Carta Servizi Disabilità Ulss2

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Carta Servizi Disabilità Ulss2 Un esempio di sinergia e integrazione fra famiglie, servizi pubblici e privati, volontariato, nei processi di sostegno e inclusione sociale per le persone con disabilità Versione 12/2017 Servizi, Azioni e Relazioni Il Sistema Disabilità dell’ULSS 2 Distretto Asolo è un insieme di servizi, azioni e relazioni per supportare le persone con disabilità e le loro famiglie. Nodi e attori del Sistema Il Sistema Disabilità è composto da: • le persone e famiglie del territorio • i Comuni • il Servizio Disabilità dell’Azienda Ulss 2 Distretto Asolo • altri servizi dell’Azienda Ulss 2 Distretto Asolo • i partner progettuali, cooperative sociali, altri enti gestori • le associazioni dei familiari • le associazioni di volontariato. La filosofia d’intervento - La Disabilità utilizza come sistema di classificazione l’ICF del Sistema Disabilità (International Classification of Functioning, Disability and Health) quale strumento valido per la descrizione, classificazione e valutazione della condizione di disabilità. La disabilità viene definita come la conseguenza di una complessa relazione fra la condizione di salute di un individuo, i fattori personali e i fattori ambientali che rappresentano le circostanze in cui vive. - La persona con disabilità è un cittadino con pieni diritti, libertà e responsabilità (Convenzione Onu). Fa parte di una famiglia e di una comunità territoriale: i rapporti con gli altri componenti della famiglia e della comunità sono fondamentali nella costruzione dell’identità personale e nella progettazione di vita. - Il Sistema Disabilità, insieme alle famiglie, promuove una qualità di vita adeguata e dignitosa, l’autodeterminazione, l’abilitazione, l’assunzione di autonomia e responsabilità delle persone seguite. La famiglia è vista in un’ottica di cittadinanza attiva rispettando i principi di solidarietà e sussidiarietà. - L’organizzazione dei servizi è realizzata con un approccio partecipativo secondo un’ottica di rete e di comunità. Secondo quest’ottica sono potenziate le relazioni e le sinergie fra gli enti locali, i servizi pubblici, del privato sociale, del volontariato e con la comunità territoriale con il fine di favorire l’interazione tra ciascuna persona e il suo ambiente. L’area della disabilità contribuisce ad elevare il capitale sociale di una comunità e, nell’offrire i propri servizi, si ispira a principi di welfare generativo. 3 Servizi Territoriali U.O.S.D. Disabilità: - Servizio Ambulatoriale - Laboratorio Orientamento Famiglie (LOF) - Impegnative di Cura Domiciliare (ICD) - Servizio Integrazione Lavorativa (SIL) Servizi Diurni Centri di Lavoro Guidato (CLG) Centri Educativi Occupazionali Diurni (CEOD) Centri Educativi Riabilitativi Diurni (CERD) Centri per le disabilità acquisite (CDM , CGCLA) Centri Diurni per l’autismo Servizi Residenziali Comunità Alloggio (CA) Residenze Sanitarie Assistenziali (RSA) Appartamenti di coabitazione (Cohousing) Appartamenti a bassa protezione Gruppi appartamento fine settimana Altre risorse nel Progetti Innovativi Territorio La cooperazione di tipo B Le fattorie sociali o didattiche I Gruppi di Auto-Mutuo-Aiuto Le Associazioni Sportive Le Associazioni di Volontariato 4 Il Servizio Disabilità garantisce, coordina e concorre a realizzare i servizi per le persone con disabilità e le loro famiglie dai 16 anni fino al compimento del 65imo anno d’età. A quanti vi si rivolgono offre i seguenti servizi: - accoglienza e attività di orientamento - percorsi di valutazione e processi di co-costruzione di progettualità con persona e famiglia (presso Laboratorio Orientamento Famiglie - LOF ) - attivazione e sostegno di una rete di gruppi di auto-aiuto - prese in carico psicologiche, psicoterapeutiche, educative e sociali - costruzione e monitoraggio di progetti d’inserimento sociale o lavorativo in ambito aziendale - inserimento in strutture residenziali e semiresidenziali e monitoraggio dei progetti personali - costruzione di progettualità e verifica delle impegnative di cura domiciliare (ICD) per le persone con grave disabilità - attivazione di lavori di rete rivolti alle singole persone o alle famiglie in difficoltà Inoltre, a livello organizzativo: - analisi dei bisogni, delle risorse e delle criticità - collaborazione con gli altri servizi pubblici e privati del territorio - coordinamento delle Unità di Offerta sul territorio basato su una «vision» condivisa - promozione e coordinamento dei gruppi di lavoro funzionali e di processi formativi, sia