Commission Europeenne / European Commission Nord Noord

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Commission Europeenne / European Commission Nord Noord METRO STIB / MIVB L 25 FICHE D©ACCESSIBILITE / HOW TO GET TO STIB SNCB / NMBS L 36C L 60 L 36 L 50 BORDET COMMISSION EUROPEENNE / EUROPEAN COMMISSION NORD NOORD SCHUMAN CENTR MIDI L LUX. MERODE L Zone pi!tonne Acc$s aus personnes ZUID Arr"ts STIB / TEC / De Lijn Parking v!lo E Pedestrian zone P % mobilit! r!duite L 50A E Bus STIB Stops STIB / TEC / De Lijn Bicycle parc G Access for people with G B#timent important reduced mobility E M!tro STIB Itin!raire cyclable Chemin de fer E Large building Underground STIB Cycle route Railway N N D D Bus TEC / De Lijn Taxi B#timent de la Commission rayon - radius : 400 m T L 96 E Commission©s building L 124 L 161 L 26 J-54 AVENUE J-70 T BRUXELLES LIVINGS TRAAT STEVINSTR RUE JOSEP AAT BRUSSEL A-73 H II Maelbeek UENTINS SPA3 TONELA Maalbeek Livingstone RUE D SAINT-Q OTELAAN AN RUE DE SPA J-99 U TACI T SSTRAAT SPASTRAAT J-79 T TURNE KAREL DE GR NSTRAA ENTIN ANKLI ARCHIMEDE CHAUSSE RUE FR L-86 LI30 RUE ST INT-QU EVIN JOZEF II S RUE DE LA LO WILLEM D E CARREFOUR TRAAT RUE SA L102 D©E JEAN MONNET I TTERBE GNE KRUISPUNT E ZWIJGE RLEMA EK P Maelbeek RD CHA RUE D©ARLON RSTR. Maalbeek BERL P CHAR BOULEVA RUE DE TREVES Charlemagne IMEDE R. JACQ UES DE LALAIN De Lalaing ARCH RUE GSTR. P Schuman IMCO P E 344 345 WETSTRAAT AAT GARE BRUXELLES SCHUMAN AN88 STATION BRUSSEL TRAAT Schuman AARLENSTRERASMUS OUSE S JECL HOGESCHOOL ROND-POINT TOUL T R. SCHUMAN E RUE DE PLEIN P Tr"ves Trier CONSEIL EUROPEEN TRAAT EUROPESE RAAD CALE S ISSART Tr"ves RUE DE PAS Trier BELLI ARDS RUE FRO TRAA VM18 STRAAT T B100 E VM-2 ETTERBEE TR. RUE VAN MAERLANT KSESTEEN WEG Froissart BRE2 ENNE EYDEL STRAAT TRIERSTRAAT COMITE T ARDENNES Parc L!opold COMITE DE S RE ET SOC E Leopold Park F101 Breydel ORQUEUR CONOMIQUEGIONS RUE JUSTE L IALE RUE BR RUE D©ARD ERSSTRAAT JUSTU IPSE E S LIPSIUSSTR T RUE MO . NTO Froissart E 344 345 YERSTRAAT RUE DU REM LYCEE COMMUNAL PLACE STOOMSLEP EMILE JACQMAIN JEAN REY B232 PLEIN GARE BREY LUXEMBOURG RUE BELLIAR LUXEMBURG D STATION Parc L!opold R.JEAN-ANDR AT LEOPOLDSPARK Leopold Park ETTERBEEK S.T.I.B./M.I.V.B. E DEMOT PARC LEOPOLD ENT EEN BIBLIOTHEQUE FROISSARTSTRA SOLVAY AAT BIBLIOTHEEK EK DM24 JEAN-AND RTZ STR P RUE DE L TOREKENS PARLEMENT EUROP D©ETTERBE RE D EUROPAISCHES PARLEM RUE WIE PARLEMENT EUROPEEN A TOUREL EUROPAISCHES PARLEMENT EMOTSTRAAT CCAB TRAAT LE bis T CHAUSSEE T DM28 ussels Ur Schuman / Chasse / Chant d©Oiseau / Woluwe / Ste-Alix / Stockel / Konkel Roi Baudouin / Herrmann-Debroux Schuman / Jacht / Vogelzang / Woluwe / Sint-Aleidis / Stokkel / Konkel Koning Boudewijn / Herrmann-Debroux S Machelen / St-Vincent / Luxembourg / Pte Namur / Ma Campagne / Albert / Forest Centre y means of Br T Erasme / Stockel Machelen / St-Vincentius / Luxemburg / Naamsepoort / Ma Campagne / Albert / Vorst Centrum Erasmus / Stokkel ed b I Bordet / Schaerbeek / St-Josse / Maelbeek / Jourdan / Flagey / Etterbeek-Ixelles (H) B Brussels City / Schuman / Diamant / NATO / Brussels Airport Bordet / Schaarbeek / St-Joost / Maalbeek / Jourdan / Flagey / Etterbeek-Elsene (H) bis - realiz _ NATO / Lekaerts / Diamant / Schuman / Luxembourg / Tr&ne / Ducale Brussels Airport / NATO / Gen$ve / Diamant / Schuman NATO / Lekaerts / Diamant / Schuman / Luxemburg / Troon / Hertog Brussels Airport / NATO / Gen$ve / Diamant / Schuman M ussels Ur Montgomery / Schuman / Belliard / Luxembourg D I Montgomery / Schuman / Belliard / Luxemburg E E Eghez!e / Luxembourg T Eghez!e / Luxemburg en de Br V y Verheyleweghen / Merode / Luxembourg / Royale / Gare du Midi E B L 344 Hamme-Mille / Schuman Verheyleweghen / Merode / Luxemburg / Koning / Zuidstation C au mo I ! Schuman / Gueux / Georges Henri / Tomberg / Konkel J Wavre / Schuman alis 345 ! Waver / Schuman r Schuman / Geuzen / Georges Henri / Tomberg / Konkel N !dition - edition : 02/2006 nÊ 34 0 125 250 m 0 1 min 30 3 min Fiche d’accessibilité de la Commission Européenne How to get to the European Commission VOUS VENEZ DE: OUS VENEZ EN TRAIN DE OU ARE TRAVELLING BY TRAIN FROM V : Y : YOU ARE COMING FROM: Aalst, Antwerpen, Braine Aalst*, Arlon, Braine l’Alleud*, Aalst, Braine l’Alleud, Halle, Mechelen, Brussels Avenue de Beaulieu l’Alleud, Gent, Hasselt, Charleroi*, Halle*, Luxembourg, Charleroi, Halle, Nivelles, Vilvoorde Airport Beaulieulaan Leuven, Liège, Mons, Namur, Nivelles*, Ottignies Tournai (ligne/line 26) Nivelles, Oostende, Tournai *Quelques trains par jour Eurostar, Thalys, TGV/HST A few trains a day ...VOUS DESCENDEZ À LA GARE: ...THE STATION WHERE YOU GET OFF IS: Bruxelles Central Bruxelles Luxembourg Bruxelles Midi Merode Brussel Luxemburg Brussel Centraal Brussel Zuid ou/or Bruxelles Schuman / Brussel Schuman ...ET PRENEZ LE MÉTRO, TRAM ET/OU LE BUS ÀLAGARE DE: ...AND YOU TAKE THE METRO, TRAM AND/OR BUS AT THE STOP: Gare Centrale Luxembourg /Luxemburg Gare du Midi Merode Brussels Airport Beaulieu Centraal Station Pour/For «Belliard» Zuidstation METRO BUS BUS METRO BUS METRO ou/or Parc Léopold Parc Léopold Schuman (Loi) ou/or Schuman (Loi) Leopoldspark Leopoldspark BUS * METRO (Belliard) Durée / duration: ± 2 min. + 4 min. à pied/on foot Durée / duur: ± 8 min. + 4 min. à pied/on foot Durée / duration: ± 21 min. + 4 min. à pied / on foot (Loi) + 8 min. à pied/on foot (Belliard) Schuman (Loi) (Loi) + 8 min. à pied/on foot (Belliard) Schuman (Loi) Durée / duration: ± 3 / 5 min. + 4 min. à pied / on foot ou/or Durée / duration: ± 5 min. + 4 min. à pied/on Schuman ou ensuite (pour Belliard) ou ensuite (pour Belliard) foot (Loi) + 8 min. à pied/on foot (Belliard) or then (for Belliard) or then (for Belliard) Pour/For «Loi» METRO ou pour Belliard or for Belliard BUS BUS Arts-Loi Maelbeek 4 min. à pied /on foot Kunst-Wet Parc Léopold Parc Léopold Maalbeek Leopoldspark Leopoldspark (Belliard) Et ensuite / Then (Belliard) Et ensuite / Then * uniquement les week-ends et jours fériés METRO only on week-ends and official holidays BUS Durée / duration: ± 30 