Comment Circuler Et Stationner À Kaysersberg Pendant Les Week

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Comment Circuler Et Stationner À Kaysersberg Pendant Les Week EL e Comment circuler et stationner à Kaysersberg m pendant les week-ends du marché de Noël e m ARRIVÉES ET DÉPARTS ers V PAULI Riquewihr NAVETTE Rue du Château (Vélo) Vers Camping marché de Noël Pierre de réflexion Rue de la Flieh Kaysersberg Chemin de St. Jacques GOURAUD CHATEAU STADE DE FOOT - CAMPING-CARS Arrêt route ntier du Châte Se au Vers Kientzheim - Riquewihr - Ribeauvillé Route du Geisbourg Accès piétons Rue des For P de Kientzheim vers le marché de Noël SALLE DES SPORTS THEO FALLER ger (20mn) ons POINT ACCUEIL URGENCE POSTE LA WEISS Stade din Le jar des senteurs Place de Rue des For Mairie Grande rue des Prés la Mairie Rue du Général de Gaulle ARRIVÉES ET DÉPARTS CARREFOUR CONTACT Rue du Couvent Rue Basse du Rempart e e r ger NAVETTE NOËL ons e Petite rue des Prés oelflin ARRIVÉES Rue du Général Rieder Impasse Staub Rue W Rue de l'Oberhof PAYS DES ÉTOILES ché r Usine DS SMITH Rue de l'Eglise V Ma hebdomadai supermarché NAVETTE Place Gouraud e marché de Noël ers Ammerschwihr - Colmar Carrefour Kaysersberg Rue de la Flieh e Contact Vers Camping, Hall des Sports, Piscine Rempart du Haute Rue PORTE BASSE CCAS, Abbaye d’Alspach (2 km) Rue Scriptoris Place Rue de la Commanderie Route de Lapoutr Jean Ittel M oie B Pont Rue de Pairis de Rue RD 415 i é b Rue du Général de Gaulle (Grand-Rue) Rue d l i o i a t t h h Kohlmann R de l'Ecole è Ancien è l' u q e e H Place STATUE GEILER q P d e l u ac e ô R e u e r d Rue Pèr u p u Geiler e m 1 R.C. R J A e u it Rue des Potiers Rue é a e e ALLÉE STOECKLIN Rue des Bains l r m d ô u m du Collège P 1 oie - Le Bonhomme e 8 Rue de l'Ancienne Gendarmerie ARRIVÉES ET DÉPARTS DÉPARTS D Gebwiller é c SCHWEITZER e m e NAVETTE NAVETTE b r e Ancien Rempart vers Orbey - Lapoutr ( du Allée Stoecklin marché de Noël B marché de Noël ri Médecins stel) Kaysersberg Kaysersberg Place des Pharmacie Malgré-nous du Rempart P s P r e GENDARMERIE i Rue des Potiers t o Rue Basse P DS SMITH V s ers la Chapelle Saint-W e d e u r LA WEISS e t m i t Accès camping car e MALGRÉ-NOUS P Rocade e ois Epis Fossés LA WEISS r nelle suivre Hinteralspach Vers ORBEY - LE BONHOMME - ST de la Ville Rocade olfgang Ecole mater Chapelle P VIEILLE VILLE Saint-Wolfgang COLLÈGE ERLENBAD m HINTERALSPACH - MAUFFREY (2,2 KM) -DIE Collège M EI H IVERSS COLMAR - Ammerschwihr - T VL U BRISTEL 1-2 EG ARRIVÉES ET DÉPARTS RD 415 - AR M NAVETTE OL BUS C BUS rs marché de Noël Ve Kaysersberg e Descente collège m uniquement BUS RD 415 e e e Le stationnement des véhicules Musée Albert Schweitzer Parking relais 3 avec navettes gratuites m est strictement interdit marché de Noël les samedi et dimanche du 1/12 au 23/12 Kaysersberg toutes les 15 minutes entre 10h et 20h30 m dans l’accès des secours - rue du Bergweg NAVETTE GRATUITE m Exposition et sur les parcelles e CODE COULEUR-PARKING Parking public payant de vignes HINTERALSPACH STADE DE FOOT m Marché paysan BERGWEG Parking camping car 8 DS SMITH BRISTEL 1-2 G P Marché de Noël authentique eau CARREFOUR PAULI E e BERGW t Châ du ue Parking bus payant R e Place BUS Office de tourisme de la Mairie Rue du Génér al de Gaulle PARKING PAULI P m Navette Noël (Colmar-Riquewihr-Ribeauvillé) Accès piéton ent T P al Rieder POSTE GARAGE PEUGEO P ouv Parkings réservés riverains ue duC R Parking riverains ue du Génér P Toilettes/WC R P Malgré-Nous P Collège ARRIVÉES ET DÉPARTS P Château NAVETTE NOËL Dernière navette retour parking : 20h30 place Gouraud PAYS DES ÉTOILES P.
