The Great Divorce
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Nabokov's Speak, Memory As
THE EUROPEAN JOURNAL OF LIFE WRITING VOLUME VIII(2019)28–46 The Memoirist against History: Nabokov’s Speak, Memory as the (re)negotiation of a literary form at the intersection of personal experience and historical narrative Michael Sala University of Newcastle, Australia Abstract: Nabokov’s Speak, Memory is a literary memoir that negotiates the relationship between history and personal experience by illuminating one end of a spectrum of authoritative effects that range from artifice to sponta- neity. In using play to leverage and highlight the tension between the artifice of a work of literature and the spontaneity of personal expression (or sense making on an individual level,) and by implicating both reader and writer within that tension, it demonstrates how literary memoir can negotiate its relationship to its genre. There are thus two forms of negotiation at work in Speak, Memory, the one between artifice and spontaneity, the other between individual experience and historical narrative. In this way, by using play to invite the reader into the interpretative act, Nabokov emphasises the role of artifice in the autobiographical project, and, by doing so, stakes out a claim for the literary autobiographical writer in the face of historical narrative. Keywords: Nabokov, history, memoir, artifice One of the most studied episodes in Vladimir Nabokov’s autobiographi- cal work, Speak, Memory, is a sequence of events in the opening chapter unified by what the author describes as “the match stick theme.” The episode involves two encounters with Alexey Nikolayevich Kuropatkin, a member of the old Russian aristocracy. During the first encounter, at the European Journal of Life Writing, Vol VIII, 28–46 2019. -
From Russia to America: the Depiction of Nationality in Nabokov’S Work
From Russia to America: The Depiction of Nationality in Nabokov’s Work Julian W. Connolly University of Virginia A truly international writer, Vladimir Nabokov once 26). Of course, even at this point Nabokov had declared: “the nationality of a worthwhile writer is moved on from America to Switzerland, though he of secondary importance […] The writer’s art is his always thought he might return to the States and he real passport. His identity should be immediately never relinquished in American citizenship. recognized by a special pattern or unique coloration” (Strong Opinions, 63). Despite this affirmation, An avid and accomplished lepidopterist as well however, the treatment of nationalities in Nabokov’s as a celebrated writer, Nabokov was a perceptive work is highly individualized and distinctive. He observer of the world around him. It is not surprising, himself traveled along an extraordinarily complex then, that his creative work would feature indelible path through life. Born into a wealthy family in St. portraits of the peoples and places he had come Petersburg, Russia, Nabokov was forced to leave to know in his life. As one looks carefully at his his homeland in 1919 because of the Bolshevik writings, one sees that each of the lands Nabokov Revolution. He attended Cambridge University in depicted is given a distinctive national coloring, England, and after graduation moved to Berlin to and it is likely that Nabokov’s personal experience launch a career as a writer. After a decade and a of living in these different lands had a decisive half he moved again, this time to France when life influence on they way they emerge in his art. -
And Solidarity
Contingency,rencYrlfooY, andsolidarity RICHARD RORTY U niaersityProfessor of Hamanities, Uniaersityof Virginia ry,,,*-_qCaUBRTDGE WP uNrvERsrrY PREss Published by the PressSyndicarc of dre University of Cambridge The Pitt Building Trumpington Street, Cambridge CB2 IRP 40 Vest 20th Suect, New York, NY 10011-4211,USA l0 Stamford Road, Oakleigh, Melbourne 3166, Australia @ Cambridgc University Press1989 First published 1989 Reprinted 1989 (thrice), 1990, l99l (cwice), 1992, 1993, 1994, r995 Printed in the United Sratesof America Library of Congess Catdoging-in-Publication Daa is available British Library Cataloging in Publication applied for ISBN0-521 -3538r -5 hardback ISBN0-52 I -1678l -6 