On Behalf of the Federal Agency of Culture and Cinematography I

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

On Behalf of the Federal Agency of Culture and Cinematography I ƒÓÓ„Ë ‰ÛÁ¸ˇ! Dear friends! ŒÚ ËÏÂÌË ÃËÌËÒÚÂÒÚ‚‡ ÍÛθÚÛ˚ Ë Ï‡ÒÒÓ‚˚ı On behalf of the Ministry of Culture and Mass ÍÓÏÏÛÌË͇ˆËÈ –ÓÒÒËÈÒÍÓÈ ‘‰‡ˆËË Communications of the Russian Federation I ÔË‚ÂÚÒÚ‚Û˛ ‚ÒÂı Û˜‡ÒÚÌËÍÓ‚ Ë „ÓÒÚÂÈ XVIII welcome all participants and visitors of the 18th ŒÚÍ˚ÚÓ„Ó ÓÒÒËÈÒÍÓ„Ó ÍËÌÓÙÂÒÚË‚‡Îˇ Open Russian Film Festival ´Kinotavrª! ´üËÌÓÚ‡‚ª! This annual event is an integral part of our ≈„Ó ÂÊ„ӉÌÓ Ôӂ‰ÂÌË ˇ‚ΡÂÚÒˇ ÌÂÓÚ˙ÂÏÎÂÏÓÈ State policy on the support of the national ˜‡ÒÚ¸˛ „ÓÒÛ‰‡ÒÚ‚ÂÌÌÓÈ ÔÓÎËÚËÍË ÔÓ ÔÓ‰‰ÂÊÍ cinema. ´Kinotavrª can, without exaggeration, ÓÚ˜ÂÒÚ‚ÂÌÌÓ„Ó ÍËÌÂχÚÓ„‡Ù‡. ´üËÌÓÚ‡‚ª be called the most anticipated event in the ÏÓÊÌÓ ·ÂÁ ÔÂÛ‚Â΢ÂÌˡ ̇Á‚‡Ú¸ Ò‡Ï˚Ï Russian film-season. For the 17 years of its ÓÊˉ‡ÂÏ˚Ï ÒÓ·˚ÚËÂÏ ÓÒÒËÈÒÍÓ„Ó ÍËÌÓÒÂÁÓ̇. «‡ existence this main national cinema event has ÒÂÏ̇‰ˆ‡Ú¸ ÎÂÚ Ò‚ÓÂ„Ó ÒÛ˘ÂÒÚ‚Ó‚‡Ìˡ „·‚Ì˚È gained a strong position, both in the Russian ̇ˆËÓ̇θÌ˚È ÍËÌÓÒÏÓÚ Á‡‚Ó‚‡Î ÔÓ˜Ì˚È film world and abroad. ‡‚ÚÓËÚÂÚ, Í‡Í ‚ ÓÒÒËÈÒÍÓÈ The festival is developing fast, becoming more ÍËÌÂχÚÓ„‡Ù˘ÂÒÍÓÈ Ò‰Â, Ú‡Í Ë ‚ Á‡Û·ÂÊÌÓÈ. dynamic and alive, saturated and informative. ‘ÂÒÚË‚‡Î¸ ÒÚÂÏËÚÂθÌÓ ‡Á‚Ë‚‡ÂÚÒˇ, ÒÚ‡ÌÓ‚ˇÒ¸ The success of festival films among Russian ·ÓΠ‰Ë̇Ï˘Ì˚Ï Ë ÊË‚˚Ï, ̇Ò˚˘ÂÌÌ˚Ï Ë audiences once again confirms that there is a ËÌÙÓχÚË‚Ì˚Ï. ”ÒÔÂı ÙÂÒÚË‚‡Î¸ÌÓ„Ó ÍËÌÓ Û ´noncommercialª spectator in the country who ÓÒÒËÈÒÍÓÈ ÔÛ·ÎËÍË Î˯ÌËÈ ‡Á ÔÓ‰Ú‚Âʉ‡ÂÚ desperately needs good cinema. Wholeheartedly, ÚÓÚ Ù‡ÍÚ, ˜ÚÓ ‚ Òڇ̠ÂÒÚ¸ ´ÌÂÍÓÏϘÂÒÍËȪ I wish all the visitors and participants of the 1 ÁËÚÂθ, ÍÓÚÓ˚È ÓÒÚÓ ÌÛʉ‡ÂÚÒˇ ‚ ıÓÓ¯ÂÏ festival new creative and professional ÍËÌÓ. » ˇ ÓÚ ‚ÒÂÈ ‰Û¯Ë Ê·˛ „ÓÒÚˇÏ Ë discoveries. I wish the competition films a Û˜‡ÒÚÌËÍ‡Ï ÙÂÒÚË‚‡Îˇ ÌÓ‚˚ı ÓÚÍ˚ÚËÈ, sparkling and long life on the screens of the Ú‚Ó˜ÂÒÍËı Ë ÔÓÙÂÒÒËÓ̇θÌ˚ı, ÍÓÌÍÛÒÌ˚Ï country. And I wish the