rivolti al territorio che interni all’ULSS Sedi nel Territorio Castelfranco V.to (Padiglione K dell’Ospedale, presso SerAT) Montebelluna (ex Ospedale Vecchio) 5 LOF – Il LOF (Laboratorio Orientamento Famiglie) è un percorso di valutazione, formazione e orientamento per la persona con Laboratorio Orientamento disabilità e la sua famiglia. L’obiettivo del LOF è di far emergere Famiglie il progetto di vita della persona in valutazione e di sostenere l’autodeterminazione delle persona e della sua famiglia. Il percorso nel Laboratorio ha durata di tre mesi e prevede la partecipazione attiva della persona con disabilità e dei sui familiari. ICD – L’ICD (Impegnativa di Cura Domiciliare) è un contributo destinato alle persone non autosufficienti per supportare la Impegnative di Cura permanenza nel proprio domicilio. Serve per acquistare Domiciliare prestazioni di supporto e assistenza per la vita quotidiana. Per le persone con disabilità le tipologie di ICD sono due: - ICDp, riferita a interventi di promozione dell’autonomia e dell’aiuto personale per persone con disabilità psichica e intellettiva - ICDf, riferita a interventi per la vita indipendente per persone con disabilità fisico-motorie. SIL – Il SIL (Servizio di Integrazione Lavorativa) predispone e realizza percorsi di integrazione sociale e lavorativa per le persone in Servizio di Integrazione carico al Servizio Disabilità che siano in età lavorativa e in Lavorativa possesso dei requisiti previsti dalla legge 68/1999. Gli operatori del SIL operano all’interno del servizio disabilità sia nella sede di Castelfranco che in quella di Montebelluna. Nel servizio di Montebelluna opera anche la sede centrale amministrativa del SIL che segue tutti i servizi distrettuali. 6 ULSS 2 Distretto Asolo I Centri di Lavoro Guidato (CLG) sono servizi diurni territoriali che hanno l'obiettivo di valutare, abilitare e formare le persone ed con disabilità per promuoverne l'inserimento lavorativo o enti gestori: socializzante nella comunità locale. Quando non è possibile Cooperativa La Rosa Canina questo passaggio, l'obiettivo rimane quello di mantenere e/o incrementare le abilità lavorative e il grado di socialità già Cooperativa Vallorgana acquisiti. Cooperativa Vita e Lavoro Dimissioni Protette Il percorso Dimissioni Protette è rivolto a persone con disabilità in età adulta inserite nei Centri Diurni, che presentino sufficienti dai Centri Diurni requisiti di autonomia personale e competenze sociali e/o verso il Lavoro professionali, compatibili con le esigenze organizzative e produttive del mondo del lavoro. Sedi nel Territorio Castelcucco – Vallorgana (25 posti) Montebelluna – La Rosa Canina (25 posti) Vedelago – Vita e Lavoro (25 posti) 7 ULSS 2 Distretto Asolo I Centri Educativi Occupazionali Diurni sono servizi territoriali semiresidenziali rivolti a persone con disabilità media che ed attuano progetti con finalità educativa, riabilitativa e di enti gestori: socializzazione, attraverso attività di laboratorio e d'integrazione Cooperativa Ali con il territorio per aumentare e/o mantenere le abilità residue della persona. Centro Servizi Atlantis Associazione Oami Cooperativa La Rete Cooperativa Solidarietà Cooperativa Vita e Lavoro Dimissioni Protette Il percorso Dimissioni Protette è rivolto a persone con disabilità dai Centri Diurni in età adulta inserite nei Centri Diurni, che presentino sufficienti requisiti di autonomia personale e competenze sociali e/o verso il Lavoro professionali, compatibili con le esigenze organizzative e produttive del mondo del lavoro. Progetto OVER 55 Accompagnamento della persona con disabilità inserita nei Centri verso l’età anziana della Diurni e della famiglia nella fase di invecchiamento. disabilità Il progetto è rivolto a persone con disabilità in età compresa tra i 55 e i 65 anni, per le quali realizzare interventi adeguati ai loro bisogni, con il coinvolgimento delle famiglie e dei servizi che li hanno in carico e che li accompagneranno nell’età anziana. Sedi nel Territorio Asolo – Vita e Lavoro (24 posti) Castelfranco Veneto – Atlantis (25 posti) Castelfranco Veneto – Vita e Lavoro (24 posti) Giavera del Montello – Oami (18 posti) Montebelluna – Solidarietà (22 posti) Montebelluna – Vita e Lavoro (24 posti) Pederobba – Vita e Lavoro (24 posti) Valdobbiadene – Ali (20 posti) Vidor – La Rete (20 posti) 8 ULSS 2 Distretto Asolo I Centri Educativi Riabilitativi Diurni (CERD) sono servizi territoriali a carattere diurno rivolti a persone con disabilità con ed diversi profili di autosufficienza con elevati bisogni di sostegno enti gestori: (abilitativo-assistenziale, comunicativo-relazionale, sanitario). Centro Servizi Atlantis Forniscono interventi con finalità riabilitativa, educativa, di socializzazione e d'integrazione con il territorio, di aumento e/o Cooperativa Il Girasole mantenimento delle abilità residue. Il CERD è un servizio per l’età adulta. Vengono accolti minori con disabilità in deroga alla L 104 in casi eccezionali, laddove l’équipe del Servizio per l’età evolutiva ne abbia valutata la necessità e con l’accordo del Servizio per la disabilità adulta.
