A Description of Buyang Language in China Metcha Sodsongkrit Faculty of Liberal Arts, Ubon Ratchathani University

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

A Description of Buyang Language in China Metcha Sodsongkrit Faculty of Liberal Arts, Ubon Ratchathani University µ¦¡¦¦µ£µ¬µ¼o¥´Ä­µµ¦¦´¦³µ¸ Á¤ ­°­ n°§¬ ³«·¨«µ­¦r ¤®µª·¥µ¨´¥°»¨¦µµ¸ ´¥ n° ªµ¤¸ÊεÁ­° o°¤¼¨µ£µ¬µ«µ­¦r °¨»n¤µ·¡´»r¸É¡¼£µ¬µ¼o¥´Ä­µµ¦¦´ ¦³µ¸ ´£µ¬µ«µ­¦r¸´£µ¬µ¸ÊÁȨ»n¤£µ¬µ¡Ä®¤n °¸ ¨³´Ä®oÁÈ­¤µ·Ä¦³¼¨ £µ¬µÄ®n¸-·Á ­µ µ£µ¬µoª -o  £µ¬µÁ° -¥´ ª·¸µ¦«¹¬µÁ¡ºÉ°Á¦¸¥Á¦¸¥ªµ¤¸ÊÁȵ¦ ¨­¦»Â¨³­´Á¦µ³®r o°¤¼¨µ¨µ °´ª·µµ¦¸ÁÈ®¨´ ¨³ª·Á¦µ³®r¦³ÁÈÁºÉ°¤Ã¥´ £µ¬µÅ¥ ¤¸¦³Áȭε´­°Á¦ºÉ° º° 1. o°¤¼¨­´Á Á¸É¥ª´¨»n¤µ·¡´»r¼o¥´ ¨³ 2. µ¦¡¦¦µµ £µ¬µ«µ­¦r ¹É¦³°oª¥ (1) µ¦´Ân¦³¼¨£µ¬µ (2) ¦³Á­¸¥ (3) ¦³Îµ (4) ¦³Åª¥µ¦r ¨³ (5) £µ¬µ·É µµ¦­Îµ¦ª¡ªnµªª·µµ¦£µ¬µ«µ­¦r °Å¥¤¸ o°¤¼¨Á¸É¥ª´£µ¬µ¼o¥´oµÂnŤn¤µ ¸Énµ¤µ´ª·µµ¦Å¥¤¸Ã°µ­«¹¬µ o°¤¼¨£µ¬µ¼o¥´µ¨µ °´£µ¬µ«µ­¦r³ª´ ¨³µ ´£µ¬µ«µ­¦rÅ¥Á¡¸¥Á¨Èo°¥Ánµ´Ê Ân¥´ µÂ¨ o°¤¼¨µ´£µ¬µ«µ­¦r¸ ªµ¤¸Ê¹³Åo εÁ­°¤»¤¤°µ´£µ¬µ«µ­¦r¸Á¡ºÉ°Ä®oÁÈ o°¤¼¨­Îµ®¦´´ª·µµ¦µªÅ¥Åo«¹¬µoªoµÁ¡·É¤Á·¤ ε­Îµ´ ¼o¥´ Á° -¥´ £µ¬µ¦³¼¨Å £µ¬µ³Å A Description of Buyang Language in China Metcha Sodsongkrit Faculty of Liberal Arts, Ubon Ratchathani University Abstract This article is an ethnolinguistic description of the Buyang language which is classified as newly discovered language in China. Chinese scholars have classified Buyang language under Sino- Tibetan language family, Zhuang-Dong branch, Ge-Yang