organizers success and ͇ÚËÌ‡Ï ñ ˇÍÓÈ Ë ÔÓ‰ÓÎÊËÚÂθÌÓÈ ÊËÁÌË recognition during the festival. ̇ ˝Í‡Ì‡ı ÒÚ‡Ì˚, ‡ Ëı ÒÓÁ‰‡ÚÂÎˇÏ ñ Û‰‡˜Ë Ë ÔËÁ̇Ìˡ ̇ ÙÂÒÚË‚‡ÎÂ. With best regards, Minister of Culture and Mass Communications — ̇ËÎÛ˜¯ËÏË ÔÓÊ·ÌˡÏË, of the Russian Federation ÃËÌËÒÚ ÍÛθÚÛ˚ Ë Ï‡ÒÒÓ‚˚ı A. S. Sokolov ÍÓÏÏÛÌË͇ˆËÈ –ÓÒÒËÈÒÍÓÈ ‘‰‡ˆËË ¿. —. —ÓÍÓÎÓ‚. ƒÓÓ„Ë ‰ÛÁ¸ˇ! Dear friends! ŒÚ ËÏÂÌË ‘‰‡θÌÓ„Ó ‡„ÂÌÚÒÚ‚‡ ÔÓ ÍÛθÚÛ On behalf of the Federal Agency of Culture and Ë ÍËÌÂχÚÓ„‡ÙËË ÔÓÁ‰‡‚Ρ˛ ‚ÒÂı Ò Ì‡˜‡ÎÓÏ Cinematography I congratulate you on the start ‡·ÓÚ˚ XVIII ŒÚÍ˚ÚÓ„Ó ÓÒÒËÈÒÍÓ„Ó of the 18th Open Russian Film Festival ÍËÌÓÙÂÒÚË‚‡Îˇ ´üËÌÓÚ‡‚ª. ´Kinotavrª. »Á „Ó‰‡ ‚ „Ó‰ ÙÂÒÚË‚‡Î¸ ‡‰ÛÂÚ ÁËÚÂÎÂÈ Ë Year after year the festival delights audiences ÍËÌÂχÚÓ„‡Ù˘ÂÒÍÛ˛ Ó·˘ÂÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ ÌÓ‚˚ÏË and the cinematic community with new ÓÚÍ˚ÚˡÏË. ¬ Ôӯ‰¯ÂÏ „Ó‰Û Î‡Û‡Ú˚ discoveries. The winners of last yearís ´üËÌÓÚ‡‚‡ª ÚËÛÏهθÌÓ ‚˚ÒÚÛÔËÎË Ì‡ ´Kinotavrª triumphed at the biggest ÍÛÔÌÂȯËı ÏÂʉÛ̇ӉÌ˚ı ÍËÌÓÙÂÒÚË‚‡Îˇı, international film festivals, garnering numerous Á‡‚Ó‚‡‚ ÏÌÓÊÂÒÚ‚Ó ÔÂÒÚËÊÌ˚ı ̇„‡‰ Ë prestigious awards and prizes. This bears ÔÂÏËÈ. ›ÚÓ Ò‚Ë‰ÂÚÂθÒÚ‚ÛÂÚ Ó ÚÓÏ, ˜ÚÓ evidence to the fact that ´Kinotavrª shows films ´üËÌÓÚ‡‚ª ‰ÂÏÓÌÒÚËÛÂÚ Ò‡ÏÓ ͇˜ÂÒÚ‚ÂÌÌÓÂ Ë of great quality and talent; it defines trends in ڇ·ÌÚÎË‚Ó ÍËÌÓ, ÓÔ‰ÂΡÂÚ ÚẨÂ̈ËË the cinematic developments, opens urgent issues ‡Á‚ËÚˡ ÍËÌÂχÚÓ„‡Ù‡, ‚˚ÌÓÒËÚ Ì‡ of creativity and industry to professional ÔÓÙÂÒÒËÓ̇θÌÓ ӷÒÛʉÂÌË ̇˷ÓΠdiscussion, and helps in building a favorable ‡ÍÚۇθÌ˚ ‚ÓÔÓÒ˚ Ú‚Ó˜ÂÒÚ‚‡ Ë Ë̉ÛÒÚËË, climate for the development of Russian film art. ÒÔÓÒÓ·ÒÚ‚ÛÂÚ ÛÍÂÔÎÂÌ˲ ·Î‡„ÓÔˡÚÌÓ„Ó ÍÎËχڇ Wholeheartedly, I wish the organizers of ‰Îˇ ‡Á‚ËÚˡ ÓÚ˜ÂÒÚ‚ÂÌÌÓ„Ó ÍËÌÓËÒÍÛÒÒÚ‚‡. ´Kinotavrª continuing success in their fruitful ŒÚ ‚ÒÂÈ ‰Û¯Ë Ê·˛ Ó„‡ÌËÁ‡ÚÓ‡Ï activity. I wish victories to the participants of ´üËÌÓÚ‡‚‡ª ‰‡Î¸ÌÂȯÂÈ ÔÎÓ‰ÓÚ‚ÓÌÓÈ the festival, and a good mood through the ‰ÂˇÚÂθÌÓÒÚË, Û˜‡ÒÚÌËÍ‡Ï ÙÂÒÚË‚‡Îˇ ñ Ôӷ‰, ‡ encounters with good cinema to the spectators. ÁËÚÂÎˇÏ ñ ÔÂ͇ÒÌÓ„Ó Ì‡ÒÚÓÂÌˡ ÓÚ ‚ÒÚ˜ Ò ıÓÓ¯ËÏË ÙËθχÏË. M.E. Shvydkoi Head of the Federal Agency for Culture and Ã.