Recommended publications
  • Les Sentiers D'interprétation
    www.cc-ribeauville.fr A U B U R E , B EBLENHEIM, B E N N W I H R , B E R G H E I M , G UÉM A R , H UN AW I H R , I LLH A E U S E R N , M ITTELWIHR, OSTHEIM, R IBE A U V I L L É , R I Q U E W I H R , Ro D E R N , Ro R S C H W I H R , Sa INT- H IPP O LY T E , T H A NNENKIRCH, ZELLENBERG A NOUS BULLETIN d’iNFORMATION DES SEIZE COMMUNES DE LA COMMUNAUTÉ DE COMMUNES Dossier 5 LES SENTIERS d’iNTERPRÉTATION Du sens à la découverte 25,1 % 45,1 % 50 % 75 % 55 % 80% 55 % 4 À L’affiche 8 DÉCOUVERTE Opération promotion Bleu de chauffe pour les associations et bleu piscine Le site de la Communauté de Communes A l’ombre des bassins, sept jours sur sept, toute ouvre un espace dédié aux associations. une équipe s’active autour de deux priorités : la L’occasion pour elles de se faire connaître et sécurité et l’hygiène. d’échanger avec d’autres structures. N ° 2 5 • DÉCEMBRE 2010 PRÉCURSEUR, POUR VOUS SERVIR A NOUS SEIZE N°25 Sommaire DÉCEMBRE 2010 À l’affiche P. 4 Opération promotion pour les associations Dossier P. 5-7 Du sens à la découverte Découverte P. 8-9 Bleu piscine et bleu de chauffe Histoire P. 10 Le vignoble lui dit merci Focus P. 11 Rien de tel que l’aquacycling ! Infos pratiques P.
    [Show full text]
  • Rapport Annuel Pour La Partie Vignoble
    1. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU SERVICE PRÉSENTATION DU TERRITOIRE DESSERVI ........................................................................ 5 MODE DE GESTION DU SERVICE ....................................................................................... 5 ESTIMATION DE LA POPULATION DESSERVIE ..................................................................... 6 NOMBRE D’ABONNEMENTS ................................................................................................ 7 NOMBRE D’AUTORISATIONS DE DÉVERSEMENT D’EFFLUENTS D’ÉTABLISSEMENTS INDUSTRIELS AU RÉSEAU DE COLLECTE DES EAUX USÉES .................................................. 7 LINÉAIRE DE RÉSEAUX DE DESSERTE (HORS BRANCHEMENTS) ............................................ 7 OUVRAGES D’EPURATION DES EAUX USÉES ....................................................................... 8 2. RECETTES DU SERVICE 3. FINANCEMENT DES INVESTISSEMENTS MONTANTS FINANCIERS .................................................................................................. 8 ETAT DE LA DETTE DU SERVICE ........................................................................................ 9 AMORTISSEMENTS .......................................................................................................... 9 PROJETS À L'ÉTUDE EN VUE D'AMÉLIORER LA QUALITÉ DU SERVICE À L'USAGER ET LES PERFORMANCES ENVIRONNEMENTALES DU SERVICE ET MONTANTS PRÉVISIONNELS DES TRAVAUX ................................................................... 9 4. INDICATEURS DE PERFORMANCES TAUX
    [Show full text]
  • Télécharger La Liste Des Produits En Vente