Recommended publications
  • Casavecia Environment Is a Cozy Home Fruit of the Profound Restructuring Project of the House Has All the Facilities for an an Ancient Rustic
    ! REFINED SIMPLICITY Among the gentle slopes of the "Asolo Hills” two steps away from the Asolo Golf Club, an exclusive and discreet hospitality in an elegant house of charme Casavecia environment is a cozy home fruit of the profound restructuring project of The house has all the facilities for an an ancient rustic. exclusive hospitality, with functional A blend of biocompatibility, elegance furnishings and design, Jacuzzi tub, and design in perfect harmony with its mattresses and pillows of merit and natural environment. Made in Italy. A 5 stars bed & breakfast where Gaia On request we provide all spaces in and Roberto offer their guests the exclusive for tourist stays, meetings, warmth of authentic hospitality, parties and events. exclusive and discreet. ! Casavecia è lieta di offrire ai suoi ospiti tutte le Cooking class, Wine tasting, Servizi informazioni ed i servizi turistici per guidati e di accompagnamento, rendere il loro soggiorno una Transfer… attraverso la nostra esperienza autentica. agenzia delegata, garantiamo ai nostri ospiti un servizi di accoglienza a 360°. ! Casavecia and Juliet; and last but not least, Venice, the masterpiece of art in the Certainly can be a starting point to Veneto region and in the world reach the wonderful venetian towns, staying out of the hustle and bustle: In a few steps you will discover Asolo, Treviso, the garden of Venice; Padua, the Prosecco Hills, Possagno, Bassano the City of Giotto ansd St. Anthony; and the Monte Grappa. Verona, the romantic town of Romeo ! Casavecia offers three comfortable and elegant bedrooms, with private bathroom, a large living room, a cozy dining area An equipped kitchen, a beautiful and a lovely relaxation area.
    [Show full text]
  • From Daily Land-Use Practice to Global Phenomenon. on the Origin and Recent Evolution of Prosecco's Wine Landscape
    MISCELLANEA GEOGRAPHICA – RegIONal StuDIeS ON DeVelOpmeNt Vol. 22 • No. 2 • 2018 • pp. 109-115 • ISSN: 2084-6118 • DOI: 10.2478/mgrsd-2018-0013 From daily land-use practice to global phenomenon. On the origin and recent evolution of prosecco’s wine landscape (Italy) Abstract In recent years Prosecco, the renowned Italian sparkling wine, has become Matteo Basso an increasingly popular product globally, leading to a massive expansion of viticulture within Prosecco’s production zones (north-eastern Italy). Through qualitative and quantitative methods, this paper provides the first empirical analysis of the landscape and land-use modifications Department of Design and Planning in Complex generated by the planting of new vineyards. Specifically, it seeks to Environments, IUAV University of Venice, Italy reconstruct both the long-term historical factors that brought about the e-mail: [email protected] emergence of the specific winescape (today a candidate for becoming a UNESCO World Heritage Site), and the recent conversion of croplands, grassland, and woodland to wine-growing areas. The landscape, particularly on the plains, is radically changing due to the new, large geometric plantations that are perfectly suited to mechanical viticulture. This paper’s conclusions argue for overall regulation of such a booming monoculture in order to effectively harmonize the production needs of wine-growers with the needs of other land-uses (mostly residential), and to protect the historical landscape patterns and ecological biodiversity. Keywords Received: 18 February 2018 Accepted: 24 April 2018 Prosecco • north-eastern Italy • semi-structured interviews • GIS analysis • proseccosization • regulation © University of Warsaw – Faculty of Geography and Regional Studies Introduction This paper presents the results of a case study conducted by wine production in Italy and Europe, is thus believed to further the author in an area 50 km north of Venice (north-eastern Italy), enrich such research findings and theories.