≈. ÿ‚˚‰ÍÓÈ Cinematography –ÛÍÓ‚Ó‰ËÚÂθ ‘‰‡θÌÓ„Ó ‡„ÂÌÚÒÚ‚‡ ÔÓ ÍÛθÚÛÂ Ë ÍËÌÂχÚÓ„‡ÙËË ƒÓÓ„Ë ‰ÛÁ¸ˇ! Dear friends! ´üËÌÓÚ‡‚ª ñ ˝ÚÓ Ì ÚÓθÍÓ ÙÂÒÚË‚‡Î¸, ÌÓ Ë ´Kinotavrª is not only a festival, but also sea, ÏÓÂ, ÒÓÎ̈Â, üÛ·‡Ì¸! ŒÚ‡‰ÌÓ, ˜ÚÓ ‚ÓÚ ÛÊ sun, and Kuban! It is a pleasure that for 18 ‚ÓÒÂÏ̇‰ˆ‡Ú¸ ÎÂÚ Ï˚ „Ó‚ÓËÏ ´üËÌÓÚ‡‚ª ñ years that we mean Sochi when we say ÔÓ‰‡ÁÛÏ‚‡ÂÏ —Ó˜Ë! »ÏÂÌÌÓ ´üËÌÓÚ‡‚ÓϪ ‚ ´Kinotavrª! ´Kinotavrª in Russiaís prime ÍÛÓÚÌÓÈ ÒÚÓÎˈ –ÓÒÒËË ÓÚÍ˚‚‡ÂÚÒˇ holiday resort opens the real southern summer! ̇ÒÚÓˇ˘Â ˛ÊÌÓ ÎÂÚÓ! On the Kuban the attitude to national cinema Õ‡ üÛ·‡ÌË ÓÚÌÓ¯ÂÌËÂ Í ÍËÌÂχÚÓ„‡ÙÛ Ë Â„Ó and its best examples has always been a special ÎÛ˜¯ËÏ ÓÚ˜ÂÒÚ‚ÂÌÌ˚Ï Ó·‡Áˆ‡Ï ‚Ò„‰‡ ·˚ÎÓ one. The people from the Kuban loved and ÓÒÓ·ÓÂ. üÛ·‡Ìˆ˚ β·ËÎË Ë ÔÓ‰ÓÎʇ˛Ú β·ËÚ¸ continue to love our cinema. Going by the ̇¯Â ÍËÌÓ. » Ò‡Ï Í‡È ÔÓ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Û number of films shot here, the region risks t ÓÚÒÌˇÚ˚ı Á‰ÂÒ¸ ÎÂÌÚ ËÒÍÛÂÚ Ô‚‡ÚËÚ¸Òˇ ‚ become one big film set. Ó‰ÌÛ ·Óθ¯Û˛ Ò˙ÂÏÓ˜ÌÛ˛ ÔÎÓ˘‡‰ÍÛ. Our festival is deservedly recognized as one of Õ‡¯ ÙÂÒÚË‚‡Î¸ Á‡ÒÎÛÊÂÌÌÓ ÔËÁÌ‡Ì Ó‰ÌËÏ ËÁ the most popular and representative ìcinema Ò‡Ï˚ı ÔÓÔÛΡÌ˚ı Ë Ô‰ÒÚ‡‚ËÚÂθÌ˚ı reviewsî in the country. It not only prides itself ´ÒÏÓÚÓ‚ ÍËÌÓËÒÍÛÒÒÚ‚‡ª ‚ ÒÚ‡ÌÂ. ŒÌ Ì ÚÓθÍÓ with an inexpressible atmosphere of creativity, Ò·‚ËÚÒˇ ÌÂÔ‰‡‚‡ÂÏÓÈ ‡ÚÏÓÒÙÂÓÈ Ú‚Ó˜ÂÒÚ‚‡, remarkable premieres, meetings with the masters Á‡Ï˜‡ÚÂθÌ˚ÏË ÔÂϸ‡ÏË, ‚ÒÚ˜‡ÏË Ò of cinema and young ´starsª, but it also sets in χÒÚ‡ÏË ÍËÌÓ Ë ÏÓÎÓ‰˚ÏË ´Á‚ÂÁ‰‡Ï˪, ÌÓ Ë ‚Ó many respects the tone for other film festivals. ÏÌÓ„ÓÏ Á‡‰‡ÂÚ ÚÓÌ ‰Û„ËÏ ÍËÌÓÙÂÒÚË‚‡ÎˇÏ. However, most importantly ´Kinotavrª is Œ‰Ì‡ÍÓ Ò‡ÏÓ „·‚ÌÓ ñ ´üËÌÓÚ‡‚ª ÔÓ- genuinely interesting and vital for the ̇ÒÚÓˇ˘ÂÏÛ ËÌÚÂÂÒÂÌ Ë ÌÛÊÂÌ ÁËÚÂΡÏ! spectators! ¬Â˛, ˜ÚÓ Ì˚̯ÌËÈ ÙÂÒÚË‚‡Î¸ ÔÓȉÂÚ Ì ÏÂÌ I believe that the present festival will be no