min. + 4 min. à pied/on ou/or foot (Loi) + 8 min. à pied/on foot (Belliard) Durée / duration: ± 11 min. + 4 min. à pied / on foot Parc Léopold Leopoldspark METRO (Belliard) ALTERNATIVES Schuman (Loi) PARKING AUTO: Gratuit: CERIA, Kraainem, Delta, Herrmann- Debroux, Roodebeek Payant: Arts-Loi, Erasme, Montgomery, Simonis Durée / duration: ± 11 min. + 4 min. à pied/on foot Durée/duration: ±10 min. + 4 min. à pied / on foot Durée / duration: ± 6 min. + 4 min. à pied / on foot PARKING VÉLO: Gare Centrale, Luxembourg B, Mérode, Gare du FRÉQUENCES / FREQUENCIES Midi, Beaulieu ENTAXI: 1A (Roi Baudouin - H. Debroux/Koning Boudewijn - H. Debroux) + 1B (Erasme - Stockel/Erasmus - Stokkel) Heures/Hours 8.00 9.00 10.00 11.00 12.00 13.00 14.00 15.00 16.00 17.00 18.00 19.00 Possibilité de prendre un taxi aux gares Centrale et Attente max /Max. waiting time 3’ 3’ 3’ 3’ 45“ 3’ 45“ 3’ 45“ 3’ 50“ 3’50“ 3’ 3’ 3’ 3’ Midi, aux stations de métro Schuman et Mérode et Clemenceau - Simonis à Brussels Airport Heures/Hours 8.00 9.00 10.00 11.00 12.00 13.00 14.00 15.00 16.00 17.00 18.00 19.00 Attente max /Max. waiting time 2’40“ 4’ 4’ 4’ 4’ 4’ 4’ 4’ 2’40“ 2’40“ 2’40“ 2’40“ 11 (Brussels Airport - Schuman)* PARKING: Heures/Hours 8.00 9.00 10.00 11.00 12.00 13.00 14.00 15.00 16.00 17.00 18.00 19.00 Free: CERIA/COOVI, Kraainem, Delta, Herrmann- Attente max /Max. waiting time 30’ 30’ 30’ 30’ 30’ 30’ 30’ 30’ 30’ 30’ 30’ 30’ Debroux, Roodebeek 12 (Brussels Airport - Brussels City) Paying car park: Arts-Loi/Kunst-Wet, Erasme/Erasmus, Heures/Hours 8.00 9.00 10.00 11.00 12.00 13.00 14.00 15.00 16.00 17.00 18.00 19.00 Montgomery, Simonis Attente max /Max. waiting time 20’ 20’ 20’ 20’ 20’ 20’ 20’ 20’ 20’ 20’ 20’ 20’ CYCLE PARKING: 22 (Ducale/Hertog - NATO) Gare Centrale/Centraal Station, Heures/Hours 8.00 9.00 10.00 11.00 12.00 13.00 14.00 15.00 16.00 17.00 18.00 19.00 Attente max /Max. waiting time 12’ 12’ 15’ 15’ 15’ 15’ 15’ 15’ 15’ 12’ 12’ 20’ Luxembourg/Luxemburg B, Merode, Gare du Verheyleweghen - Gare du Midi/Zuidstation Midi/Zuidstation, Beaulieu Heures/Hours 8.00 9.00 10.00 11.00 12.00 13.00 14.00 15.00 16.00 17.00 18.00 19.00 BYTAXI: Attente max /Max. waiting time 10’ 15’ 15’ 15’ 15’ 15’ 15’ 15’ 12’ 12’ 12’ 20’ Gare Centrale/Centraal Station, Gare du Bordet - H. Etterbeek-Ixelles/Etterbeek-Elsene Midi/Zuidstation, metrostations Schuman and Heures/Hours 8.00 9.00 10.00 11.00 12.00 13.00 14.00 15.00 16.00 17.00 18.00 19.00 Merode and at Brussels Airport Attente max /Max. waiting time 10’ 13’ 13’ 13’ 13’ 13’ 13’ 13’ 10’ 10’ 15’ 15’ * uniquement les week-ends et jours fériés / only on week-ends and official holidays Cette fiche a été réalisée en décembre 2005. This record was produced in December 2005. INFO Les horaires et fréquences présentés sont susceptibles de subir des The times and frequencies shown are liable to change over time. modifications au cours du temps. 0900 10 310 (0,45 / min.) 02 528 28 28 010 23 53 53 070 220 200 www.stib.be / www.mivb.be www.sncb.be / www.nmbs.be www.infotec.be www.delijn.be N° 34.