    [Show full text]
  • Distretto Sportsystem Di Asolo E Montebelluna
    DISTRETTO SPORTSYSTEM DI ASOLO E MONTEBELLUNA PIANO OPERATIVO 1. SCENARIO STRATEGICO DI RIFERIMENTO Breve introduzione contenente la vision e le principali indicazioni relative ai contesti geografici, settoriali e normative di riferimento. Il distretto dello Sportsystem di Asolo e Montebelluna costituisce un’eccellenza mondiale nel settore, grazie alla concentrazione di aziende flessibili, competenti, creative, nonché all’esperienza tecnica e tecnologica maturata grazie alla collaborazione tra aziende e centri di ricerca del territorio ed internazionali. Il mantenimento di una tale posizione di leadership richiede uno sforzo collettivo, volto ad affrontare in maniera sinergica e coesa alcune tematiche sfida di interesse comune ed applicazione diretta sia nella singola impresa che a livello territoriale. Tale modalità operativa permette di mantenere viva presso le aziende una cultura della tecnologia e dell’innovazione, portando allo sviluppo di soluzioni uniche e distintive per il distretto. Per essere protagoniste del mercato, reinserire le competenze tecniche e affermarsi come leader non solo nell’ideazione dei prodotti ma anche nella loro realizzazione le imprese devono focalizzarsi su ricerca e innovazione, di processo e dei materiali, migliorare le performance aziendali e la qualità dell’offerta mantenendola ai più elevati livelli competitivi. 2. STATO DI FUNZIONAMENTO Descrizione del modello organizzativo contenente informazioni sulle modalità di governance e indicazioni sulla composizione e sulla struttura del soggetto giuridico rappresentante Il distretto è rappresentato dal Consorzio UNINT. UNINT Consorzio per le integrazioni fra imprese, nasce nel 2004 in Unindustria Treviso per supportare le imprese nello sviluppo e nella realizzazione di progettualità comuni, fornendo uno strumento flessibile e già costituito. Oggi conta oltre 120 consorziati, associazioni di categoria, piccole, medie e grandi imprese del territorio e continua nella sua attività di sostegno nei progetti di aggregazione, siano essi finanziati o meno.
    [Show full text]
  • TREVISO, COLLI ASOLANI Tra Colline, Arte E Vigneti D.O.C 12 – 14 Aprile
    TREVISO, COLLI ASOLANI tra colline, arte e vigneti d.o.c 12 – 14 aprile Inizieremo il nostro giro dalla cittadina di Asolo, patria di Eleonora Duse e ‘buen retiro’ di Caterina Cornaro, già regina di Cipro, che dal 1489 abitò nel castello con al seguito una ricca corte di artisti e poeti e dalla villa Barbaro di Maser, patrimonio dell’Unesco, capolavoro del Palladio con gli straordinari affreschi del Veronese. Trasferimento alla vicina Possagno, terra di Antonio Canova, con l’imponente tempio neoclassico da lui progettato, con ispirazioni sia al Partenone che al Pantheon dove visiteremo la sua casa museo e la famosa Gipsoteca. Trasferimento quindi a Crocetta del Montello per visitare una cantina della zona, con interessanti gallerie settecentesche già usate nella prima Guerra Mondiale ed ora utilizzate per l’affinamento dei vini; vini che potremo poi degustare all’interno della villa di scuola Palladiana. Infine la visita guidata di Treviso, la romana ‘Tarvisium’, detta ‘città d’acque’ per i numerosi fiumi e canali che l’attraversano, nonché ‘città dipinta’ per le sue splendide facciate affrescate. Programma provvisorio Venerdì 12/4 Nel pomeriggio arrivo dei partecipanti ad Asolo nell’area attrezzata (con luce, carico e scarico) in via Forestuzzo 1, Asolo, custode Sig. Pastro Attilio tel. 340-7733042. Coordinate N. 45° 47’ 46,3” - E. 011° 54’ 48,2”. Bus navetta per il centro (a piedi circa 10 minuti). Sabato 13/4 Ore 8,30 visita guidata della città di Asolo. Ore 10,00 partenza con i camper per Villa Barbaro di Maser. Visita guidata della villa a cui seguirà una degustazione di prodotti locali.