less ÛÒÔ¯ÌÓ, ˜ÂÏ ‚Ò Ô‰˚‰Û˘Ë ´üËÌÓÚ‡‚˚ª Ë successful than all the previous ´Kinotavrsª and 2 ÓÚÍÓÂÚ Ì‡ Ì·ÓÒÍÎÓÌ ÍËÌÓ ÌÓ‚˚ Á‚ÂÁ‰˚. will discover new stars in the cinematic skies. ŒÚ ‚ÒÂÈ ‰Û¯Ë Ê·˛ Û˜‡ÒÚÌËÍ‡Ï XVIII From the bottom of my heart I wish the ŒÚÍ˚ÚÓ„Ó ÓÒÒËÈÒÍÓ„Ó ÙÂÒÚË‚‡Îˇ ´üËÌÓÚ‡‚ª participants of the 18th Open Russian Festival Ú‚Ó˜ÂÒÍÓÈ Ë ÔÎÓ‰ÓÚ‚ÓÌÓÈ ‡·ÓÚ˚, ‰ÂÎÓ‚˚ı ´Kinotavrª creative and fruitful work, good ‚ÒÚ˜ Ë ÔˡÚÌÓ„Ó ÓÚ‰˚ı‡! business meetings and a pleasant rest! ¿.Õ. “͇˜Â‚ ¿.N. Tkachiov √·‚‡ ‡‰ÏËÌËÒÚ‡ˆËË ü‡ÒÌÓ‰‡ÒÍÓ„Ó Í‡ˇ Head of Administration of the Krasnodar Region ¬ 2006 „Ó‰Û ‚ ÔÓ„‡ÏÏÛ ü»ÕŒ“¿¬–¿ Û‰‡ÎÓÒ¸ In 2006 we could include in the programme of ÓÚÓ·‡Ú¸ ̇ ۉ˂ÎÂÌË ÏÌÓ„Ó ÔÂϸÂÌ˚ı ÙËθÏÓ‚. KINOTAVR surprisingly many film premieres. ‘ËθÏÓ‚, ‡ÒÒ˜ËÚ‡ÌÌ˚ı ̇ β·ËÚÂÎÂÈ Ë ˆÂÌËÚÂÎÂÈ Films made for film fans and for those who appreciate ÍËÌÓˇÁ˚͇. film language. ‘ËθÏÓ‚ ‡ÁÌ˚ı ʇÌÓ‚ Ë ‰Ë‡ÏÂڇθÌÓ Films of different genres and contrasting styles. ÔÓÚË‚ÓÔÓÎÓÊÌ˚ı ÒÚËÎÂÈ. It was possible to compile a competition program ”‰‡ÎÓÒ¸ ÒÓ·‡Ú¸ ÍÓÌÍÛÒÌÛ˛ ÔÓ„‡ÏÏÛ ·ÂÁ ÌÓ‚˚ı without new Russian ìblockbustersî. They were shown ÓÒÒËÈÒÍËı ´·ÎÓÍ·‡ÒÚÂÓ‚ª. ŒÌË ·˚ÎË ÔÓ͇Á‡Ì˚ to thousands of spectators on the square in front of Ú˚Òˇ˜‡Ï ÁËÚÂÎÂÈ Ì‡ ÔÎÓ˘‡‰Ë Ô‰ «ËÏÌËÏ the Winter Theatre, probably very much how Ú‡ÚÓÏ. ü‡Í, ‚ÂÓˇÚÌÓ, Ë ıÓÚÂÎÓÒ¸ Ëı ÒÓÁ‰‡ÚÂΡÏ. producers and creators would have wanted it. »Á ÔÓ„‡ÏÏ˚ ü»ÕŒ“¿¬–¿ Ô‡ÍÚ˘ÂÒÍË ‚Ò Practically all the winners from KINOTAVR have been ÙËθÏ˚-Ôӷ‰ËÚÂÎË ·˚ÎË ÓÚÓ·‡Ì˚ ÍÛÔÌÂȯËÏË selected by the big international film festivals: ÏÂʉÛ̇ӉÌ˚ÏË ÍËÌÓÙÂÒÚË‚‡ÎˇÏË: ´œÂ„Ó̪ Ë ìTransitî and ìThe Spotî by Karlovy Vary, ´“Ә͇ª ñ ü‡ÎÓ‚˚ÏË ¬‡‡ÏË, ´›ÈÙÓˡª, ìEuphoriaî, ìFree Floatingî, ìThe Islandî by Venice, ´—‚Ó·Ó‰ÌÓ Ô·‚‡Ì˪, ´ŒÒÚÓ‚ª ñ ¬Â̈ËÂÈ, ìPlaying the Victimî by Rome, ìThe Man without ´»ÁÓ·‡Ê‡ˇ ÊÂÚ‚Ûª ñ –ËÏÓÏ, ´◊ÂÎÓ‚ÂÍ Returnî by Rotterdam. ·ÂÁ‚ÓÁ‚‡ÚÌ˚Ȫ ñ –ÓÚÚ‰‡ÏÓÏ. During the festival there were many press conferences, Õ‡ ÙÂÒÚË‚‡Î ·˚ÎÓ ÏÌÓ„Ó ÔÂÒÒ-ÍÓÌÙÂÂ̈ËÈ, discussions and disputes. ‰ËÒÍÛÒÒËÈ Ë ÒÔÓÓ‚.