Recommended publications
  • Une «Flamandisation» De Bruxelles?
    Une «flamandisation» de Bruxelles? Alice Romainville Université Libre de Bruxelles RÉSUMÉ Les médias francophones, en couvrant l'actualité politique bruxelloise et à la faveur des (très médiatisés) «conflits» communautaires, évoquent régulièrement les volontés du pouvoir flamand de (re)conquérir Bruxelles, voire une véritable «flamandisation» de la ville. Cet article tente d'éclairer cette question de manière empirique à l'aide de diffé- rents «indicateurs» de la présence flamande à Bruxelles. L'analyse des migrations entre la Flandre, la Wallonie et Bruxelles ces vingt dernières années montre que la population néerlandophone de Bruxelles n'est pas en augmentation. D'autres éléments doivent donc être trouvés pour expliquer ce sentiment d'une présence flamande accrue. Une étude plus poussée des migrations montre une concentration vers le centre de Bruxelles des migrations depuis la Flandre, et les investissements de la Communauté flamande sont également, dans beaucoup de domaines, concentrés dans le centre-ville. On observe en réalité, à défaut d'une véritable «flamandisation», une augmentation de la visibilité de la communauté flamande, à la fois en tant que groupe de population et en tant qu'institution politique. Le «mythe de la flamandisation» prend essence dans cette visibilité accrue, mais aussi dans les réactions francophones à cette visibilité. L'article analyse, au passage, les différentes formes que prend la présence institutionnelle fla- mande dans l'espace urbain, et en particulier dans le domaine culturel, lequel présente à Bruxelles des enjeux particuliers. MOTS-CLÉS: Bruxelles, Communautés, flamandisation, migrations, visibilité, culture ABSTRACT DOES «FLEMISHISATION» THREATEN BRUSSELS? French-speaking media, when covering Brussels' political events, especially on the occasion of (much mediatised) inter-community conflicts, regularly mention the Flemish authorities' will to (re)conquer Brussels, if not a true «flemishisation» of the city.
    [Show full text]
  • Heritage Days 15 & 16 Sept
    HERITAGE DAYS 15 & 16 SEPT. 2018 HERITAGE IS US! The book market! Halles Saint-Géry will be the venue for a book market organised by the Department of Monuments and Sites of Brussels-Capital Region. On 15 and 16 September, from 10h00 to 19h00, you’ll be able to stock up your library and take advantage of some special “Heritage Days” promotions on many titles! Info Featured pictograms DISCOVER Organisation of Heritage Days in Brussels-Capital Region: Regional Public Service of Brussels/Brussels Urbanism and Heritage Opening hours and dates Department of Monuments and Sites a THE HERITAGE OF BRUSSELS CCN – Rue du Progrès/Vooruitgangsstraat 80 – 1035 Brussels c Place of activity Telephone helpline open on 15 and 16 September from 10h00 to 17h00: Launched in 2011, Bruxelles Patrimoines or starting point 02/204.17.69 – Fax: 02/204.15.22 – www.heritagedays.brussels [email protected] – #jdpomd – Bruxelles Patrimoines – Erfgoed Brussel magazine is aimed at all heritage fans, M Metro lines and stops The times given for buildings are opening and closing times. The organisers whether or not from Brussels, and reserve the right to close doors earlier in case of large crowds in order to finish at the planned time. Specific measures may be taken by those in charge of the sites. T Trams endeavours to showcase the various Smoking is prohibited during tours and the managers of certain sites may also prohibit the taking of photographs. To facilitate entry, you are asked to not B Busses aspects of the monuments and sites in bring rucksacks or large bags.