    Boutique L’Office de Tourisme propose un large choix de cartes, guides randonnées, guides touristiques et thématiques, cartes routières… pour vous accompagner durant votre séjour. Ouvrages sur le pays de Ribeauvillé et Riquewihr Cartes et guides de randonnée Guides de recettes culinaires : . Cuisine alsacienne : 2,00 € (disponible en français et en Découvrez toutes les richesses des villes de Ribeauvillé et Afin de profiter de la richesse des paysages alsaciens, nous allemand) Riquewihr ! vous proposons une gamme de cartes IGN présentant les . Desserts alsaciens : 5,00 € itinéraires de randonnées balisés sur le pays de Ribeauvillé . « Ribeauvillé » : 2,50 € (disponible en français, anglais, et ses alentours : Pour les enfants allemand et italien) . « Guide de Ribeauvillé » : 4,00 € (disponible en français, . Carte IGN TOP 25 3718 OT « Colmar – Kaysersberg » . Pour connaître l’Alsace en s’amusant ! anglais et allemand) Carte IGN TOP 25 3717 ET « Sélestat – Ribeauvillé » . Bienvenue en Alsace : 4,50 € . « Riquewihr » : 8,00 € (ouvrage trilingue en français, Carte IGN TOP 25 3618 OT « Le Hohneck – Gérardmer » . Les traditions d’Alsace : 4,50 € anglais et allemand ) Carte IGN TOP 25 3617 ET « Sainte-Marie-aux-Mines » . Tout sur la cigogne : 4,50 € . A noter : nous vous proposons également des guides pour Tarif : 12,50 € . Tes premières recettes alsaciennes : 4,50 € découvrir Aubure, Zellenberg et Hunawihr ! . Le château du Haut-Koenigsbourg : 4,50 € . « Le pays de Ribeauvillé » : 25,00 € - Cet ouvrage Complétez également votre collection avec nos guides de . La ligne Maginot : 4,50 € complet permet de découvrir notre territoire, étendu de randonnées et balades: . Je m’amuse avec l’Alsace : 2,00 € la moyenne montagne vosgienne jusqu’au Ried de la .
    [Show full text]
  • Sunday, June 30Th Departure from U.S. for Frankfurt. Monday, July
    Sunday, June 30th Saturday, July 6th Departure from U.S. for Frankfurt. Thursday, July 4th Ribeauvillé / Haut-Koenigsbourg Gertwiller / Strasbourg Breakfast at the hotel then depart for a guided visit of Ribeauvillé. th Monday, July 1st Breakfast at the hotel then a guided visit of the Spice Bread Located at the foot of “le massif du Taennchel” in the center of the Transportation via luxury bus from Frankfurt to Alsace. Museum of Gertwiller, The world capital of the “Pain D’épice” wine region in between Strasbourg and Mulhouse, Ribeauvillé is a Arrival at the hotel in Obernai. Enjoy a welcome light lunch and (spice bread) for the past two centuries. This collection offers a big wine city with a medieval charm where life is a pleasure. aperitif, check-in and get settled. A guided tour of the town to get number of artifacts from years of Alsatian rural living (agriculture, Visit the “Park des Cigognes”, Storks Park, the symbol of Alsace. your bearings, then an early dinner. cooking, religion, old jobs), as well as popular Alsatian Art, which Lunch at the 3 Michelin Star, Auberge de l’Ill in Illhaeusern, all have to do with biscuit making, chocolate work….etc… one of France’s “Best of the Best”. nd Tuesday, July 2 Lunch at the world renowned ”Crocodile” in Strasbourg. Depart for the Castle of Haut-Koenigsbourg by the “Route des Obernai with Huskykart Acitivities Then discover the city of Strasbourg, with “La Grande Ile” which vins”(the wine route). Breakfast at the hotel, then a “first ever” in a Huskykart.