Recommended publications
  • Catalogo Giornate Del Cinema Muto 2011
    Clara Bow in Mantrap, Victor Fleming, 1926. (Library of Congress) Merna Kennedy, Charles Chaplin in The Circus, 1928. (Roy Export S.A.S) Sommario / Contents 3 Presentazione / Introduction 31 Shostakovich & FEKS 6 Premio Jean Mitry / The Jean Mitry Award 94 Cinema italiano: rarità e ritrovamenti Italy: Retrospect and Discovery 7 In ricordo di Jonathan Dennis The Jonathan Dennis Memorial Lecture 71 Cinema georgiano / Georgian Cinema 9 The 2011 Pordenone Masterclasses 83 Kertész prima di Curtiz / Kertész before Curtiz 0 1 Collegium 2011 99 National Film Preservation Foundation Tesori western / Treasures of the West 12 La collezione Davide Turconi The Davide Turconi Collection 109 La corsa al Polo / The Race to the Pole 7 1 Eventi musicali / Musical Events 119 Il canone rivisitato / The Canon Revisited Novyi Vavilon A colpi di note / Striking a New Note 513 Cinema delle origini / Early Cinema SpilimBrass play Chaplin Le voyage dans la lune; The Soldier’s Courtship El Dorado The Corrick Collection; Thanhouser Shinel 155 Pionieri del cinema d’animazione giapponese An Audience with Jean Darling The Birth of Anime: Pioneers of Japanese Animation The Circus The Wind 165 Disney’s Laugh-O-grams 179 Riscoperte e restauri / Rediscoveries and Restorations The White Shadow; The Divine Woman The Canadian; Diepte; The Indian Woman’s Pluck The Little Minister; Das Rätsel von Bangalor Rosalie fait du sabotage; Spreewaldmädel Tonaufnahmen Berglund Italianamerican: Santa Lucia Luntana, Movie Actor I pericoli del cinema / Perils of the Pictures 195 Ritratti / Portraits 201 Muti del XXI secolo / 21st Century Silents 620 Indice dei titoli / Film Title Index Introduzioni e note di / Introductions and programme notes by Peter Bagrov Otto Kylmälä Aldo Bernardini Leslie Anne Lewis Ivo Blom Antonello Mazzucco Lenny Borger Patrick McCarthy Neil Brand Annette Melville Geoff Brown Russell Merritt Kevin Brownlow Maud Nelissen Günter A.
    [Show full text]
  • Interactive Multimedia Solutions Developed for the Opening of the New Stage of the Alexandrinsky Theatre
    Interactive Multimedia Solutions Developed for the Opening of the New Stage of the Alexandrinsky Theatre Nikolay Borisov, Artem Smolin, Denis Stolyarov, Pavel Shcherbakov St. Petersburg National Research University of Information Technologies, Mechanics and Optics, Saint Petersburg State University Abstract. This paper focuses on teamwork by the National Research University of Information Technologies, Mechanics and Optics (NRU ITMO) and the Aleksandrinsky Theatre in preparation of opening of the New Stage of the Alexandrinsky Theatre. The Russian State Pushkin Academy Drama Theatre, also known as the Alexandrinsky Theatre, is the oldest national theatre in Rus- sia. Many famous Russian actors performed on the Alexandrinsky’s stage and many great directors. May 2013 marked the opening of the New Stage of the Alexandrinsky Theatre. The theatre complex comprises three buildings: the new stages building, a media center, and the building housing a center of theatre ed- ucation. Several plays shown simultaneously on multiple stages within the new complex’s buildings constituted the opening gala of the New Stage of the Alexandrinsky Theatre. The works of Fyodor Dostoyevsky were the plays’ uni- fying theme. NRU ITMO employees developed several interactive theatre pro- ject solutions implemented for the opening of the Alexandrinsky Theatre’s New Stage. Keywords: Theatre, Multimedia, Information Technologies, NRU ITMO, SPbGU 1 Introduction The Russian State Pushkin Academy Drama Theatre, also known as the Alexandrinsky Theatre, is the oldest national theatre in Russia. It was founded in 1756 by the Senate’s decree. The history of the Alexandrinsky Theatre is closely linked to some of the most prominent exponents of Russian culture.