    [Show full text]
  • Internship Programme GUIDE for NEWCOMERS
    Internship Programme GUIDE FOR NEWCOMERS Internship Programme GUIDE FOR NEWCOMERS 2017 Internship Programme GUIDE FOR NEWCOMERS 4 Internship Programme GUIDE FOR NEWCOMERS TABLE OF CONTENTS Welcome Note from the Secretary General ............................................................................................................................................................................... 6 Introduction ................................................................................................................................................................................................................................................................. 8 1. ABOUT THE INTERNSHIP PROGRAMME ..................................................................................................................................................................... 10 A. Background ............................................................................................................................................................................................................................................ 11 B. General Conditions ........................................................................................................................................................................................................................ 12 C. Proceduress ............................................................................................................................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Qualité Structurelle (IBGE)
    BELINI WP on HYDROMORPHOLOGY 23/5/2017 Sofie BRACKE WATER DEPARTEMENT MONITORINGPROGRAM SERVICE WHAT IS HYDROMORPHOLOGY, AND WHY IS IT IMPORTANT? It’s about having « HEALTHY », living river The better the hydromorphological quality of the river, the better it can resist to ‘pressures’ The more resilient it is BAD HYDROMORPHOLOGICAL QUALITY MORE VULNERABLE / LESS RESILIENT HYDROMORPHOLOGY IS ONE OF THE MAJOR PRESSURES ON EUROPEAN RIVERS (1ST CYCLE) Source: EEA, 2012, European waters – assessment of status and pressures. Life Belini: actions Good ecological status Water quantity: BIOLOGICAL QUALITY ELEMENTS Flood risks + Drought Physico- Dangerous Hydro- chemical substances morphology parameters Improvement of Improvement of Natural water retention: decrease flood water quality Hydromorphology risks and increase of biodiversity (Actions C1 - C6) (Actions C7 - C13) (Actions C14 - C21) HYDROMORPHOLOGY Acties C7 – C13 C7 – ZUUNBEEK & DIJLE - VMM Herwaardering oevers en ruimte voor water & visbarrières verwijderen Blue-green network along Blue-green network along river Dyle: river Zuunbeek: removal of fish migration barrier Investigating posibilities for (educational fish ladder) in city centre daylighting Zuunbeek in Leuven (Sluispark) city centre Sint-Pieters- Leeuw & removal of fish migration barrier C9 – MAALBEEK - VLM Focus area Maalbeek 4 km (Grimbergen), tot waar de Maelbeek in de Zenne loopt Landinrichtingsproject om river herstel, ruimte voor water, patrimonium oude molens, verwijderen vismigratiebarrières en landschappelijke kwaliteit
    [Show full text]
  • Brussels 1 Brussels
    Brussels 1 Brussels Brussels • Bruxelles • Brussel — Region of Belgium — • Brussels-Capital Region • Région de Bruxelles-Capitale • Brussels Hoofdstedelijk Gewest A collage with several views of Brussels, Top: View of the Northern Quarter business district, 2nd left: Floral carpet event in the Grand Place, 2nd right: Brussels City Hall and Mont des Arts area, 3rd: Cinquantenaire Park, 4th left: Manneken Pis, 4th middle: St. Michael and St. Gudula Cathedral, 4th right: Congress Column, Bottom: Royal Palace of Brussels Flag Emblem [1] [2][3] Nickname(s): Capital of Europe Comic city Brussels 2 Location of Brussels(red) – in the European Union(brown & light brown) – in Belgium(brown) Coordinates: 50°51′0″N 4°21′0″E Country Belgium Settled c. 580 Founded 979 Region 18 June 1989 Municipalities Government • Minister-President Charles Picqué (2004–) • Governor Jean Clément (acting) (2010–) • Parl. President Eric Tomas Area • Region 161.38 km2 (62.2 sq mi) Elevation 13 m (43 ft) [4] Population (1 January 2011) • Region 1,119,088 • Density 7,025/km2 (16,857/sq mi) • Metro 1,830,000 Time zone CET (UTC+1) • Summer (DST) CEST (UTC+2) ISO 3166 BE-BRU [5] Website www.brussels.irisnet.be Brussels (French: Bruxelles, [bʁysɛl] ( listen); Dutch: Brussel, Dutch pronunciation: [ˈbrʏsəɫ] ( listen)), officially the Brussels Region or Brussels-Capital Region[6][7] (French: Région de Bruxelles-Capitale, [ʁe'ʒjɔ̃ də bʁy'sɛlkapi'tal] ( listen), Dutch: Brussels Hoofdstedelijk Gewest, Dutch pronunciation: [ˈbrʏsəɫs ɦoːft'steːdələk xəʋɛst] ( listen)), is the capital