    [Show full text]
  • Carte Des Sites Bilingues Publics Et Privés Du Haut-Rhin
    ROMBACH-LE-FRANC Sites Publics d'Enseignement Bilingue SAINTE-CROIX- Année Scolaire 2019 - 2020 -AUX-MINES LIEPVRE Sites Privés d'Enseignement Bilingue THANNENKIRCH SAINT-HIPPOLYTE SAINTE-MARIE-AUX-MINES RODERN RORSCHWIHR “sous contrat” RIBEAUVILLE BERGHEIM AUBURE GUEMAR ILLHAEUSERN HUNAWIHR FRELAND ZELLENBERG KAYSERSBERG RIQUEWIHR OSTHEIM BEBLENHEIM LE BONHOMME MITTELWIHR GRUSSENHEIM LAPOUTROIE KAYSERSBERG VIGNOBLE BENNWIHR KIENTZHEIM HOUSSEN MARCKOLSHEIM RIEDWIHR SIGOLSHEIM PORTE DU RIED JEBSHEIM AMMERSCHWIHR HOLTZWIHR ARTZENHEIM COLMAR WICKERSCHWIHR ORBEY KATZENTHAL MUNTZENHEIM BALTZENHEIM LABAROCHE NIEDERMORSCHWIHR 2 DURRENENTZEN INGERSHEIM BISCHWIHR FORTSCHWIHR TURCKHEIM 2 HORBOURG URSCHENHEIM KUNHEIM SOULTZEREN -WIHR ZIMMERBACH ANDOLSHEIM WINTZENHEIM WIDENSOLEN WALBACH BIESHEIM GUNSBACH HOHROD WETTOLSHEIM WIHR-AU-VAL SUNDHOFFEN STOSSWIHR MUNSTER EGUISHEIM HUSSEREN- WOLFGANTZEN VOLGELSHEIM -LES-CHATEAUX SOULTZBACH- APPENWIHR GRIESBACH- -LES-BAINS NEUF-BRISACH MUHLBACH-SUR- LUTTENBACH-PRES- -AU-VAL OBERMORSCHWIHR LOGELHEIM -MUNSTER -MUNSTER VOEGTLINSHOFEN HERRLISHEIM- VOGELGRÜN -PRES-COLMAR ESCHBACH- HETTENSCHLAG ALGOLSHEIM -AU-VAL HATTSTATT SAINTE-CROIX-EN-PLAINE WECKOLSHEIM METZERAL FORET RECULÉE- BREITENBACH -DE-SOULTZMATT GUEBERSCHWIHR WASSERBOURG OBERSAASHEIM MITTLACH GEISWASSER OSENBACH PFAFFENHEIM NIEDERHERGHEIM FORET RECULÉE- DESSENHEIM WILDENSTEIN SONDERNACH -DE-ROUFFACH HEITEREN OBERHERGHEIM SOULTZMATT BILTZHEIM WESTHALTEN ROUFFACH NIEDERENTZEN NAMBSHEIM LAUTENBACH RUSTENHART LINTHAL ORSCHWIHR BALGAU KRUTH MUNWILLER OBERENTZEN
    [Show full text]
  • Colmar, Christophemeyer
    conception graphique : stevepelle.fr - crédits photo : OT Vallée Kaysersberg, OT Colmar, ChristopheMeyer Kaysersberg, OTColmar, conception graphique:stevepelle.fr-créditsphotoOTVallée WWW.KAYSERSBERG.COM OLMAR C DE PAYS tourisme-vallee-de-kaysersberg ValleeKaysersberg facebook.com/lac.blanc @lac_blanc @LacBlanc facebook.com/vallee.de.Kaysersberg @visitKB @visitKB . K V , ’ D AYSERSBERG OF ALLEY THE WITH TOUCH IN STAY CONNECTION THE LOSE T ON that greets you on your return. your on you greets that ding in the direction of city center and the the and center city of direction the in ding pedaling to come back to the imperial city city imperial the to back come to pedaling - hea right the on footbridge the take then chwihr then Kaysersberg. After a bit of of bit a After Kaysersberg. then chwihr lerie that goes along the Logelbach River, Logelbach the along goes that lerie - Ammers to signs the Follow left. the by - Cava la de rue onto left turn light, street playground that you need to go around around go to need you that playground de la 1 la de Armée Française. At the second second the At Française. Armée re After a few minuites, you will get to a a to get will you minuites, few a After straight on the rue de la Fecht then rue rue then Fecht la de rue the on straight Ingersheim, take a right at the Villa Fleck. Fleck. Villa the at right a take Ingersheim, the rue des Carolingiens. Continue going going Continue Carolingiens. des rue the Ingersheim by going on the bike path. In In path.