    [Show full text]
  • Contentreport C
    CISCCONTENTONTENT:CONTENRTRREPORTEPORTEPORT CC ReviewОбзорОбзор of новостейaudiovisualновостей рынка content производства production and ии дистрибуциидистрибуции distribution аудиовизуальногоаудиовизуальногоin the CIS countries контента контента Media«»«MediaМ«»ÌЕДИÅÄÈ ResourcesА ResourcesÀРЕСУРСЫÐÅÑÓÐÑÛ МManagement ÌManagementЕНЕДЖМЕНТÅÍÅÄÆÌÅÍÒ» №21,№ №2№121(9) December №2 13 1April января, April, 1 April, 30, 20142012 20132011 2012 тема FOCUSномераfocUs DEARсловоDEAR CCOLLEAGUES редакциOLLEAgUESи УжеWeWe areareв первые happy to дни presentpresent нового you you the годаthe December Aprilнам, issue редак issue of цthe иofи andПервыйLast seriesautumn номер you’ll members alsoContent find of Russian theReport detailed association выходит report of вon televiк ануthe н- EgorКИНОТЕАТРАЛЬНЫ BorschEvsky:Й ContentCIS:the CIS:Content Report, Content Report сразу Report whereстало where понятно,we we tried tried toчто to gathergather в 2011 theм recentСтарогоsion and deals movie Нового of producers international года, который chose distributors Red (наконецто) Square with Screen the за - mostmost interesting interesting up-to-date up-to-date information information about about rapidly rap- CIS-partners.ings as the most important industry event of the season. РЫН О К В КРАИН Е все мы будем усердно и неустанно трудиться. За вершает череду праздников, поэтому еще раз “TodayTV MARKETS: Ukrainian У visual : нимаясьdevelopingidly developing подготовкой content content production первого production andвыпуска distributionand обзораdistribution mar
    [Show full text]
  • Russian Theatre Festivals Guide Compiled by Irina Kuzmina, Marina Medkova
    Compiled by Irina Kuzmina Marina Medkova English version Olga Perevezentseva Dmitry Osipenko Digital version Dmitry Osipenko Graphic Design Lilia Garifullina Theatre Union of the Russian Federation Strastnoy Blvd., 10, Moscow, 107031, Russia Tel: +7 (495) 6502846 Fax: +7 (495) 6500132 e-mail: [email protected] www.stdrf.ru Russian Theatre Festivals Guide Compiled by Irina Kuzmina, Marina Medkova. Moscow, Theatre Union of Russia, April 2016 A reference book with information about the structure, locations, addresses and contacts of organisers of theatre festivals of all disciplines in the Russian Federation as of April, 2016. The publication is addressed to theatre professionals, bodies managing culture institutions of all levels, students and lecturers of theatre educational institutions. In Russian and English. All rights reserved. No part of the publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without prior written permission from the publisher. The publisher is very thankful to all the festival managers who are being in constant contact with Theatre Union of Russia and who continuously provide updated information about their festivals for publication in electronic and printed versions of this Guide. The publisher is particularly grateful for the invaluable collaboration efforts of Sergey Shternin of Theatre Information Technologies Centre, St. Petersburg, Ekaterina Gaeva of S.I.-ART (Theatrical Russia Directory), Moscow, Dmitry Rodionov of Scena (The Stage) Magazine and A.A.Bakhrushin State Central Theatre Museum. 3 editors' notes We are glad to introduce you to the third edition of the Russian Theatre Festival Guide.
    [Show full text]
  • Beumers, Birgit (Ed.)
    Beumers, Birgit (ed.). A Companion to Russian Cinema, The Wiley Blackwell Companions to National Cinemas, Wiley Blackwell, Chichester and Malden, MA, 2016. xvi + 656 pp. Illustrations. Notes. References. Appendix. Bibliography. Index. $195: £156 (hardback); $156.99: £140.99 (e-book). PART of The Wiley Blackwell Companions to National Cinemas series, the much anticipated A Companion to Russian Cinema is a rich and capacious volume. Edited by Birgit Beumers, one of the field’s most knowledgeable and indefatigable scholars, it comprises 25 newly commissioned chapters, written by leading experts and academics working in Russian cinema studies independently or at various American, British, Canadian, French, Hungarian and Russian institutions. In her helpful Introduction, which provides a concise survey of the state of the field and outlines the Companion’s scope and structure, Beumers acknowledges that attempting to provide a comprehensive account of the whole history of Russian cinema in the Companion would have been ‘ambitiously [to] aim at the impossible’ (p. 1). Instead, therefore, she elects to focus on the ‘task of “filling gaps”’ (p. 4), by including contributions that explore some of the significant films, periods, filmmakers and genres that have been ‘traditionally neglected in film histories and scholarship’ (p. 2). Divided into five thematically organized parts, the Companion thus seeks to provide ‘five alternative histories of Russian cinema’ (p. 16). Accordingly, within each part the chapters are arranged in a loosely chronological order, to convey a ‘sense of progression’ (p. 4). While each of the five parts does not cover the complete one-hundred-and-ten-year period since Russian feature filmmaking began, the Companion as a whole does broadly achieve this.
    [Show full text]
  • Download Thesis
    This electronic thesis or dissertation has been downloaded from the King’s Research Portal at https://kclpure.kcl.ac.uk/portal/ Representations of the Holocaust in Soviet cinema Timoshkina, Alisa Awarding institution: King's College London The copyright of this thesis rests with the author and no quotation from it or information derived from it may be published without proper acknowledgement. END USER LICENCE AGREEMENT Unless another licence is stated on the immediately following page this work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International licence. https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ You are free to copy, distribute and transmit the work Under the following conditions: Attribution: You must attribute the work in the manner specified by the author (but not in any way that suggests that they endorse you or your use of the work). Non Commercial: You may not use this work for commercial purposes. No Derivative Works - You may not alter, transform, or build upon this work. Any of these conditions can be waived if you receive permission from the author. Your fair dealings and other rights are in no way affected by the above. Take down policy If you believe that this document breaches copyright please contact [email protected] providing details, and we will remove access to the work immediately and investigate your claim. Download date: 25. Sep. 2021 REPRESENTATIONS OF THE HOLOCAUST IN SOVIET CINEMA Alissa Timoshkina PhD in Film Studies 1 ABSTRACT The aim of my doctoral project is to study how the Holocaust has been represented in Soviet cinema from the 1930s to the collapse of the Soviet Union in 1991.