paperback In memory of six liberals: my parentsand grandparents The agdlasrer lRabelais's word for those who do not laughJ, the non- thought of received ideas, and kitsch are one and the same, the three- headed enemy of the art born as the echo of God's laughter, the art that created the fascinating imaginative realm where no one owns the truth and everyone has the right to be understood. That imaginative realm of tolerance was born with modern Europe, it is the very image of Europe- of at least our dream of Europe, a dream many times betrayed but nonetheless strong enough to unite us all in the fraternity that stretches far beyond the little European continent. But we know that the wodd where the individual is respected (the imaginative world of the novel, and the real one of Europe) is fragile and perishable. if European culture seems under threat today, if the threat from within and without hangs over what is most precious about it - its respect for the individual, for his original thought, and for his right to an inviolable private life - then, I believe, that precious essenceof the European spirit is being held safe as in a treasure chest inside the history of the novel, the wisdom of the novel. -
UNIVERSITY of CALIFORNIA Los Angeles Weather Ex Machina
UNIVERSITY OF CALIFORNIA Los Angeles Weather ex Machina: Climatic Determinism and the Fiction of Causality in the Twentieth-Century Novel A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in English by Sydney Miller 2018 © Copyright by Sydney Miller 2018 ABSTRACT OF THE DISSERTATION Weather ex Machina: Climatic Determinism and the Fiction of Causality in the Twentieth-Century Novel by Sydney Miller Doctor of Philosophy in English University of California, Los Angeles, 2018 Professor Michael A. North, Chair Weather ex Machina charts a pattern of the weather as a plot device in the twentieth-century novel, where its interventions have been overlooked and understudied. According to the prevailing critical narrative of the topic, the ubiquitous and overwrought weather that characterizes the notoriously dark and stormy novels of the nineteenth century all but disappears in those of the twentieth, its determinative force in fiction diminishing with the advancement of a science that secularized the skies. This dissertation pushes against that narrative, arguing that is precisely because modern meteorology seemingly stripped the weather – so long assumed to be divinely sourced – of its mythological associations that the trope becomes available for co-opting as the makeshift deus ex machina of the modern novel: the believable contrivance that, in functioning deterministically while appearing aleatory, replaces the providentialism of the nineteenth-century novel and resolves the crisis of causality in the twentieth-century plot. For E.M. Forster, whose works are marked by an anxiety about formlessness and a belabored adherence to causal chains, the weather becomes a divine scapegoat, its inculpation imposing a predictable but passably accidental order onto his plots. -
Martin Amis on Vladimir Nabokov's Work | Books | the Guardian
Martin Amis on Vladimir Nabokov's work | Books | The Guardian http://www.guardian.co.uk/books/2009/nov/14/vladimir-naboko... The problem with Nabokov Vladimir Nabokov's unfinished novella, The Original of Laura, is being published despite the author's instructions that it be destroyed after his death. Martin Amis confronts the tortuous questions posed by a genius in decline Martin Amis The Guardian, Saturday 14 November 2009 larger | smaller Vladimir Nabokov in Switzerland, in about 1975. Photograph: Horst Tappe/Getty Images Language leads a double life – and so does the novelist. You chat with family and friends, you attend to your correspondence, you consult menus and shopping lists, you observe road signs (LOOK LEFT), and so on. Then you enter your study, where language exists in quite another form – as the stuff of patterned artifice. Most writers, I think, would want to go along with Vladimir Nabokov (1899-1977), when he reminisced in 1974: The Original of Laura: (Dying is Fun) a Novel in Fragments (Penguin Modern Classics) by Vladimir Nabokov 304pp, Penguin Classics, £25 1 of 11 11/15/09 12:59 AM Martin Amis on Vladimir Nabokov's