The mind in its shimmering workings provided his topic and permeated his narrative manner. His stories bubble with asides on their progress or unraveling. "The Reunion" holds a wonderful description of the mental process of recalling a forgotten word. "Parting with consciousness," he tells us in "Mademoiselle O," was "unspeakably repulsive to me." His youthful passions for lepidopterology, chess and poetry fused to form a prose of unique intensity and trickiness. The visual pursuit of butterflies, in the field and under the examining light, trained his eye to a supernatural acuity; eyes in these short stories are themselves observed microscopically. The heroine of "Sounds" (his first fully achieved story, from 1923) is told, "Your eyes were limpid, as if a pellicle of silken paper had fluttered off them -- the kind that sheathes illustrations in precious books." In "Wingstroke," another lady's eyes "sparkled as if they were dusted with frost," and a male angel's are "elongated, myopic-looking . pale-green like predawn air." In "Revenge," we find "wonderful eyes indeed, with pupils like glossy inkdrops on dove-gray satin." And so on, up to the English-language "Vane Sisters," of whom Cynthia has "wide-spaced eyes very much like her sister's, of a frank, frightened blue with dark points in a radial arrangement." In "Recruiting," we learn that self-portraits are difficult "because of a certain tension that always remains in the expression of the eyes." This tension generated an unfailing cascade of bejeweled details, expressed in a language inventively straining at the limits of the expressible. Sensory minutiae -- bicycle tracks in the sandy path of a manorial estate, reflections in a Berlin puddle -- encode the mingled miracles of being and perception. HIS love of chess and his invention of chess problems encouraged a taste for "combinational" complexity that can be wearisome. "Ultima Thule" and "Solus Rex," pieces of an abandoned novel rather than stories in any case, seemed tedious on this reading, symbolizations of grief and lost kingdoms too remote from their autobiographical referents. When Nabokov too successfully suppressed the personal note, his deceptive designs could seem merely cruel. Of Ivanov, a weakhearted tutor in "Perfection," we are told that "his thought fluttered and walked up and down the glass pane which for as long as he lived would prevent him from having direct contact with the world." That glass pane sometimes masks with its reflective brightness the display case holding Nabokov's human specimens. Yet he can be movingly empathetic and direct, as in "An Affair of Honor" and "A Slice of Life," so limpidly free of combinational tricks as to feel Chekhovian. When he began to write stories in English, he sacrificed nothing of verbal ingenuity but addressed his American audience in distinctly emigre accents -- that floating world, swallowed in Hitler's Europe, had to be explained. "The Assistant Producer" and "A Forgotten Poet" have the voice, like his little book on Gogol, of an essay, with an impudent, madcap accent. "The Vane Sisters," with its purely American characters, is too spookily clever for words, but "Scenes From the Life of a Double Monster" and "Lance" show that, had he chosen, he could have tweaked and deepened the shorter form as impressively as he did the novel in his amazing imported English. "Sirin," his Russian pen-name, means "bird of paradise"; it was Nabokov's preening gift to bring Paradise wherever he alighted. The Silence of Madness in "Signs and Symbols" by Vladimir Nabokov by Jacqueline Hamrit March 19, 2006 abstract In this paper, I try to wonder about the way madness and literature can be linked and/or separated, through the analysis of a short story by the Russian American writer Vladimir Nabokov entitled "Signs and Symbols" as both literature and madness are linked to the issue of reference as well as meaning.. The short story narrates the case of a deranged young man for whom "everything is a cipher and of everything he is the theme" and shows how madness, unlike literature, fails in the quest of meaning and is therefore associated to silence, as Michel Foucault and Jacques Derrida suggested, whereas literature, although sometimes verging on madness, is characterized by the desire to live and to move away from the silence of death. article Madness has always fascinated writers and has a privileged relationship with literature, being sometimes more than a mere metaphor and rather corresponding to a thematic network underlying a text. It has even been compared to the reading and/or writing activity of literature. I intend in this paper, to make a comparison between madness and literature, to wonder about the way they can be linked and/or separated, through the analysis of a short story by Vladimir Nabokov entitled "Signs and Symbols" which was written in 1948.