    [Show full text]
  • 19 Keer Brussel 19 Fois Bruxelles 19 Times Brussels
    19 keer Brussel 19 fois Bruxelles 19 times Brussels Brusselse Thema’s Thèmes Bruxellois Brussels Themes 7 Els Witte en Ann Mares (red.) 19 keer Brussel 19 fois Bruxelles 19 times Brussels Brusselse Thema’s Thèmes Bruxellois Brussels Themes 7 VUBPRESS met de steun van de FWO-Wetenschappelijke Onderzoeksgemeenschap avec l’appui du Réseau de Recherche Scientifique du FWO with support of the Scientific Research Network of the FWO Omslagontwerp: Danny Somers Boekverzorging: Boudewijn Bardyn © 2001 VUBPRESS Waversesteenweg 1077, 1160 Brussel Fax: ++ 32 2 629 26 94 ISBN 90 5487 292 6 NUGI 641 D / 2001 / 1885 / 006 Niets uit deze uitgave mag worden verveelvoudigd en/of openbaar gemaakt door middel van druk, fotokopie, microfilm of op welke andere wijze ook zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de uitgever. Inhoudstafel Table des matières Content Een nieuwe fase in het onderzoek naar Brussel en andere meertalige (hoofd)steden: de totstandkoming van een wetenschappelijke onderzoeksgemeenschap …………………………… 11 Une nouvelle phase dans la recherche sur Bruxelles et d’autres villes (capitales) multilingues: la réalisation d’un Réseau de Recherche Scientifique …………………………………… 21 New Developments in Research on Brussels and other Multilingual (Capital) Cities: the Creation of a Scientific Research Network ……… 31 Els Witte TAALSOCIOLOGISCHE EN SOCIOLINGUÏSTISCHE ASPECTEN …………………… 41 ASPECTS SOCIO-LINGUISTIQUES | SOCIO-LINGUISTIC ASPECTS Over Brusselse Vlamingen en het Nederlands in Brussel ……………… 43 A propos des Bruxellois flamands et du néerlandais à Bruxelles ……… 82 Flemish residents and the Dutch language in Brussels ………………… 83 Rudi Janssens A propos du sens de l’expression ‘parler bruxellois’ ……………………… 85 Over de betekenis van de uitdrukking ‘Brussels spreken’ …………… 101 On the meaning of the expression ‘to speak Brussels’ ………………… 102 Sera De Vriendt Ethnic composition and language distribution in social networks of immigrant speakers.
    [Show full text]
  • Analyse Du Marché Immobilier
    Analyse du marché immobilier ANNÉE 2019 BRUXELLES-CAPITALE 21 Février 2020 NVN 2 CONTENU Introduction ................................................................................................................................................................... 3 Réformes législatives 2019 ............................................................................................................................................ 4 Principales réformes .................................................................................................................................................. 4 Réforme fédérale ................................................................................................................................................... 4 Contactez un notaire le plus tôt possible .................................................................................................................. 5 Notaire.be, la réponse à vos premières questions avant d’aller chez le notaire....................................................... 5 Macro-économique ....................................................................................................................................................... 6 Activité immobilière ...................................................................................................................................................... 8 Activité immobilière – Analyse nationale .................................................................................................................