    [Show full text]
  • Plan De Kaysersberg City Map Stadtplan
    Plan de Kaysersberg City map Stadtplan HISTORY / GESCHICHTE Kaysersberg was first mentionned in 1227, the year in which Henry VII, son of Frederick of Hohenstaufen bought the castle, strategic advantage, in the aim to control the valley. In 1293, thanks to King Adolphe of Nassau Kaysersberg become an Imperial Town. The ci- ty’s economic vocation became apparent. Located at the entrance to the Weiss valley which linked Upper Alsace to Lorraine via the Bonhomme pass, the town was granted numerous privileges. Apart from trade and craft industries, Kaysersberg exported its wines across the Rhine. The Thirty Years War (1618-1648) stopped its eco- nomic expansion. The conflict left the town exhausted. Until the French Revolution, the city gradually increased its population and restored its previous activities. INFORMATIONS PRATIQUES The 19th century was marked by the development of a major textile industry. The town was badly damaged during the battle for the libe- ration in December 1944 but the reconstruction gave Kaysersberg a HISTOIRE www.kaysersberg.com new impetus which has led to its current position as one of Alsace www.lac-blanc.com greatest assets. www.jaienvie.de [email protected] La première mention de Kaysersberg date de 1227. C’est à cette tél. +33 (0)3 89 78 22 78 Die erste Erwähnung von Kaysersberg geht bis in das Jahr 1227 époque que Henri VII, fils de Frédéric II de Hohenstaufen acheta le fax +33 (0)3 89 78 27 44 château de Kaysersberg, point stratégique, dans le but de contrôler zurück. In diesem Jahr hat der König Heinrich VII, der Sohn von Friedrich II von Hohenstaufen des Schlosses von Kaysersberg, stra- le passage de la vallée.
    [Show full text]
  • Bulletin Municipal N°36.Indd
    n° les cigognes 36 bulletin communal de saint-hippolyte • février 2013 • www.saint-hippolyte-alsace.fr sommaire page 1 le mot du maire page 2 chronique 1912 page 6 délibérations conseil municipal page 12 travaux et réalisations page 14 jardins médiévaux page 15 salle des fêtes page 18 2012 à l’école page 20 allo’bus page 21 infos pratiques page 22 maisons fl euries page 23 déclaration des récoltes page 24 état civil page 25 anniversaires page 26 manifestations 2013 Les Cigognes de Saint-Hippolyte Bulletin Communal n°36 Février 2013 Remerciements à tous ceux qui ont participé à la rédaction ou à l’illustration de ce bulletin. Directeur de la publication : Claude Huber Dépôt légal : février 2013 Conception et impression : Sinac - Sélestat édito Le mot du Maire Le premier décembre dernier, nous avons vécu une fête de la Sainte-Barbe pas comme les autres, puisque, ce jour-là, marquait l’acte de naissance de notre nouveau corps des sapeurs-pompiers, un corps intercommunal regroupant les pompiers de Rorschwihr et de St-Hippolyte. Mettre en commun nos moyens, nos capacités, les qualifi cations des uns et des autres, pour pérenniser un service de sécurité de proximité dans nos deux communes, telle a été la ligne de pensée des élus et des soldats du feu, et je veux rendre un hommage appuyé à nos pompiers qui ont exprimé par là, leur sens des responsabilités et de l’intérêt général. Voilà un acte d’intercommunalité vécue concrètement. Et nous serons appelés à agir ensemble, avec nos voisins, dans d’autres domaines encore.