Recommended publications
  • Apophenia: the Postmodern Trap in Auster's Fictions
    Master’s Degree programme – Second Cycle (D.M. 270/2004) in European, American and Postcolonial Language and Literature Final Thesis Apophenia: The Postmodern Trap in Auster’s Fictions Supervisor Prof.sa Pia Masiero Co-supervisor Prof.sa Francesca Bisutti Graduand Luca Barban Matriculation Number 847317 Academic Year 2015 / 2016 Table of Contents Introduction ..................................................................................................................................................................... 3 1. The mechanics of postmodern reality 1.1 Chance and necessity ..................................................................................................................................... 6 1.2 A brief history of chance ............................................................................................................................... 7 1.3 Chance in postmodernism ......................................................................................................................... 11 1.4 Paul Auster and the centrality of chance ............................................................................................ 14 2. Order in Chaos 2.1. Seriality and Synchronicity .................................................................................................................... 24 2.2. Apophenia ...................................................................................................................................................... 27 2.3. Order in chaos .............................................................................................................................................
    [Show full text]
  • And Solidarity
    Contingency,rencYrlfooY, andsolidarity RICHARD RORTY U niaersityProfessor of Hamanities, Uniaersityof Virginia ry,,,*-_qCaUBRTDGE WP uNrvERsrrY PREss Published by the PressSyndicarc of dre University of Cambridge The Pitt Building Trumpington Street, Cambridge CB2 IRP 40 Vest 20th Suect, New York, NY 10011-4211,USA l0 Stamford Road, Oakleigh, Melbourne 3166, Australia @ Cambridgc University Press1989 First published 1989 Reprinted 1989 (thrice), 1990, l99l (cwice), 1992, 1993, 1994, r995 Printed in the United Sratesof America Library of Congess Catdoging-in-Publication Daa is available British Library Cataloging in Publication applied for ISBN0-521 -3538r -5 hardback ISBN0-52 I -1678l -6 paperback In memory of six liberals: my parentsand grandparents The agdlasrer lRabelais's word for those who do not laughJ, the non- thought of received ideas, and kitsch are one and the same, the three- headed enemy of the art born as the echo of God's laughter, the art that created the fascinating imaginative realm where no one owns the truth and everyone has the right to be understood. That imaginative realm of tolerance was born with modern Europe, it is the very image of Europe- of at least our dream of Europe, a dream many times betrayed but nonetheless strong enough to unite us all in the fraternity that stretches far beyond the little European continent. But we know that the wodd where the individual is respected (the imaginative world of the novel, and the real one of Europe) is fragile and perishable. if European culture seems under threat today, if the threat from within and without hangs over what is most precious about it - its respect for the individual, for his original thought, and for his right to an inviolable private life - then, I believe, that precious essenceof the European spirit is being held safe as in a treasure chest inside the history of the novel, the wisdom of the novel.
    [Show full text]
  • UNIVERSITY of CALIFORNIA Los Angeles Weather Ex Machina
    UNIVERSITY OF CALIFORNIA Los Angeles Weather ex Machina: Climatic Determinism and the Fiction of Causality in the Twentieth-Century Novel A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in English by Sydney Miller 2018 © Copyright by Sydney Miller 2018 ABSTRACT OF THE DISSERTATION Weather ex Machina: Climatic Determinism and the Fiction of Causality in the Twentieth-Century Novel by Sydney Miller Doctor of Philosophy in English University of California, Los Angeles, 2018 Professor Michael A. North, Chair Weather ex Machina charts a pattern of the weather as a plot device in the twentieth-century novel, where its interventions have been overlooked and understudied. According to the prevailing critical narrative of the topic, the ubiquitous and overwrought weather that characterizes the notoriously dark and stormy novels of the nineteenth century all but disappears in those of the twentieth, its determinative force in fiction diminishing with the advancement of a science that secularized the skies. This dissertation pushes against that narrative, arguing that is precisely because modern meteorology seemingly stripped the weather – so long assumed to be divinely sourced – of its mythological associations that the trope becomes available for co-opting as the makeshift deus ex machina of the modern novel: the believable contrivance that, in functioning deterministically while appearing aleatory, replaces the providentialism of the nineteenth-century novel and resolves the crisis of causality in the twentieth-century plot. For E.M. Forster, whose works are marked by an anxiety about formlessness and a belabored adherence to causal chains, the weather becomes a divine scapegoat, its inculpation imposing a predictable but passably accidental order onto his plots.