    [Show full text]
  • ASOLO Città Dei Cento Orizzonti
    ASOLO CITTÀ DEI CENTO ORIZZONTI 1 ASOLO CITTÀ DEI CENTO ORIZZONTI Defined by Giosuè Carducci the City of a Hundred Horizons, Asolo is one of the most picturesque old town centres in Italy. Contained within the ancient walls that branch off from the 12th century fortress, in every corner it preserves testimonies of its thousand- year old history. A fascinating place on the rolling Asolan hills, Asolo was a destination for poets and writers, artists and travellers that found inspiration and harmony here. Among them the English poet Robert Browning, the Divine theatre actress Eleonora Duse, the composer Gian Francesco Malipiero, the English writer and tra- veller Freya Stark. A visit to Asolo allows you to combine the pleasure for history and culture with that of dining. In taverns, restaurants, cafes and wine bars that overlook the characteristic arcades and squares you can enjoy de- licious dishes prepared with the finest local produce and linked to the Venetian culinary tradition, such as the delicious Cicchetti. All accompanied by a glass of sparkling Asolo Prosecco Superiore DOCG, the ex- cellence of our land. 2 PAGE 6 ABOut PAGE 18 OlD tOwn PAGE 54 ACCOMODAtIOnS PAGE 63 EAt & DRInk PAGE 88 ItInERARIES PAGE 118 SPORt PAGE 120 SHOPPInG PAGE 126 tOuRISM Services PAGE 132 SOS SOS 4 5 ABOut COMUNE DI ASOLO CAR PARKS Piazza G. D’Annunzio, 1- 31011 Asolo PIAZZA BRuGnOlI +3904235245 CAR park In tHE Tourism office +390423524675 OlD tOwn CEntRE [email protected] How to get there: it Culture office +390423524637 is the main square of [email protected] the old town centre.
    [Show full text]
  • TASTY ROUTES PROSECCO and with Little Farmhouses
    13 Fregona VITTORIO VENETO Revine Lago Sarmede PROVINCE WHERE IS THE 31 6 OF PORDENONE Cappella Maggiore MeschioMeschio Cison PROVINCE di Valmarino A28 Cordignano Follina Situata nella regione Veneto, PROVINCE Miane Tarzo Colle Umberto OF TREVISO? a nord-est dell’Italia, a pochi OF BELLUNO 9 6 Orsago chilometri da Venezia, Segusino Godega la provincia di Treviso può 25 Refrontolo San Pietro San Fior di Sant’Urbano di Feletto VALDOBBIADENE 16 Treviso essere raggiunta tramite: 1 Farra di Soligo CONEGLIANO Pieve di Soligo 14 Gaiarine Milan Autostrade: A27 VE-BL Codognè Venice Pederobba 24 Sernaglia San Vendemiano Vidor della Battaglia (uscite di Vittorio Veneto Possagno PiavePiave Moriago Portobuffolè Cavaso 10 30 Susegana Bologna 12 26 del Tomba della Battaglia Nord e Sud, Conegliano, Mareno di Piave LivenzaLivenza Crespano Paderno del Grappa Nervesa Santa Lucia 15 Monfumo Mansuè Treviso Nord e Sud, del Grappa di Piave Vazzola Fontanelle 6 Cornuda della Battaglia Meduna Castelcucco Crocetta PiavePiave Mogliano Veneto), A4 TO-TS 8 23 7 11 27 di Livenza Located in the Veneto 22 Borso del Montello del Grappa Maser Giavera del Montello Spresiano San Polo di Piave Gorgo al Monticano region, in the North-East of (uscita di Cessalto) Fonte 20 3 ASOLO Caerano San Marco Arcade Cimadolmo Italy, just a few kilometres Aeroporti: A. Canova (TV) Volpago del Montello DOV’ÉODERZO LAMotta San Zenone Ormelle di Livenza from Venice, the Province of M. Polo (VE) degli Ezzelini MONTEBELLUNA Povegliano 18 PROVINCIA Treviso can be easily Linee ferroviarie: Altivole Maserada sul Piave 5 Villorba reached by: Cessalto Venezia-Udine, PiavePiave Riese Pio X Trevignano Motorways: PonteDI di Piave TREVISO?Chiarano A4 Loria Ponzano Veneto Breda di Piave Venezia-Belluno, Salgareda Fagarè A27 VENICE-BELLUNO A28 Vicenza-Treviso.