work | Books | The Guardian http://www.guardian.co.uk/books/2009/nov/14/vladimir-naboko... Buy The Original of Laura: (Dying is Fun) a Novel in Fragments (Penguin Modern Classics) at the Guardian bookshop ". I regarded Paris, with its gray-toned days and charcoal nights, merely as the chance setting for the most authentic and faithful joys of my life: the coloured phrase in my mind under the drizzle, the white page under the desk lamp awaiting me in my humble home." Well, the creative joy is authentic; and yet it isn't faithful (in common with pretty well the entire cast of Nabokov's fictional women, creative joy, in the end, is sadistically fickle). -
Radical/Domestic: Representations of the Professor in Willa Cather's the Professor's House and Vladimir Nabokov's Pnin
AN ABSTRACT OF THE THESIS OF Ian Butcher for the degree of Master of Arts in English presented on May 20, 2010. Title: Radical/Domestic: Representations of the Professor in Willa Cather's The Professor's House and Vladimir Nabokov's Pnin . Abstract approved: _____________________________________________________________________ Peter Betjemann This thesis is an exploration of literary representation of professors, specificially in Willa Cather's The Professor's House and Vladimir Nabokov's Pnin. I explicate the political unconscious of these texts by teasing out the tensions and ironies stemming from the conflict between the radical political consequences of the titular characters' scholarship (which aims to break down binaries and promote collective or communal interests) and their inability to fully articulate or enact those consequences. I argue that in The Professor's House, Godfrey St. Peter's desire to evacuate the content of his historical research of violence by writing his memories and domestic experiences into the text compromises his connection to the ground-level history he attempts to write. Only the end of the novel and its violent domestic event can prompt him to seek interaction with the outside “world of Augustas.” In Pnin, Timofey Pnin compromises his own radical work—an attempt to use popular beliefs and customs as a way to mirror the narratives and events of larger historical trends—through his failure to clearly articulate his position as a stakeholder in those larger historical events. The “untranslatable” nature of the exile's language leaves him silenced and without a place in the academy. © Copyright by Ian Butcher May 20, 2010 All Rights Reserved Radical/Domestic: Representations of the Professor in Willa Cather's The Professor's House and Vladimir Nabokov's Pnin by Ian Butcher A THESIS submitted to Oregon State University in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts Presented May 20, 2010 Commencement June 2010 Master of Arts thesis of Ian Butcher presented on May 20, 2010. -
Saints, Signs Symbols
\ SAINTS, SIGNS and SYMBOLS by W. ELLWOOD POST Illustrated and revised by the author FOREWORD BY EDWARD N. WEST SECOND EDITION CHRIST THE KING A symbol composed of the Chi Rho and crown. The crown and Chi are gold with Rho of silver on a blue field. First published in Great Britain in 1964 Fourteenth impression 1999 SPCK Holy Trinity Church Acknowledgements Marylebone Road London NW1 4DU To the Rev. Dr. Edward N. West, Canon Sacrist of the Cathedral Church of St. John the Divine, New York, who has © 1962, 1974 by Morehouse-Barlow Co. graciously given of his scholarly knowledge and fatherly encouragement, I express my sincere gratitude. Also, 1 wish to ISBN 0 281 02894 X tender my thanks to the Rev. Frank V. H. Carthy, Rector of Christ Church, New Brunswick, New Jersey, who initiated my Printed in Great Britain by interest in the drama of the Church; and to my wife, Bette, for Hart-Talbot Printers Ltd her loyal co-operation. Saffron Walden, Essex The research material used has been invaluable, and I am indebted to writers, past and contemporary. They are: E. E. Dorling, Heraldry of the Church; Arthur Charles Fox-Davies, Guide to Heraldry; Shirley C. Hughson of the Order of the Holy Cross, Athletes of God; Dr. F. C. Husenbeth Emblems of Saints; C. Wilfrid Scott-Giles, The Romance of Heraldry; and F. R. Webber, Church Symbolism. W. ELLWOOD POST Foreword Contents Ellwood Post's book is a genuine addition to the ecclesiological library. It contains a monumental mass of material which is not Page ordinarily available in one book - particularly if the reader must depend in general on the English language. -