sub-branch. The data from this study is mainly conclusion translated and synthesized from Chinese scholars’ research, then finding a relationship with Thai language. The article presents two main aspects: 1. Buyang ethnic information and 2. Buyang language description which consists of: (1) language classification (2) phonology (3) word system (4) grammar and (5) dialects. From the investigation, there is little data available about Buyang language in Thai linguistics. Previous Thai researchers mostly studied Buyang language information from foreign and some of Thai scholars’ research, but scarcely from Chinese scholars. This article will provide information about Buyang language from Chinese scholars so that Thai scholars are able to conduct further research related to the topic. Keywords: Buyang, Ge-Yang, Tai language family, Kadai languages ĊĕĆčĕĆċėĈþċĕčøĆŋ þĿúĘħ 17 êýĔýúĘħ 2 ( âĆâðĕåĄ - ûĔüĊĕåĄ 2560) JOURNAL OF LIBERAL ARTS 17, 2 (JULY - DECEMBER 2017) 1. ε: o°¤¼¨­´Á Á¸É¥ª´¨»n¤µ ·¡´»r¼o¥´ ¥»¸ 50 ³¦¦¤µ¦¨»n¤o°¥Â®nµ·¸ÅoεÁ·Ã¦µ¦ºÉ° “ »¤»¤­µ¦µ»¦¤ ¦³ÁȨ»n¤o°¥ 5 ¦³µ¦ °³¦¦¤µ¦¨»n¤o°¥Â®nµ·”ljഭᇦ≁င≁᯿䰞仈ӄ ⿽ыҖ Guóji Ɨ mínw Či mínzú wèntí w ԃzh ԁnܳ cón ܳsh njNJ浦¥n°¥Á¦ºÉ° “ ­µ¦µ»¦¤¦·¦¦«r £µ¬µ¨»n¤o°¥ °­µµ¦¦´¦³µ¸” ( ѝഭቁᮠ≁᯿䈝䀰ㆰᘇыҖ Zh ǀnܳܳ uó sh ӽoshù mínzú y ԃyán ji ӽnzhì cón ܳsh nj) ´ÁÈ浦¼¦µµ¦ªµ¤¦¼oÁ¸É¥ª´¨»n¤o°¥Ä¦³Á« ¸É¥·ÉÄ®n¸É­» °¸ Á¦·É¤oεÁ·µ¦´ÊÂn¸ .«. 1953 Ä­nª ° “ ¦·¦¦«r£µ¬µ ° ¨»n¤o°¥ ” Á¦·É¤ÎµÁ·µ¦Ä¸ .«. 