    [Show full text]
  • Arne Noess, White Precious Drops
    White Precious Drops, Oppland Arbeiderblad, October 2010, Arne Noess, Norway Although autumn is often synonymous with red wines, we shall now take a quick trip to the "wine paradise" Alsace and test a bunch of white wines, and first of all the grape I most appreciates from this area: Riesling. All of Alsace is very well adapted to wine tourism with its many small picturesque villages and its own "wine routes". Routes suitable for the very best to do by bike. Many of the roads is actually quite narrow. Our little tour is concentrated in a few kilometers south of Strasbourg and down to Colmar. Here is a series of small towns and cities with character. From Blienschwiller through Riquewihr, Hunawihr and Kaysersberg to RIBEAUVILLE. In addition to excellent wineries in a row, there are many great restaurants with stars in the Michelin guide. Along our route you can find, among other things, Maximilien in Zellenberg, Table du Gourmet in Riquewihr and Chambard in Kaysersberg. Trimbach Riesling 2008 – dice 6 Trimbach Riesling 2008 is a volume seller, understandably enough. Scores the top of everything. Beautiful mineral tones and beautiful blend of green apple, some pear and yellow fruits (citrus). Of course, top balance, good "tensioned" and "crispy" enough for my taste. Riesling Cuvée Frédéric Trinmbach Émile 2004 – dice 6 We take the very best for last. It was served at President Obama's presentation of the Peace Prize, and elected the Swedish king when his daughter married. Riesling Cuvée Frédéric Trinmbach Émile 2004 is a king. Beautiful, slightly deep straw color.
    [Show full text]
  • Alsace - Highlights of the Wineroad - 6 Days Services
    FB France-Bike GmbH Johannesstrasse 28a | D - 47623 Kevelaer Phone : +49 - 2832 977 855 [email protected] Alsace - Highlights of the wineroad - 6 days Services: 5 nights in 2** and 3*** hotels 5x breakfast Discover the essentials of Alsace in 5 stages by bike. Starting in Colmar, your bike trip 5x visitor's tax luggage transfer from hotel to hotel allows you to explore the vineyards of Alsace, follow the banks of the Rhone to Rhine canal detailed tour documentation with description and and discover the essential sites and postcard landscapes. Thanks to our itinerary, you will maps discover a remarkable built heritage through its richness and density and remarkable service hotline landscapes. You appreciate the accomodation quality and location … enjoy a good escape. Day 1: Individual arrival in Colmar additional services: Take the time to discover Colmar, a city of Art and History with an exceptional heritage. Do not miss the essentials: the picturesque district of Little Venice, the Dominican Church or the Collegiate Church of Saint Martin. The Maison supplement single traveler 220 € des Têtes and the Maison Pfister houses are also worth a visit. extra night, single, BnB 125 € extra night, double, BnB 70 € Day 2: Colmar - Sélestat, ~50 km rental bike 21 gears 120 € Leave Colmar for the « queen stage »! The route takes you on the essentials of the Alsace Wine Route with wine electric bike 235 € villages and their colorful houses: Turckheim, Kaysersberg, Ribeauvillé, Bergheim. As you wish, you can stroll through some of the most beautiful villages in France: Eguisheim, Riquewihr, Hunawihr.