    [Show full text]
  • (C) Le Città Murate
    (C) LE CITTÀ MURATE Ancora oggi visitando il centro storico di da qui la piacevole e dolcissima sensazione Treviso si può comprendere come, sin di una città la cui storia scorre assieme alle dalle epoche più antiche, i suoi abitanti acque del fiume che la attraversa. abbiano stretto un forte legame con il In epoca romana Tarvisium, diventato paesaggio che li ospitava, sfruttando al municipium e assegnato alla tribù Claudia, si meglio le potenzialità date dalla natura del dotò di un assetto urbanistico impostato su luogo; il primo insediamento sorse infatti, due assi stradali principali che si incrociavano già nel XIV-XIII secolo a.C., su di un’isola tra di loro a formare un quadruvium come fluviale del Sile per poi espandersi nel recita una lapide murata sul fianco sud del corso dei secoli alle zone circostanti grazie Battistero a sinistra del Duomo. anche a opere di bonifica. Questa costruzione, realizzata nell’XI-XII Del resto il fiume dovette servire sino a sec., conserva sulla facciata nord anche una non molto tempo fa come importante stele funeraria romana secondo quel gusto, via di comunicazione e di commercio in piuttosto frequente, di riutilizzare materiali 0 diretto collegamento con il mare Adriatico; antichi con una sensibilità e un significato Porta San Tomaso (Treviso) Fadalto Nove Botteon Savassa BassaSonego Osigo Passo San Boldo Luca PROVINCIA DI Longhere Breda Mezzavilla Pra De Radego Revine LagoSerravalle Fregona Montaner BELLUNO S. Maria Olarigo Fratte Lago Borgo VillaCosta Anzano Rugolo Nogarolo Caiada Sarmede Sotto
    [Show full text]
  • (112B) Montebelluna-Ca' Vescovo-Bassano
    112 (112a) Treviso-Musano-Montebelluna (112b) Montebelluna-Ca' Vescovo-Bassano INVERNALE Note f S S S S f S f f S f S f S S f fns S S S S f f f f f Treviso 06.55 07.45 09.45 10.30 11.10 12.45 12.50 13.20 14.15 15.20 Viale Monte Grappa 07.03 07.53 09.53 10.38 11.18 12.53 12.58 13.28 14.23 15.28 Castagnole 07.13 08.03 10.03 10.48 11.28 13.03 13.08 13.38 14.33 15.38 Musano Centro 07.20 07.22 08.12 10.12 10.57 11.37 13.12 13.17 13.47 14.42 15.47 Scuole Guarda 07.28 07.28 08.18 10.18 11.03 13.18 13.23 13.53 14.48 15.53 Montebelluna FS 07.30 08.20 10.20 13.20 13.25 15.55 Monteb.Campus 13.30 13.30 13.30 Trevignano centro 11.45 Montebelluna FS Montebelluna FS 07.30 07.35 08.25 10.25 11.05 11.50 12.55 13.25 13.30 13.35 13.35 13.35 13.55 14.50 16.00 MontebellunaVDalmazia 07.33 07.38 08.28 10.28 12.58 13.28 13.33 13.38 13.38 13.38 16.03 Monteb.Campus 07.36 Montebelluna FS 07.41 Montebelluna Ospedale 07.40 08.30 10.30 12.59 13.30 13.35 13.39 13.39 13.39 16.05 Caerano di S.Marco 07.44 08.34 10.34 13.03 13.34 13.39 13.43 13.43 13.43 16.09 Madonna della Salute 13.47 Bivio Coste 07.49 13.44 13.49 16.14 Maser 08.40 10.40 13.09 13.40 13.49 13.49 Crespignaga 08.45 10.45 13.15 13.45 13.54 13.54 Casella d`Asolo 07.55 08.50 10.50 13.20 13.50 13.50 13.53 13.58 13.58 16.20 Ca` Vescovo 06.10 06.25 06.53 06.55 07.00 07.57 08.52 09.57 10.52 11.57 12.30 13.22 13.52 13.52 13.55 14.00 14.00 15.30 16.22 17.10 Pagnano d`Asolo 08.01 14.04 Fonte Alto 08.05 14.07 One`-v.Montegrappa 08.08 One di Fonte via Asolana 06.15 06.30 07.00 07.05 08.57 10.02 10.57 12.02 12.35 13.27
    [Show full text]
  • The Feud of the Ezzelino Dinasty