The Stadtbahn and Memory in Mary Frances Nan Pomona College, Class of 2012
“Phantom Reverberations”: The Stadtbahn and Memory in Mary Frances Nan Pomona College, Class of 2012 Throughout Vladimir Nabokov’s Mary, the train is omnipresent. Though its tracks run along the periphery of the novel—underneath the pension where the characters live—the train plays a significant role in the novel’s tapestry. Set in 1924 Germany, Mary revolves around a group of Russian émigrés who have left Russia following the Bolshevik Revolution. Though they eke out the semblance of new lives in Berlin, they persistently revisit memories of happier times. The municipal Berlin train, or Stadtbahn in German, embodies the émigrés’ suspension—caught between their irretrievable pasts and the futures that they neglect—by serving two, paradoxical purposes. Since the train’s presence is inconspicuous, Nabokov scholars have not written about the train as a recurring motif in Mary; however, the pattern of its appearances reveals that the train is anything but trivial. Its movements emphasize the characters' stagnation, and simultaneously the train is a vehicle for their movement backwards in time through memory. The Stadtbahn captures the poignancy and pain of émigré life, and the progression of Nabokov's character from being stuck in the past to becoming present in Berlin. Mary is Vladimir Nabokov’s first novel, originally published in Russian as Mashen’ka and translated into English 44 years later. Beginning on a Sunday morning, the plot centers on Lev Glebovich Ganin, who resides in a Berlin boarding house along with five other Russian émigrés. Early on Sunday morning, Ganin is stuck in an elevator with one of his neighbors, a boisterous and oafish man named Aleksey Ivanovich Alfyorov, who boasts that his wife will arrive the following Saturday. -
Collected Writings
THE DOCUMENTS O F TWENTIETH CENTURY ART General Editor, Jack Flam Founding Editor, Robert Motherwell Other titl es in the series available from University of California Press: Flight Out of Tillie: A Dada Diary by Hugo Ball John Elderfield Art as Art: The Selected Writings of Ad Reinhardt Barbara Rose Memo irs of a Dada Dnnnmer by Richard Huelsenbeck Hans J. Kl ein sc hmidt German Expressionism: Dowments jro111 the End of th e Wilhelmine Empire to th e Rise of National Socialis111 Rose-Carol Washton Long Matisse on Art, Revised Edition Jack Flam Pop Art: A Critical History Steven Henry Madoff Co llected Writings of Robert Mothen/le/1 Stephanie Terenzio Conversations with Cezanne Michael Doran ROBERT SMITHSON: THE COLLECTED WRITINGS EDITED BY JACK FLAM UNIVERSITY OF CALIFORNIA PRESS Berkeley Los Angeles Londo n University of Cali fornia Press Berkeley and Los Angeles, California University of California Press, Ltd. London, England © 1996 by the Estate of Robert Smithson Introduction © 1996 by Jack Flam Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Smithson, Robert. Robert Smithson, the collected writings I edited, with an Introduction by Jack Flam. p. em.- (The documents of twentieth century art) Originally published: The writings of Robert Smithson. New York: New York University Press, 1979. Includes bibliographical references and index. ISBN 0-520-20385-2 (pbk.: alk. paper) r. Art. I. Title. II. Series. N7445.2.S62A3 5 1996 700-dc20 95-34773 C IP Printed in the United States of Am erica o8 07 o6 9 8 7 6 T he paper used in this publication meets the minimum requirements of ANSII NISO Z39·48-1992 (R 1997) (Per111anmce of Paper) . -
The Models of Space, Time and Vision in V. Nabokov's Fiction