    [Show full text]
  • The #1Bru1vote Manifesto Call for the Right to Vote in Brussels-‐Capital R
    The #1bru1Vote Manifesto Also petition text Call for the right to vote in Brussels-Capital Region elections for all Brussels residents “One Brusseleir One Vote!” On 26 May 2019, as the Brussels-Capital Region celebrates its 30 years of existence, citizens of Brussels-Capital will vote to elect the assembly of this city-region – the Brussels-Capital Parliament. But not all residents of Brussels, or Brusseleirs, will be able to vote! 1 in 3 Brussels-Capital residents – or 415,000 people – are denied the right to vote, and are prevented from taking an active political role, because they are non-Belgian. These 280,000 European Union citizens and 135.000 citizens with other nationalities are second- class citizens in this city-region, since they are excluded from the democratic process. And yet they are Brusseleirs like everyone else—who live, love, work, study, pay taxes and contribute in so many ways to make Brussels-Capital a better home for everyone. These 415,000 Brusseleirs who are excluded, do not have a say on decisions that affect their day-to-day lives, such as mobility and public transport, urban planning and heritage, parks and green spaces, waste and recycling, infrastructure and public works, pollution and air quality, energy and sustainable development, family allocations and education as well as budget. It is true that all inhabitants of Brussels-Capital, regardless of nationality, can vote in local « communal elections ». But this is an insufficient right because it is fragmented across the 19 communes. While it is at the level of the Brussels-Capital Region, one of the three federal entities in Belgium, that Brusseleirs' life is really organized, and that significant decisions - and policy-making take place.
    [Show full text]
  • Le Statut De Bruxelles Et De Sa Région
    Le statut de Bruxelles et de sa région UN BREF PORTRAIT Hecke a défini la dimension de la région DE BRUXELLES bruxelloise. Il a obtenu deux définitions, l'une minimaliste, l'autre maximaliste. À la date du Capitale de la Belgique, Bruxelles cumule 1er décembre 1973, il alignait les résultats plusieurs qualités. Le nom de Bruxelles suivants: recouvre une agglomération au même titre -région bruxelloise selon la définition minima­ qu'Anvers ou Liège, une région politique au liste: 1 289 600 hab. soit 40 communes même titre que la Flandre ou la Wallonie, une - région bruxelloise selon la définition maxi­ région linguistique à statut spécial car y maliste: 1 348 600 hab. soit 50 communes. coexistent deux communautés en proportions Plusieurs autres études ont été faites qui très inégales. Mais sur l'étendue de ces entités, aboutissent à de semblables conclusions. Ain­ les avis diffèrent, les convictions s'affrontent. si, notamment, M. B. Jouret a conclu que Bruxelles est en outre un centre économique de pour mener à bien son rôle, l'agglomération première importance. Depuis une quinzaine devrait s'étendre sur soixante et une commu­ d'années, elle est devenue, de fait, la capitale nes. M. P. Guillain, dans le journal Vers de l'Europe. l'Avenir a défini en 1969 l'aire bruxelloise à Ce sont ces divers aspects qu'il convient partir des taux d'expansion de la population d'étudier successivement. Mais, avant toute entre 1947 et 1967. Il a rattaché à la région chose, une brève présentation de cette commu­ bruxelloise les communes périphériques où le nauté urbaine originale qu'est Bruxelles s'im­ taux d'expansion de la population dépassait le pose.
    [Show full text]
  • BPH Achituv, Alon (12) 0471/58.17.76 Ixelles, Uccle [email protected]
    ISB Students Available for Baby/Child-sitting, Pet-sitting and House-sitting The students listed below have indicated their willingness to do babysitting, pet sitting and/or housesitting. The inclusion of their names in this list does not imply a recommendation and any arrangements made are strictly a private matter between the family and the student for which the school accepts no responsibility. BPH Achituv, Alon (12) 0471/58.17.76 Ixelles, Uccle [email protected] BPH Albos, Maxime (11) 0474/04.37.82 Auderghem, Etterbeek, Ixelles [email protected] Watermael-Boitsfort, Woluwe-St-Pierre Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday (after 16:00) B Archambeau, Alix (10) 0471/85.12.99 Ixelles, Uccle [email protected] Saturday, Sunday BPH Baz, Marina (12) 0493/65.65.65 Ixelles, Uccle [email protected] Week-ends (and sometimes on week days) BPH Beaume, Rafael (11) 0497/60.38.94 Ixelles, Watermael-Boitsfort [email protected] Monday, Tuesday, Thursday, (some Saturdays and Sundays from 7:30PM onwards). I am 15 and speak English, French and Spanish B Bishop, Menna (11) 0498/47.12.20 or 0497/29.70.78 Brussels area, Genval, Hoeilaart, La Hulpe, Overijse [email protected] Available with short notice BPH Brandon, Matthew (10) 0497/17.34.86 Overijse [email protected] I am a responsible student. I can be of help with short notice. I am unreachable by phone during school hours. BP Caruso, Maddy (10) 0477/93.06.68 Etterbeek [email protected] May not be available a lot of weekends (Friday nights, Saturday morning/afternoons) because of ISB sports BPH Casteels, Dana (12) 0493/62.14.15 Hoeilaert, La Hulpe, Overijse - any surrounding areas [email protected] Every day except Monday evenings, and Wednesday after school BH Daelemans, Axelle (12) 0477/38.88.45 Forest, Ixelles, St.