    (A) THE FEUD OF THE EZZELINO DYNASTY In that part of the depraved land of Italy that lies between the Rialto and the springs of the Brenta and the Piave, rises a hill of no great height ...: this was how Cunizza da Romano, sister of Ezzelino III, lord of the Marca, described her birthplace to Dante in Paradiso. The definition of depraved given to these lands can be explained by the fact that at the time, the poet had taken refuge in Verona at the court of Cangrande della Scala, the sworn enemy of the Ezzelino family, and it is therefore evident that it is Dante who talks with these very severe tones. 8 In these terms and for a long time, Ezzelino’s tower (San Zenone degli Ezzelini) Fadalto Nove Botteon Savassa Bassa Sonego Osigo Luca Passo San Boldo Longhere Mezzavilla Serravalle Breda Pra De Radego Revine Lago Fregona Montaner Olarigo S. Maria Fratte Borgo Villa Costa Rugolo Lago Nogarolo Anzano Caiada VITTORIO VENETO Sotto Croda Colmaggiore Sarmede Tovena Ceneda Alta Palu' Soller Cappella Maggiore Tarzo Ceneda Bassa Mura Villa di Villa Valmareno Gai Cozzuolo Cison di Valmarino Arfanta San Giacomo di Veglia Silvella Intrivigne Prapian Formeniga Pinidello San Martino Pecol Pine' Follina Costa di La' Corbanese Carpesica Cordignano Ponte Maset Colle Umberto Milies Miane Farro' Scomigo Ponte della Muda Premaor Manzana Menare' Orsago Vergoman Molinetto delle Crode Godega di Stramare La Bella Sant'urbano Combai Campea Pedeguarda San Pietro di Feletto Ogliano Refrontolo San Fior Salvarotonda Pianzano Bibano Solighetto Rua Bagnolo Bibano di Sotto Soligo Baver Francenigo Segusino Guizza Guia Farra di Soligo Pieve di Soligo BarbozzaSAN ZENONES.
    [Show full text]
  • L'itinerario Turistico Sui Sentieri Degli Ezzelini Lungo Il Muson E Il Lastego
    ’Itinerario turistico Sui Sentieri degli Ezzelini lungo il Muson e il Lastego raggiunge com- plessivamente i 40 km di lunghezza. Il primo stralcio è stato inaugurato il 19 maggio L del 2012 e si sviluppa prevalentemente lungo il torrente Muson, per alcuni tratti anche lungo il Musonello, nei Comuni di Riese Pio X, Loria, Castello di Godego, Castelfranco Veneto e Resana per una lunghezza di Km 19,100. Il secondo stralcio, inaugurato il 21 giugno 2015, si sviluppa nei Comuni di Crespano del Grappa, Paderno del Grappa, Fonte e Asolo per una lunghezza di Km 20,250. Un primo tratto segue l’asta del Muson da località Spineda in comune di Riese Pio X fino all’Antico Maglio in località Pagnano d’Asolo da cui è possibile raggiungere a piedi, dopo circa due chilometri, località Casonetto in comune di Asolo. Il secondo percorso si dirama dal primo in corrispondenza di ponte Scremin, località Pagnano d’Asolo, lambisce la zona orientale del centro di Onè di Fonte, attraversa Fonte Alto, seguendo poi il corso del torren- te Lastego nella valle dei mulini. Lungo il confine comunale tra Crespano e Paderno, entra nel parco naturale di San Pancrazio a Crespano, sale lungo via Valderoa fino alla località Castagner dea Madoneta, scende lungo via Nova per risalire e ricongiungersi agli itinerari del Grappa in località San Liberale in Comune di Paderno. L’escursionista dispone di un percorso che, partendo da Padova seguendo il Sentiero di S. An- tonio e quello successivo Sui Sentieri degli Ezzelini, lo porterà, dopo circa 73 Km, alle pendici del Monte Grappa, da dove dipartono tutti i sentieri e gli itinerari di montagna.