1956 浦¥n°¥°ºÉ Ç ÅoÂnljѝഭቁᮠ≁᯿ Zh ǀnܳܳ uó sh ӽoshù mínzú NJ“¨»n¤o°¥ °¸”ljѝഭቁᮠ≁᯿ㆰਢыҖ Zh ǀnܳܳ uó sh ӽoshù mínzú ji ӽnsh ӿ cón ܳsh njNJ“­µ¦µ»¦¤¦·¦¦«r¦³ª´·«µ­¦r¨»n¤o°¥ °¸” ljѝഭቁᮠ≁᯿㠚⋫ ൠᯩᾲߥыҖ Zh ǀnܳܳ uó sh ӽoshù mínzú zìzhì dìf ܤnܳ ܳàikuàn ܳ cón ܳsh njNJ “­µ¦µ»¦¤Á ¦°Á°¨»n¤o°¥ °¸” ¨³ ljѝഭቁᮠ≁᯿⽮Պশਢ䈳ḕ䍴ᯉы࠺ Zh ǀnܳܳ uó sh ӽoshù mínzú shèhuì lìsh ӿ diàochá z Ưliào cón ܳkƗnNJ“­¦¦·¡r o°¤¼¨µ¦­Îµ¦ª¦³ª´·«µ­¦r µ­´¤ °¨»n¤o°¥ °¸” Ä ³¸É¨¡ºÊ¸É­Îµ¦ªÁ¡ºÉ°´Îµ®´­º° “ ¦·¦¦«r£µ¬µ °¨»n¤o°¥ ” ´Ê ³´ª·´¥ÈÅo¡´¨»n¤µ·¡´»r°¸Îµª®¹É¸É¥´Å¤nÅo¦´µ¦¦´¦° µ¦´µ¨Ä®o¤¸­µ³ÁȨ»n¤o°¥ ¨³¥´¡°¸ªnµ£µ¬µ¸É¨»n¤µ·¡´»rÁ®¨nµ¸Ê¡¼ÁÈ£µ¬µ ¸Éo¡Ä® ¤n°¸¤µªnµ 30 £µ¬µ µ£µ¬µ¤¸Îµª¡¼o°¥¤µÅ¤n¹¡´È¤¸ µ£µ¬µ °¥¼nÄ£µª³­¼Å¨oªÈ¤¸ ´´ÊÂn¥»¸ 80 ÁÈo¤µ ³´ª·´¥¹ÅoεÁ·Ã¦µ¦ª·´¥ n°Á ºÉ°µÃ¦µ¦Á·¤ÄºÉ° “ ­¦¦·¡r¦ª¤»µ¦«¹¬µª·´¥£µ¬µ¡Ä®¤nĦ³Á«¸” (ѝഭᯠਁ⧠䈝䀰⹄ウыҖ Zh ǀngguó x Ưn f Ɨxiàn y ԃyán yánji nj cóngsh nj) £µ¬µ¼o¥´¸É¦µ Ä®´­º°Á¦ºÉ° ljᐳཞ䈝⹄ウ Bùy Ɨng y ԃ yánji njNJ“µ¦«¹¬µª·´¥£µ¬µ¼o¥´” ° ®¨¸·É¢µ (Li Jinfang, 2000) ÁÈ®¹ÉÄ 30 £µ¬µ¡Ä®¤n´¨nµª ¼oÁ ¸¥³Åo­¦» ­´Á¦µ³®r¨³ª·Á¦µ³®r o°¤¼¨£µ¬µ¼o¥´Ä®´­º°´¨nµª¦nª¤´Á°­µ¦·Ê°ºÉ¸É¤¸°¥¼nÁ¡ºÉ°Á¦¸¥Á¦¸¥ÁȪµ¤¸Ê ºÉ°Á¦¸¥ ¦³µ¦ ¨³ ·Éµ Á¸É¥ª´ºÉ°Á¦¸¥ ¤¸¦³ÁȸÉnµ­Äº° £µ¬µnµ Ç ¸ÉÁÈ­¤µ·­µ µoª -oÄ ¦³Á«¸°Äo ¤¸ºÉ°Á¦¸¥Á°¸É¤¸¨´¬³¸É­°¨o°´ º° ¤´ÁÈε­°¡¥µr ¡¥µr¦ ÁÈε¸É¤¸ªµ¤®¤µ¥ªnµ “ ” ÂnÁÈ­°¨»n¤ º° ¨»n¤¸ÉÄoεªnµ “ °oµ¥ ” ( Å°o/°nµ¥ /°µ¥ ) ´¨»n¤ ¸ÉÄoεªnµ “ ¼o” /( ¼o/¼/¤¼n/¼n/¡º°) ¨³¡¥µr®¨´ÁȺɰÁ¡µ³ ÂnȤ¸µ­nª¸ÉÄoε°ºÉ ®¦º°Å¤n¤¸Îµ ε®oµ ´¸Ê 161 ĊĕĆčĕĆċėĈþċĕčøĆŋ þĿúĘħ 17 êýĔýúĘħ 2 ( âĆâðĕåĄ - ûĔüĊĕåĄ 2560) JOURNAL OF