    [Show full text]
  • Etappe 5: Ribeauvillé – Hunawihr – Riquewihr – Turckheim – (Munster –) (Colmar –) Rouffach (38 Km / 240 – 307 – 281 – 358 – 219 – 324 – 256 – 318 – 204 M)
    Etappe 5: Ribeauvillé – Hunawihr – Riquewihr – Turckheim – (Munster –) (Colmar –) Rouffach (38 km / 240 – 307 – 281 – 358 – 219 – 324 – 256 – 318 – 204 m) Schwierigkeitsgrad: max. Steigung: 12,7 %, Höhenmeter: 450 Anschlussetappen: Ribeauvillé: 4, 10 / Rouffach: 6 Diese Etappe führt (i.d.R. auf ausgeschilderten Radwegen) durch Weinberge am Fuß der Vogesen. In der rheinischen Tiefebene schließen weite Mais- und Getreidefelder an. In den Weinbergen ist die Fahrtstrecke recht hügelig, die Feldwege sind asphaltiert, aber Rinnen zur Ableitung des Regenwassers ver- laufen quer zur Fahrtrichtung. Die Ausfahrt aus Ribeauvillé (s. Bergheim Etappe 4) erfolgt über die Grand’ D416 Rue, von der nach dem Rathaus in Ribeauvillé die Rue Klobb nach links abgebo- gen wird. Weiter geht’s über die Riquewihr anschließende Rue de la Marne D1 und von dieser nach Überquerung der Rue du 3 Décembre in die Rue N415 D4 N83 du Vignobel, die schließlich in einen asphaltierten Feldweg über- Orbey D10 geht. Kurz hinter Ribeauvillé wurde in Folge der Restaurierung einer D11 N415 alten Trockenmauer ein schattiger Turckheim Colmar Rastplatz angelegt, der auch ein guter Aussichtspunkt ist. Der Rad- weg verläuft (z.T. mit kurzen hefti- Wintzenheim gen Steigungen) durch weitläufige D10 D417 Weinberge, aus deren Trauben Eguisheim A35 vorzügliche Weine gekeltert wer- Munster den, via Hunawihr (515 Einw. / D1 270 m / Dép. H.-Rhin) nach Rique- Gueberschwihr wihr. Beide Orte gehören dem erle- senen Kreis „Les Plus Beaux Villages de France“ an. D8 BIS Rouffach D18 Riquewihr (1.200 Einw. / 283 m / Dép. H.-Rhin), vom Guide N83 A35 Michelin wie Colmar und Stras- bourg mit 3 Sternen geadelt, ist dementsprechend stark touristisch überlaufen und für viele der Inbegriff des Elsässer Weinortes.
    [Show full text]
  • Vos Sorties Dans Le Grand Pays De Colmar
    JANVIER - JUIN 2018 Vos sorties dans le Grand Pays de Colmar MUSIQUE / SPORT / ARTISANAT / GASTRONOMIE / TRADITION / THÉÂTRE / EXPOSITION / DANSE / CONFÉRENCE RETROUVEZ VOS SORTIES CLASSÉES PAR COMMUNE AMMERSCHWIHR 16, 22 NeuF-Brisach 3, 6, 13, 15 AUBURE 20 ORBEY 8, 24 BALGAU 25 OSENBACH 29 SOMMAIRE Biesheim 3, 14, 16, 22, 23, 27 OSTHEIM 22 BREITENBACH HAUT RHIN 9, 14, 17, 20 PFAFFenheim 14, 26, 28 COLMAR 4, 5, 10, 12, 14, 15, 16, PORTE DU RIED 9, 11, 17, 19, 18, 19, 21, 22, 23, 24, 25 24, 25, 26, 28, 29 DESSENHEIM 12 RIbeauville 18, 23, 27 EGUISHEIM 6, 7 riQuewihr 6, 27, 29 FessENHEIM 9 RouFFach 6, 8, 17 GUÉMAR 13 RUSTENHART 12, 28 HERRLISHEIM PRÈS colmar 11, 27, 29 soultZbach les bains 25, 29 HirtZFelden 29 Station du Lac Blanc 8, 9, 13, 15 KAYsersberg Vignoble 3, 6, 7, 8 Station du SCHnepFenried 11 11, 16, 20 , 21 Stosswihr 7 LABAROCHE 20 Thannenkirch 6, 7 les trois epis 27 Turckheim 3, 10, 11, 13, LogelBACH 20 18, 20, 21, 22, 23 MetZeral 10, 12 VOGELGRUN 27 MITTLACH 20 Volgelsheim 24 MUHLBACH sur munster 14, 15, 25 wettolsheim 10, 24, 28 Munster 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13 Wihr-au-VAL 7, 16 14, 15, 17, 18, 20, 21, 22, 23, 24, 26, 27 WINTZENHEIM 8, 11, 16, 17, MuntZenheim 9, 10, 13, 15, 20, 20, 21, 23, 25, 27, 28 21, 22, 24, 26, 27 Ce label est destiné à promouvoir l’appartenance d’un prestataire au réseau Vignobles & Découvertes. Il témoigne de la pertinence de la thématique de l’œnotourisme, et d’un engagement de qualité.
    [Show full text]