    [Show full text]
  • Martin Amis on Vladimir Nabokov's Work | Books | the Guardian
    Martin Amis on Vladimir Nabokov's work | Books | The Guardian http://www.guardian.co.uk/books/2009/nov/14/vladimir-naboko... The problem with Nabokov Vladimir Nabokov's unfinished novella, The Original of Laura, is being published despite the author's instructions that it be destroyed after his death. Martin Amis confronts the tortuous questions posed by a genius in decline Martin Amis The Guardian, Saturday 14 November 2009 larger | smaller Vladimir Nabokov in Switzerland, in about 1975. Photograph: Horst Tappe/Getty Images Language leads a double life – and so does the novelist. You chat with family and friends, you attend to your correspondence, you consult menus and shopping lists, you observe road signs (LOOK LEFT), and so on. Then you enter your study, where language exists in quite another form – as the stuff of patterned artifice. Most writers, I think, would want to go along with Vladimir Nabokov (1899-1977), when he reminisced in 1974: The Original of Laura: (Dying is Fun) a Novel in Fragments (Penguin Modern Classics) by Vladimir Nabokov 304pp, Penguin Classics, £25 1 of 11 11/15/09 12:59 AM Martin Amis on Vladimir Nabokov's work | Books | The Guardian http://www.guardian.co.uk/books/2009/nov/14/vladimir-naboko... Buy The Original of Laura: (Dying is Fun) a Novel in Fragments (Penguin Modern Classics) at the Guardian bookshop ". I regarded Paris, with its gray-toned days and charcoal nights, merely as the chance setting for the most authentic and faithful joys of my life: the coloured phrase in my mind under the drizzle, the white page under the desk lamp awaiting me in my humble home." Well, the creative joy is authentic; and yet it isn't faithful (in common with pretty well the entire cast of Nabokov's fictional women, creative joy, in the end, is sadistically fickle).
    [Show full text]
  • The Great Divorce
    chapter 8 The Great Divorce In Nabokov’s Mary, a husband and wife’s missed meeting fails even to lead to the extramarital reunion for which it is orchestrated, while the novel’s second- ary plot involves the protagonist’s repeated attempts to break up with his own German lover before leaving the city. Its focus on troubled marriages and thwarted relationships is hardly alone among Berlin stories Nabokov published in American magazines from the 1940s to the 1970s.1 At the opening of “In Memory of L.I. Shigaev” (1975),2 a narrator discovers his “thin, bob-haired” German girlfriend in Berlin has been betraying him with a married man. In “An Affair of Honor” (1966), a husband returns from a business trip to find an acquaintance dressing by his unmade bed while his wife is in the bath, throws his wife out of the house, and invites her lover to a duel in a forest in Weissdorf (an imaginary but unromantic suburb near Wannsee), but in a last minute panic, runs off “with ghostly speed through the wastes of the blue-gray city” (92), renouncing hope of recovering wife or honor. In “The Doorbell” (1976), a protagonist searches for a woman lost years before, and now in Berlin. Six pages into the story, we understand the woman is not a lover, but his mother. Yet the scene of their reunion plays out almost as if she were an unfaithful lover. He discovers her at home―grotesquely transformed with blonde bobbed hair and grossly girlish mannerisms—before a table set for two, waiting for a lover half her age.
