chapter 8 The Great Divorce
In Nabokov’s Mary, a husband and wife’s missed meeting fails even to lead to the extramarital reunion for which it is orchestrated, while the novel’s second- ary plot involves the protagonist’s repeated attempts to break up with his own German lover before leaving the city. Its focus on troubled marriages and thwarted relationships is hardly alone among Berlin stories Nabokov published in American magazines from the 1940s to the 1970s.1 At the opening of “In Memory of L.I. Shigaev” (1975),2 a narrator discovers his “thin, bob-haired” German girlfriend in Berlin has been betraying him with a married man. In “An Affair of Honor” (1966), a husband returns from a business trip to find an acquaintance dressing by his unmade bed while his wife is in the bath, throws his wife out of the house, and invites her lover to a duel in a forest in Weissdorf (an imaginary but unromantic suburb near Wannsee), but in a last minute panic, runs off “with ghostly speed through the wastes of the blue-gray city” (92), renouncing hope of recovering wife or honor. In “The Doorbell” (1976), a protagonist searches for a woman lost years before, and now in Berlin. Six pages into the story, we understand the woman is not a lover, but his mother. Yet the scene of their reunion plays out almost as if she were an unfaithful lover. He discovers her at home―grotesquely transformed with blonde bobbed hair and grossly girlish mannerisms—before a table set for two, waiting for a lover half her age. An insistent doorbell interrupts their reunion, sending him off rejected, while she hurries to the phone to call back her lover. In “A Russian Beauty” (1973), an aging White Russian living in Augsburgerstrasse “(not far from the clock)” is invited to a friend’s villa, where she is pressured into an unappetizing engagement with a gruff German widower, only to die a year later in childbirth. Nabokov’s Berlin stories offer even more grisly marital misfortunes. In “Spring in Fialta” (1947), two White Russians meet repeatedly over the years by odd coincidence. Romance buds, but each time circumstances render union impossible. Their second meeting in Berlin is typical: he is “about to get mar- ried; she had just broken with her fiancé” (20). At their last meeting, moments
1 Nabokov himself was engaged in Berlin in 1922 to Svetlana Siewert, who broke off their engagement the following year. 2 Dates (with the exception of Despair) are given for the first English translations, done by or in collaboration with Nabokov, most first published in Russian in the 1920s or 1930s.
© koninklijke brill nv, leiden, ���6 | doi 10.1163/9789004312098_010
3 Its focus on the marriage is held by shifts in focalization between husband and wife, to the exclusion of almost all other characters except the wife’s mother, who predicts an unhappy marriage, while the main setting is the young married couple’s domestic sphere.