    [Show full text]
  • Prosecco On-Premise Training Guide
    Prosecco on-premise training guide Prosecco is among Italy's largest wine categories and is recognized and well-loved by consumers around the world. With sales growth rates outpacing Champagne, Prosecco is an important wine to understand and include in your beverage program. This guide offers an opportunity for you to dig deeper into the region and discover how the local terroir (i.e., all of the vineyard and cellar factors that shape how a wine tastes) and winemaking techniques make different styles of Prosecco. This knowledge will help you develop a dialogue with your guests to build trust and confidence. Prosecco is the ultimate in affordable luxury, but there is more to Prosecco than brunch bubbles! 1 How is Prosecco made? While it’s often compared to Champagne, Prosecco is made using a different process where the bubbles are created in a pressurized tank rather than an individual bottle (the latter is the production method used in Champagne). The process goes by several names including Tank Method or Charmat Method, but Italians refer to it as the Martinotti Method. Italian Federico Martinotti developed and patented this sparkling wine method in 1895, but that design was improved upon by Frenchman Eugène Charmat in 1907, and the Charmat name stuck. Are all Proseccos sparkling? The vast majority of Prosecco is spumante (fully sparkling), but a tiny slice of production is made as a frizzante (a fizzy style with about 1-2.5 bars of pressure) and a tranquillo(still) version. The benefits of using the tank method are that it preserves the youthful fruity flavors (perfect for the aromatic Glera grape) whereas the traditional method used in Champagne and Franciacorta (frahn cha COR tah) produces more of a savory yeasty character in the wines.
    [Show full text]
  • 23 R Egna Di C to C E -.:: Comune Di San Fior
    Si ringraziano inoltre quanti, direttamente o indirettamente, hanno contribuito alla buona riuscita della rassegna. SAN FIOR (TV) Agrifer, commercio prodotti per l’agricoltura - Castello Roganzuolo sala polifunzionale, Piazza Marconi Apinox, lavorazione acciaio - San Fior Via Isonzo, 6 | Porcia (PN) Email: [email protected] ingresso libero Armellin Mario, azienda agricola - Castello Roganzuolo Bar Al Passaggio - San Fior Basso Luciano, casalinghi e ferramenta - San Fior di Sotto Sabato 11 Novembre 2017 - ore 20.45 Cantina Sociale di Orsago Casabella, specializzati in Lista Nozze - San Fior; Conegliano Centro Color 2000 - San Fior Cursal, troncatrici per legno - San Fior Dan Ermes, calzoleria - Vittorio Veneto Da Ros Alberto, Materiali edili - Castello Roganzuolo Da Ros Green, macchine agricole - San Vendemiano Della Bruna, panificio e pasticceria - San Fior di Sotto Furlanetto s.r.l - Meduna di Livenza Giesse Scampoli - San Fior Regna Il Ghiottone - Castello Roganzuolo 23 Leiballi s.r.l., materiale termoidraulico - Castello Roganzuolo La Madre Terra, Erboristeria - San Vendemiano; Conegliano Moto.rì - Vittorio Veneto Oreficeria Antoniazzi Guido, San Fior Ottica Toffoli - San Fior di CtoCoro Pradevai - SanCe Fior (TV) Perinot Camillo s.n.c., lav. in marmo - Conegliano, via Menarè diretto dal M° Vanni Mazzer Salvador Enrico, macelleria e salumeria - Scomigo Tempesta Armando - San Fior Allestimento floreale Tomasella Mariano - Castello Roganzuolo CoroAnzano - Cappella Maggiore (TV) diretto dal M° Paolo Stefan Ideazione e progettazione grafica: Spring Idee che crescono ® SARMEDE (TV) - Via Palù, 25/A tel. 0438 582391 Servizio fotografico: Daniele Antoniol Coro “El Vajo” - Chiampo (TV) Collaborano: Protezione Civile San Fior diretto dal M° Francesco Grigolo Via Monte Nero, 15 Ogliano di Conegliano Treviso Tel.
    [Show full text]