    [Show full text]
  • Iconographic Architecture As Signs and Symbols in Dubai
    ICONOGRAPHIC ARCHITECTURE AS SIGNS AND SYMBOLS IN DUBAI HARPREET SETH Ph.D. UNIVERSITY OF WOLVERHAMPTON 2013 i ICONOGRAPHIC ARCHITECTURE AS SIGNS AND SYMBOLS IN DUBAI By Harpreet Seth B.Arch., M.Arch. A thesis submitted in partial fulfillment of the requirements of the University of Wolverhmapton for the degree of Doctor of Philosophy School of Technology (STECH) Department of Architecture and Design University of Wolverhampton February 2013 This work or any part thereof has not previously been presented in any form to the University or to any other body whether for the purpose of assessment, publication or for any other purpose (unless otherwise indicated). Save for any express acknowledgements, references and/or bibliographies cited in the work, I confirm that the intellectual content of the work is the result of my own efforts and no other person. The right of Harpreet Seth to be identified as the author of this work is asserted in accordance with ss.77 and 78 of the Copyright, Designs and Patents Act 1988. At this date copyright is owned by the author. Signature (Harpreet Seth) Date 16 / 03/ 2013 Mrs. Harpreet Seth (M.Arch.) Iconic Architecture in Dubai as Signs and Symbols February 2013 ii Abstract This study seeks to investigate the impact of architectural icons on the cities that they are built in, especially those in Dubai to understand the perceptions and associations of ordinary people with these icons, thus analysing their impact on the quality of life in the city. This is an important study with the advent of ‘iconism’ in architecture that has a growing acceptance and demand, wherein the status of a piece of architecture is predetermined as an icon by the media and not necessarily by the people.
    [Show full text]
  • Collected Writings
    THE DOCUMENTS O F TWENTIETH CENTURY ART General Editor, Jack Flam Founding Editor, Robert Motherwell Other titl es in the series available from University of California Press: Flight Out of Tillie: A Dada Diary by Hugo Ball John Elderfield Art as Art: The Selected Writings of Ad Reinhardt Barbara Rose Memo irs of a Dada Dnnnmer by Richard Huelsenbeck Hans J. Kl ein sc hmidt German Expressionism: Dowments jro111 the End of th e Wilhelmine Empire to th e Rise of National Socialis111 Rose-Carol Washton Long Matisse on Art, Revised Edition Jack Flam Pop Art: A Critical History Steven Henry Madoff Co llected Writings of Robert Mothen/le/1 Stephanie Terenzio Conversations with Cezanne Michael Doran ROBERT SMITHSON: THE COLLECTED WRITINGS EDITED BY JACK FLAM UNIVERSITY OF CALIFORNIA PRESS Berkeley Los Angeles Londo n University of Cali fornia Press Berkeley and Los Angeles, California University of California Press, Ltd. London, England © 1996 by the Estate of Robert Smithson Introduction © 1996 by Jack Flam Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Smithson, Robert. Robert Smithson, the collected writings I edited, with an Introduction by Jack Flam. p. em.- (The documents of twentieth century art) Originally published: The writings of Robert Smithson. New York: New York University Press, 1979. Includes bibliographical references and index. ISBN 0-520-20385-2 (pbk.: alk. paper) r. Art. I. Title. II. Series. N7445.2.S62A3 5 1996 700-dc20 95-34773 C IP Printed in the United States of Am erica o8 07 o6 9 8 7 6 T he paper used in this publication meets the minimum requirements of ANSII NISO Z39·48-1992 (R 1997) (Per111anmce of Paper) .