    [Show full text]
  • Heritage Days 14 & 15 Sept
    HERITAGE DAYS 14 & 15 SEPT. 2019 A PLACE FOR ART 2 ⁄ HERITAGE DAYS Info Featured pictograms Organisation of Heritage Days in Brussels-Capital Region: Urban.brussels (Regional Public Service Brussels Urbanism and Heritage) Clock Opening hours and Department of Cultural Heritage dates Arcadia – Mont des Arts/Kunstberg 10-13 – 1000 Brussels Telephone helpline open on 14 and 15 September from 10h00 to 17h00: Map-marker-alt Place of activity 02/432.85.13 – www.heritagedays.brussels – [email protected] or starting point #jdpomd – Bruxelles Patrimoines – Erfgoed Brussel The times given for buildings are opening and closing times. The organisers M Metro lines and stops reserve the right to close doors earlier in case of large crowds in order to finish at the planned time. Specific measures may be taken by those in charge of the sites. T Trams Smoking is prohibited during tours and the managers of certain sites may also prohibit the taking of photographs. To facilitate entry, you are asked to not B Busses bring rucksacks or large bags. “Listed” at the end of notices indicates the date on which the property described info-circle Important was listed or registered on the list of protected buildings or sites. information The coordinates indicated in bold beside addresses refer to a map of the Region. A free copy of this map can be requested by writing to the Department sign-language Guided tours in sign of Cultural Heritage. language Please note that advance bookings are essential for certain tours (mention indicated below the notice). This measure has been implemented for the sole Projects “Heritage purpose of accommodating the public under the best possible conditions and that’s us!” ensuring that there are sufficient guides available.
    [Show full text]
  • Heritage Days Recycling of Styles 17 & 18 Sept
    HERITAGE DAYS RECYCLING OF STYLES 17 & 18 SEPT. 2016 Info Featured pictograms Organisation of Heritage Days in Brussels-Capital Region: Regional Public Service of Brussels/Brussels Urban Development Opening hours and dates Department of Monuments and Sites a CCN – Rue du Progrès/Vooruitgangsstraat 80 – 1035 Brussels M Metro lines and stops Telephone helpline open on 17 and 18 September from 10h00 to 17h00: 02/204.17.69 – Fax: 02/204.15.22 – www.heritagedaysbrussels.be T Trams [email protected] – #jdpomd – Bruxelles Patrimoines – Erfgoed Brussel The times given for buildings are opening and closing times. The organisers B Bus reserve the right to close doors earlier in case of large crowds in order to finish at the planned time. Specific measures may be taken by those in charge of the sites. g Walking Tour/Activity Smoking is prohibited during tours and the managers of certain sites may also prohibit the taking of photographs. To facilitate entry, you are asked to not Exhibition/Conference bring rucksacks or large bags. h “Listed” at the end of notices indicates the date on which the property described Bicycle Tour was listed or registered on the list of protected buildings. b The coordinates indicated in bold beside addresses refer to a map of the Region. Bus Tour A free copy of this map can be requested by writing to the Department of f Monuments and Sites. Guided tour only or Please note that advance bookings are essential for certain tours (reservation i bookings are essential number indicated below the notice). This measure has been implemented for the sole purpose of accommodating the public under the best possible conditions and ensuring that there are sufficient guides available.
    [Show full text]