    [Show full text]
  • A Microhistory of Ukraine's Generation of Cultural Rebels
    This article was downloaded by: [Selcuk Universitesi] On: 07 February 2015, At: 17:31 Publisher: Routledge Informa Ltd Registered in England and Wales Registered Number: 1072954 Registered office: Mortimer House, 37-41 Mortimer Street, London W1T 3JH, UK Nationalities Papers: The Journal of Nationalism and Ethnicity Publication details, including instructions for authors and subscription information: http://www.tandfonline.com/loi/cnap20 The early 1960s as a cultural space: a microhistory of Ukraine's generation of cultural rebels Serhy Yekelchyka a Department of Germanic and Slavic Studies, University of Victoria, Victoria, Canada Published online: 10 Oct 2014. Click for updates To cite this article: Serhy Yekelchyk (2015) The early 1960s as a cultural space: a microhistory of Ukraine's generation of cultural rebels, Nationalities Papers: The Journal of Nationalism and Ethnicity, 43:1, 45-62, DOI: 10.1080/00905992.2014.954103 To link to this article: http://dx.doi.org/10.1080/00905992.2014.954103 PLEASE SCROLL DOWN FOR ARTICLE Taylor & Francis makes every effort to ensure the accuracy of all the information (the “Content”) contained in the publications on our platform. However, Taylor & Francis, our agents, and our licensors make no representations or warranties whatsoever as to the accuracy, completeness, or suitability for any purpose of the Content. Any opinions and views expressed in this publication are the opinions and views of the authors, and are not the views of or endorsed by Taylor & Francis. The accuracy of the Content should not be relied upon and should be independently verified with primary sources of information. Taylor and Francis shall not be liable for any losses, actions, claims, proceedings, demands, costs, expenses, damages, and other liabilities whatsoever or howsoever caused arising directly or indirectly in connection with, in relation to or arising out of the use of the Content.
    [Show full text]
  • Beijing / CHN November 3 to 5, 2017
    Grand Prix of Figure Skating ® 2017/2018 Beijing / CHN November 3 to 5, 2017 Grand Prix of Figure Skating® 2017/18 Audi Cup of China 2017, November 3 to 5, 2017, Beijing / CHN Protocol of the ISU Grand Prix of Figure Skating® 2017 / 2018 Audi Cup of China 2017 organized by The Chinese Skating Association with the authorization of the International Skating Union held in Beijing, China November 3 to 5, 2017 The events of the ISU Grand Prix of Figure Skating® Audi Cup of China 2017 took place at the “Capital Gymnasium” an artificial and heated indoor ice surface. Grand Prix of Figure Skating® 2017/18 Audi Cup of China 2017, November 3 to 5, 2017, Beijing / CHN International Skating Union (ISU) Council President: Jan Dijkema Netherlands 1st Vice President Speed Skating Tron Espeli Norway 2nd Vice President Figure Skating Alexander Lakernik Russia Members Figure Skating: Junko Hiramatsu Japan Patricia St. Peter U.S.A. Marie Lundmark Finland Benoit Lavoie Canada Maria Teresa Samaranch Spain Speed Skating: Yang Yang China Jae Youl Kim Korea Stoytcho G. Stoytchev Bulgaria Roland E. Maillard Switzerland Sergio Anesi Italy ISU Director General Fredi Schmid Switzerland ISU Figure Skating Sports Director Charles Z. Cyr U.S.A. Krisztina Regöczy Hungary ISU Speed Skating Sports Director Hugo Herrnhof Italy Technical Committees Single & Pair Skating Chairperson: Fabio Bianchetti Italy Members: Susan Lynch Australia Yukiko Okabe Japan Rita Zonnekeyn Belgium Appointed Skater: John Coughlin U.S.A. Appointed Coach: Patrick Meier Switzerland Ice Dance Chairperson: Halina Gordon-Poltorak Poland Members: Shawn Rettstatt U.S.A. Alla Shekhovtsova Russia Hilary Selby Great Britain Appointed Skater: Nathalie Pechalat France Appointed Coach: Maurizio Margaglio Italy Synchronized Skating Chairperson: Christopher Buchanan Great Britain Members: Mika Saarelainen Finland Petra Tyrbo Sweden Lois Long U.S.A.
    [Show full text]
  • St. Petersburg Is Recognized As One of the Most Beautiful Cities in the World. This City of a Unique Fate Attracts Lots of Touri
    I love you, Peter’s great creation, St. Petersburg is recognized as one of the most I love your view of stern and grace, beautiful cities in the world. This city of a unique fate The Neva wave’s regal procession, The grayish granite – her bank’s dress, attracts lots of tourists every year. Founded in 1703 The airy iron-casting fences, by Peter the Great, St. Petersburg is today the cultural The gentle transparent twilight, capital of Russia and the second largest metropolis The moonless gleam of your of Russia. The architectural look of the city was nights restless, When I so easy read and write created while Petersburg was the capital of the Without a lamp in my room lone, Russian Empire. The greatest architects of their time And seen is each huge buildings’ stone worked at creating palaces and parks, cathedrals and Of the left streets, and is so bright The Admiralty spire’s flight… squares: Domenico Trezzini, Jean-Baptiste Le Blond, Georg Mattarnovi among many others. A. S. Pushkin, First named Saint Petersburg in honor of the a fragment from the poem Apostle Peter, the city on the Neva changed its name “The Bronze Horseman” three times in the XX century. During World War I, the city was renamed Petrograd, and after the death of the leader of the world revolution in 1924, Petrograd became Leningrad. The first mayor, Anatoly Sobchak, returned the city its historical name in 1991. It has been said that it is impossible to get acquainted with all the beauties of St.