    [Show full text]
  • Genealogy, Nationality, and Ambivalence in Works by Vladimir Nabokov and Gary Shteyngart Michael Darne
    Networks of Displacement: Genealogy, Nationality, and Ambivalence in Works by Vladimir Nabokov and Gary Shteyngart Michael Darnell Submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the Graduate School of arts and Sciences COLUMBIA UNIVERSITY 2016 © 2016 Michael Darnell All rights reserved ABSTRACT Networks of Displacement: Genealogy, Nationality, and Ambivalence in Works by Vladimir Nabokov and Gary Shteyngart Michael Darnell In this dissertation I examine Vladimir Nabokov’s and Gary Shteyngart’s use of family metaphors to manage intersecting Russian and American literary and cultural continuities. Both authors fashion their relationships to literary predecessors and common cultural narratives in terms of disrupted filial relationships, describing both an attachment to the conservative ​ narratives of the nation and a desire to move beyond their rigid structure. I articulate this ambivalence as a productive state of transnational subjecthood that allows these authors to navigate apparently oppositional national identities. Central to this reorientation is a critique of the hierarchical schema of the national canon, which frames literary culture as a determinative series of authoritative relationships. By reimagining these relations as part of a branching network of co-constituting associations, we open the space for transnational subjects to move within and overlap these networks. Table of Contents Introduction……………..................………………………………..…......................…....1 Chapter 1. Emigration
    [Show full text]
  • THE CHALLENGE of CHANCE a Multidisciplinary Approach from Science and the Humanities the FRONTIERS COLLECTION
    THE FRONTIERS COLLECTION Klaas Landsman Ellen van Wolde (Eds.) THE CHALLENGE OF CHANCE A Multidisciplinary Approach from Science and the Humanities THE FRONTIERS COLLECTION Series editors Avshalom C. Elitzur Iyar The Israel Institute for Advanced Research, Rehovot, Israel e-mail: [email protected] Laura Mersini-Houghton Department of Physics, University of North Carolina, Chapel Hill, NC 27599-3255, USA e-mail: [email protected] T. Padmanabhan Inter University Centre for Astronomy and Astrophysics (IUCAA), Pune, India e-mail: [email protected] Maximilian Schlosshauer Department of Physics, University of Portland, Portland, OR 97203, USA e-mail: [email protected] Mark P. Silverman Department of Physics, Trinity College, Hartford, CT 06106, USA e-mail: [email protected] Jack A. Tuszynski Department of Physics, University of Alberta, Edmonton, AB T6G 1Z2, Canada e-mail: [email protected] Rüdiger Vaas Center for Philosophy and Foundations of Science, University of Giessen, 35394 Giessen, Germany e-mail: [email protected] THE FRONTIERS COLLECTION Series Editors A.C. Elitzur L. Mersini-Houghton T. Padmanabhan M. Schlosshauer M.P. Silverman J.A. Tuszynski R. Vaas The books in this collection are devoted to challenging and open problems at the forefront of modern science, including related philosophical debates. In contrast to typical research monographs, however, they strive to present their topics in a manner accessible also to scientifically literate non-specialists wishing to gain insight into the deeper implications and fascinating questions involved. Taken as a whole, the series reflects the need for a fundamental and interdisciplinary approach to modern science. Furthermore, it is intended to encourage active scientists in all areas to ponder over important and perhaps controversial issues beyond their own speciality.
    [Show full text]
  • Nabokov: the Artist Against Caprice
    INFORMATION TO USERS The most advanced technology has been used to photo­ graph and reproduce this manuscript from the microfilm master. UMI films the original text directly from the copy submitted. Thus, some dissertation copies are in typewriter face, while others may be from a computer printer. In the unlikely event that the author did not send UMI a complete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if unauthorized copyrighted material had to be removed, a note will indicate the deletion. Oversize materials (e.g., maps, drawings, charts) are re­ produced by sectioning the original, beginning at the upper left-hand corner and continuing from left to right in equal sections with small overlaps. Each oversize page is available as one exposure on a standard 35 mm slide or as a 17" x 23" black and white photographic print for an additional charge. Photographs included in the original manuscript have been reproduced xerographically in this copy. 35 mm slides or 6" x 9" black and white photographic prints are available for any photographs or illustrations appearing in this copy for an additional charge. Contact UMI directly to order. illAccessing the UMIWorld's Information since 1938 300 North Zeeb Road, Ann Arbor, Ml 48106-1346 USA Order Number 88X6357 Nabokov: The artist against caprice Parker, Mary Elizabeth, Ph.D. The University of North Carolina at Greensboro, 1987 Copyright ©1987 by Parker, Mary Elizabeth. All rights reserved. U MI 300 N. ZeebRd. Ann Arbor, MI 48106 NABOKOV: THE ARTIST AGAINST CAPRICE by Mary Elizabeth Parker A Dissertation Submitted to the Faculty of the Graduate School at The University of North Carolina at Greensboro in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Doctor of Philosophy Greensboro 1987 Approved by Dissertation Advisor APPROVAL PAGE This dissertation has been approved by the following committee of the Faculty of the Graduate School at the University of North Carolina at Greensboro.