Tartu Semiotics Library 5 2 THE MODELS OF SPACE, TIME AND VISION Tartu Semiootika Raamatukogu 5 Тартуская библиотека семиотики 5 Ruumi, aja ja vaate mudelid V. Nabokovi proosas: Narratiivistrateegiad ja kultuurifreimid Marina Grišakova Mодели пространства, времени и зрения в прозе В. Набокова: Нарративные стратегии и культурные фреймы Марина Гришакова University of Tartu The Models of Space, Time and Vision in V. Nabokov’s Fiction: Narrative Strategies and Cultural Frames Marina Grishakova Tartu 2012 4 THE MODELS OF SPACE, TIME AND VISION Edited by Silvi Salupere Series editors: Peeter Torop, Kalevi Kull, Silvi Salupere Address of the editorial office: Department of Semiotics University of Tartu Jakobi St. 2 Tartu 51014, Estonia http://www.ut.ee/SOSE/tsl.htm This publication has been supported by Cultural Endowment of Estonia Department of Literature and the Arts, University of Tampere Cover design: Inna Grishakova Aleksei Gornõi Rauno Thomas Moss Copyright University of Tartu, 2006 ISSN 2228-2149 (online) ISBN 978-9949-32-068-4 (online) Second revised edition available online only. ISSN 1406-4278 (print) ISBN 978–9949–11–306–4 (2006 print edition) Tartu University Press www.tyk.ee In memory of Yuri Lotman, the teacher 6 THE MODELS OF SPACE, TIME AND VISION Table of Contents Acknowledgements ................................................................... 9 Introduction ............................................................................... 11 I. Models and Metaphors.......................................................... -
Recovering the Feminine Voice in Nabokov's Lolita
Belmont University Belmont Digital Repository English Theses School of Humanities Winter 11-20-2020 This Is What Makes Us Girls: Recovering the Feminine Voice in Nabokov's Lolita Amanda Wulforst [email protected] Follow this and additional works at: https://repository.belmont.edu/english_theses Part of the English Language and Literature Commons Recommended Citation Wulforst, Amanda, "This Is What Makes Us Girls: Recovering the Feminine Voice in Nabokov's Lolita" (2020). English Theses. 1. https://repository.belmont.edu/english_theses/1 This Thesis is brought to you for free and open access by the School of Humanities at Belmont Digital Repository. It has been accepted for inclusion in English Theses by an authorized administrator of Belmont Digital Repository. For more information, please contact [email protected]. 2 Table of Contents Chapter 1: Such a Nasty Woman: Reclaiming Lolita from Toxic Freudian Analysis and Cultural Misconceptions ..................................................................................................... 5 1.1 Literary criticism ....................................................................................................... 6 1.2 Lolita’s modern significance ..................................................................................... 9 Chapter 2: (You’re the) Devil in Disguise: Exposing Lolita’s Abuser and Contemplating His Madness ...................................................................................................................... 23 2.1 The man behind -
A Jeweler's Eye
A Jeweler's Eye Date: October 29, 1995, Sunday, Late Edition - Final Byline: By John Updike; Lead: THE STORIES OF VLADIMIR NABOKOV Edited by Dmitri Nabokov. 659 pp. New York: Alfred A. Knopf. $35. Text: RETURN trips to Paradise are risky. The prose of Vladimir Nabokov did loom as a paradise for me when I began to read, in The New Yorker more than 40 years ago, the reminiscences that became chapters of "Speak, Memory" (1951) and the short stories about the touching Russian emigre professor Timofey Pnin, eventually collected in the quasi novel "Pnin" (1957). What startling beauty of phrase, twists of thought, depths of sorrow and bursts of wit! -- this was a rainbow prose that made most others look flat and gray. "Lolita" sensationally followed in 1958, and I settled into an enraptured readership as, capitalizing upon this breakthrough into best- sellerdom, the exquisite but industrious author mingled new productions in his adopted English with lovingly supervised translations from his large oeuvre in his native Russian. The publication now, 18 years after Nabokov's death, of his collected stories, under the editorship of his son and favorite translator, Dmitri Nabokov, offered a threat as well as a treat: a threat, that is, to dull and dampen a faithful reader's old ardor with a ponderous assembly of short fiction originally consumed in the four handy collections, of 13 items each, which the senior Nabokov had issued while alive. And, in truth, "The Stories of Vladimir Nabokov" is not an easy read -- hard to hold, and rather dense and rich for systematic, consecutive perusal.