    [Show full text]
  • Russian Byliny As Discursive Space
    Putting Words in Their Mouths: Russian Byliny as 83 Discursive Space Putting Words in Their Mouths: Russian Byliny as Discursive Space Kate Christine Moore Koppy Marymount University and the University of the District of Columbia Community College Arlington, Virginia, United States of America Abstract This article follows the Melnitsa Animation Studio into the imagined medieval space of their bogatyr films. With particular focus on Melnitsa’s use of the Il’ia Muromets corpus in Илья Муромец и Соловей Разбойник [Il’ia and the Robber], we consider the complex set of conflicts among characters and ideas that reflect concepts of identity and social issues in contemporary Russia. In moments of cultural unrest, adaptations of canonical stories serve as a discursive space for the community to redefine itself. In the nineteenth, twentieth, and twenty-first centuries, the byliny [western Slavic heroic epics] have functioned as tools of cultural cohesion at critical moments of national self-redefinition. Most recently, the Студия анимационного кино Мельница [Melnitsa Animation Studio] (1) has adapted the byliny into animated films for children, in which stories of medieval princes, heroes, and villains become a discursive space for the exploration of social issues in the post-Soviet Russian Federation. Melnitsa’s 2007 film Il’ia and the Robber is the most recent example in a steady stream of adaptation and retelling of byliny from the time they were first printed to the present. Along that timeline, there are three moments in which adaptations flourish, and each of these coincides with a crucial moment of redefinition of Russian culture. The nineteenth century recording of these heroic epics, which adapts them from dynamic oral epics to written texts (2), was part of the wave of romantic nationalism that drove scholars across Europe to gather folkloric material as the feudal city-states of the medieval period coalesced into more stable nations.
    [Show full text]
  • Lyubov Orlova: Stalinism’S Shining Star,’ Senses of Cinema, Issue 23: the Female Actor, December 2002
    Dina Iordanova, ‘Lyubov Orlova: Stalinism’s Shining Star,’ Senses of Cinema, Issue 23: The Female Actor, December 2002. Available: https://www.sensesofcinema.com/2002/the-female-actor/orlova/ Lyubov Orlova: Stalinism’s Shining Star Dina Iordanova Issue 23 A Lyubov Orlova filmography appears at the bottom of this article. A misguided assumption about Soviet cinema, which still persists, is that it’s a national cinema mostly comprised of depressing war dramas in which popular genres were neglected and even suppressed. This is certainly not the picture of Soviet cinema I remember when, 1 growing up in 1960s Bulgaria, I could enjoy a fair share of popular films, like the Soviet action-adventure Neulovimyye mstiteli/The Elusive Avengers (1966) or Yuri Nikulin’s superb comedies, all playing in theatres alongside the comedies of Louis de Funès or Raj Kapoor’s ever-popular weepy Awara/The Vagabond (1951). A highlight was Eldar Ryazanov’s musical, Karnavalnaya noch/Carnival Night (1956), with Lyudmila Gurchenko’s unforgettable dancing and singing. Made several years before I was even born, Carnival Night was so popular that by the time I started watching movies it was still regularly playing in theatres as well as being shown on television. Here, a buoyant and beautiful Lydmila Gurchenko leads a group of amateur actors to undermine the plans of the Culture Ministry and its boring leadership in order to turn a New Year’s Eve celebration into an exciting vibrant extravaganza, with confetti, sparklers and crackers. It was only later, in my teenage years when I started visiting the Sofia Cinémathèque, that I realized how Carnival Night in many aspects replicated Grigoriy Aleksandrov’s musical extravaganzas of the 1930s.
    [Show full text]
  • Rupert Everett ~ 36 Screen Credits
    Rupert Everett ~ 36 Screen Credits Look at that lip. Hauteur, condescension, disdain writ large. "I am a very limited actor. There's a certain amount I can do and that's it," said Everett in 2014. Maybe so, but - see My Best Friend's Wedding, An Ideal Husband, Separate Lies or Unconditional Love - how well he does it. Born in Burnham Deepdale, Norfolk on 29 May 1959 the second son of parents Anthony and Sara, RUPERT JAMES HECTOR EVERETT is of English, Scottish, Irish and more distant German and Dutch ancestry. His father, who died in 2009, was a Major in the British Army who later worked in business. When he was six, Rupert was taken into Braintree for his first trip to a cinema. There was a long queue, the child was typically fretful and the grown-ups thought about leaving, but finally decided not to: And so my mother bought the fateful tickets and unknowingly guided me through a pair of swing doors into the rest of my life ... ... Those huge curtains silently swished open and Mary Poppins sprang across the footlights and into my heart. After preliminary instruction from a governess, Everett was educated at Far- leigh House School, Andover from seven to thirteen then at Ampleforth College, Yorkshire from thirteen to sixteen, at which point he absconded to London to become an actor. After two years of living the bohemian life to the full (if not excess), he won a coveted place at the Central School of Speech and Drama, but after attending for two tempestuous and more or less unrewarding years was told not to return for a third.
    [Show full text]