    [Show full text]
  • Signs and Symbols, Or the Nabokovian Unconscious
    Signs and Symbols, or the Nabokovian Unconscious Sigi Jottkandt, in RABATE, J.M. (Ed.). (2019). Knots: Post-Lacanian Psychoanalysis, Literature and Film (1st ed.). Routledge. https://doi.org/10.4324/9781003002727 “In the beginning was the telephone. We can hear the telephone constantly ringing, this coup de telephone which plays on figures that are apparently random but about which there is so much to say.” - Derrida, Ulysses Gramophone Since its first publication in The New Yorker in 1948, Nabokov's short story “Signs and Symbols” has become one of his most critically celebrated, if famously cryptic, tales. This is largely due to a suggestion Nabokov made to his editor, Katherine A. White, that the story contains an encoded meaning. As Nabokov famously explained, “Signs and Symbols” and “The Vane Sisters” are texts in which “a second (main) story is woven into, or placed behind, the superficial semitransparent one” (Nabokov, Selected Letters 117). But while Nabokov, also famously, divulged the secret of “The Vane Sisters” as an acrostic message encrypted in the first letters of each sentence in the final paragraph, – “Icicles by Cynthia, Meter from me. Sybil” – the “second (main) story” of “Signs and Symbols” remains as yet undeciphered despite the best efforts of the critical tradition.1 The critical detective work focuses on the identity behind the third telephone call. As is well known, “Signs and Symbols” ends with three phone calls – two wrong numbers and a third unanswered one that rings off the tale. In the first two, a girl's
    [Show full text]
  • Proquest Dissertations
    u Ottawa L'Universite canadienne Canada's university FACULTE DES ETUDES SUPERIEURES 1=1 FACULTY OF GRADUATE AND ET POSTOCTORALES U Ottawa POSDOCTORAL STUDIES L'Universit£ canadienne Canada's university Philippe Villeneuve "AUTEURMITrTHESE/AUTHOR^rnlsiS" M.A. (English Literature) GRADE/DEGREE Department of English TA^WfiTalTDlPAi^ Three Early Nabokov Novels TITREDE LA THESE/TITLE OF THESIS David Rampton 'DrRlCtWRlWREC^^ CO-DIRECTEUR (CO-DIRECTRICE) DE LA THESE / THESIS CO-SUPERVISOR EXAMINATEURS (EXAMINATRICES) DE LA THESE / THESIS EXAMINERS Janice Piamengo Geoff Rector Gary W. Slater Le Doyen de la Faculte des etudes superieures et postdoctorales / Dean of the Faculty of Graduate and Postdoctoral Studies THREE EARLY NABOKOV NOVELS by Philippe Villeneuve Thesis submitted to the Faculty of Graduate and Postdoctoral studies In partial fulfillment of the requirements For the MA degree in English English Faculty of Arts University of Ottawa ©Philippe Villeneuve, Ottawa, Canada, 2008 Library and Bibliotheque et 1*1 Archives Canada Archives Canada Published Heritage Direction du Branch Patrimoine de I'edition 395 Wellington Street 395, rue Wellington Ottawa ON K1A0N4 Ottawa ON K1A0N4 Canada Canada Your file Votre reference ISBN: 978-0-494-48517-0 Our file Notre reference ISBN: 978-0-494-48517-0 NOTICE: AVIS: The author has granted a non­ L'auteur a accorde une licence non exclusive exclusive license allowing Library permettant a la Bibliotheque et Archives and Archives Canada to reproduce, Canada de reproduire, publier, archiver, publish, archive, preserve, conserve, sauvegarder, conserver, transmettre au public communicate to the public by par telecommunication ou par Plntemet, prefer, telecommunication or on the Internet, distribuer et vendre des theses partout dans loan, distribute and sell theses le monde, a des fins commerciales ou autres, worldwide, for commercial or non­ sur support microforme, papier, electronique commercial purposes, in microform, et/ou autres formats.
    [Show full text]