LIBERAL ARTS 17, 2 (JULY - DECEMBER 2017) “°oµ¥ ” “ ¼o” ε°ºÉ ( ε®oµÂ¨ªnµ “ ”) Ťn¤¸ÎµÎµ®oµ ai3 ma:k8 ¤µ pu4 ݦjui4 ¼o°¸ lak8 kja3 ¨´³ tai2 Å eޮ Á kam1 o ܦƾޮܤu: ż6 oª ݦܨ ai3 କa:m1 µ¤ pou4 ai1 na:n6 Á®¤µ®µ mu6 lam1 ¤¼¨´¤ ܾai1 ±Å¨ (®¨¸) ai ް tހԥnޮ ÁÈ p݁55 lau55 Á°¨µª ai3 sui3 ­»n¥ pu biao ¼nÁ¸¥ª ´¥puo ް ݦja: żޭ ¼o li pu lio ¨³· *®¤µ¥Á®» ­´°´¬¦¸É¦µ¸Ê°oµ°·¤µµ®´­º°¡¦¦µ£µ¬µnµÇ ®¨µ¥Á¨n¤ ¨³µ¼oÁ ¸¥®¨µ¥ εĮo¦³¸ÉÄoŤnÁÈÂÁ¸¥ª´ µ o°¤¼¨ºÉ°Á¦¸¥ °Ánµ¦³¼¨Å oµo ¡°³­´·¬µÅoªnµ ºÉ°Á¦¸¥ “ ¼o¥´” ´Ê εªnµ “ ¼o” Ⱥ°Îµªnµ “ ¼o” ¹É¨ªnµ ­nªÎµªnµ “ ¥´” ÁȺɰÁ¡µ³ Á®¤º°´ºÉ°Á¦¸¥ ¼o°¸ ( °¸) ¼ooª ( oª ) ¼oÅ ( ¼oÅ®¦º°Å ) ¼oÁ¸¥ª ( ¼oÁ¸¥ª®¦º°Á¸¥ª ) εªnµ “ ¼o” Ân¨³£µ¬µ°°Á­¸¥ nµ´Å Án ¼o ¼o ¤¼n ᪠º° ¡´ª Ân»Îµ¨oªÂ¨ªnµ “ ” Á®¤º°´ ®¨¸·É¢µ (Li Jinfang, 2000, p. 1) Ä®o o°¤¼¨Á¸É¥ª´ºÉ°Á¦¸¥ ¦³µ¦ ¨³·Éµ ° µª¼o¥´ ´¸Ê εªnµ “ ¼o¥´” ( ᕸኸ Bùy Ɨng ) ÁÈε¸ÉµªoªÁ¦¸¥¨»n¤µ·¡´»r®¹É¸É°¡¥¡¤µµ¸É°ºÉ ¨³¤¸ ¦¦¤Á¸¥¤ ¦³Á¡¸ ª´¦¦¤µ°¥nµ¨oµ¥¨¹´µªoª ÂnȤ¸µ°¥nµÅ¤nÁ®¤º° ´µªoª µª¼o¥´Á°È¥°¤¦´ºÉ°¸Ê¨³ÄoÁȺɰ¨µÁ¦¸¥µª¼o¥´¸É°µ«´¥°¥¼nÄ¡ºÊ¸Énµ Ç ´Ê®¤oª¥ ­nªµª¼o¥´¸É°µ«´¥°¥¼n¡ºÊ¸Énµ´È¤¸ºÉ°°ºÉ Ç °¸ ´Ê¸ÉÁȺɰÁ¦¸¥´ªÁ°Â¨³ºÉ°¸É ¼o°ºÉÁ¦¸¥ ´¸Ê /ja: ż33 khju ż24/ ÁȺɰ¸ÉµªoªÎµ¨nµÃ¡ ( 㑣ᆜ ⍧ Nàp ǀ xiàn ) Á¦¸¥µª¼o¥´¸É°µ«´¥ °¥¼nİεÁ£°nµÃ¡ £µ¬µ¸Á ¸¥ªnµ ኸ䏤 YƗng qióng ªµ¤®¤µ¥ °ºÉ°¸ÊȺ° µª¼o¥´  /khju ż24/ ­nªµª±´ÉÁ¦¸¥ºÉ°µª¼o¥´¸É°ÎµÁ£°nµÃ¡¸Êªnµ ¼nÁ®¥µ ( ᅵ⍱ Tԃ Yáo “Á®¥µ·É”) Á¸É¥Á®¥µ (摩⍱ Ti Č Yáo “Á®¥µÁ®¨È” ) ¨³ ¨·ÉªÁ®¥µ ( භ⍱ Liù Yáo “Á®¥µ® ”) ­nªµª¼o¥´¸É°ÎµÁ£°nµÃ¡ Á¦¸¥Á°ªnµ /ia33 ܾܧ ż53/ ¨ªnµ “ ¡¼£µ¬µ °´ªÁ° ” /pa33 ha33/ ÁȺɰÁ¦¸¥Á° °µª¼o¥´¸É°µ«´¥°¥¼noµ¥´Á®¨¸¥ °ÎµÁ£°ªnµ®µ (ᗅ༡ኸ 徆 Gu ӽngnán Y Ɨnglián ) Ä£µ¬µ¼o¥´ εªnµ /pa33/ ÁÈεε®oµÁ¦¸¥ ­nªÎµªnµ /ha33/ ¨ªnµ “ ” 162 ĊĕĆčĕĆċėĈþċĕčøĆŋ þĿúĘħ 17 êýĔýúĘħ 2 ( âĆâðĕåĄ - ûĔüĊĕåĄ 2560) JOURNAL OF LIBERAL ARTS 17, 2 (JULY - DECEMBER 2017) oµ¦³µ¦Â¨³·Éµ µª¼o¥´³´Ê·É¸É°¥¼n°µ«´¥¦ª¤´ª´Á¡µ³¨»n¤ Ťn³´ ¨»n¤µ·¡´»r°ºÉ o°¤¼¨µ¦­Îµ¦ª­Îµ¤³Ã¦³µ¦¸ 1994 ¤¸Îµª¦³µ¦µª¼o¥´°µ«´¥°¥¼nÄ ¡ºÊ¸É¤¨¥¼µÂ¨³¤¨ªnµ¸¦³¤µ 2,000 ¦³µ¥Ä¦·Áªnµ Ç ´¸Ê ¡ºÊ¸É¤¨¥¼µ ¤¸»¤µª¼o¥´¸Éoµ¥´Á®¨¸¥ ε¨¸ÉÁ®ª¥ °ÎµÁ£°ªnµ®µ ¤¨¥¼µ ( ப༡┬ᗅ༡ ⍧ᗏᅿ ḉኸ徆ᮧ Yúnnán sh Čng Gu ӽngnán xiàn D ӿwéi xi Ɨng YƗnglián cnjn) ¤¸ 88 ¦°¦´ª ¦³µ¦¦³¤µ 500 oµ°µÁ­n° ε¨¸ÉÁ®ª¥ °ÎµÁ£° ªnµ®µ ¤¨¥¼µ ( ப༡┬ᗅ༡⍧ᗏᅿ ḉᏳ⯊ᮧ Yúnnán sh Čng Gu ӽngnán xiàn D ӿwéi xi Ɨng Ɩnsh Č c njn) ¤¸ 20 ¦°¦´ª ¦³µ¦¦³¤µ 100 »¤µª¼o¥´¸ÉÄ®n¸É­» ° ¤¨¥¼µ°¥¼n¸É “ »¤¼o¥´” ( ᕸኸᑁ Bù y Ɨng zhài ) ´Ê°¥¼nÄ¡ºÊ¸É°ÎµÁ£°¢¼®·n ε¨¼n¨µ (ப༡┬ᐩᏬ⍧㇂ᢼ ḉ Yúnnán sh Čng Fùníng xiàn G ԃlƗ xi Ɨng ) ÅoÂn oµÁ°q°» ( ᓚᮧ É c njn) oµ¼o» (ᮭᮧ Dùc njn) oµÁq°®¨ (⪅潁 Zh Člóng ) oµnµqµ (㑣㎹ Nàdá ) oµ®¨nµ ( 潁乛 Lóngnà ) oµ®¤nµªoµ (樔峗 Mӽguàn ) oµ®¨µÁ¸Ê¥ (㑻ᯫ Lángjià ) oµÁ¸É¥®¨µ (ᛕ㑻 Niànláng ) ¨³oµÁ¥ª¸¥·Ê (乎㏆ Yu Ɲjìn ) ¤¸¦³µ¦¦³¤µ 1,000 ¡ºÊ¸É¤¨ªnµ¸ ¤¸»¤µª¼o¥´°¥¼n¸É°ÎµÁ£°nµÃ¡ Á ¦°Á°µªoªªnµ¸ (ᗅすኊ᪘⮬἞༊㑣ᆜ ⍧ Gu ӽngxi Zhuàngzú Zìzhìq nj Nàp ǀ xiàn ) Ã¥¦³µ¥°¥¼nÄ®¤¼noµnµ Ç ÅoÂn »¤®¨Á®° ( 潁ྜḉ Lónghé ) ¨³oµ®¦» ( Ⲱᒡ Róngtún ) ¦ª¤Îµª¦³µ¦ ­°®¤¼noµ¸Ê¦³¤µ 300 »¤Ã¡Á®° ( ᆜⲴ Pǀ hé ) ¤¸µª¼o¥´°µ«´¥°¥¼n 3 ®¤¼noµ º° oµnµÁ®° ( ၿྜ Shànhé ) oµ®¥n°µ ỌᏳ (Yԁng' Ɨn) oµ´Éª µn ᯝᢕ (Gu ԁbӽ) ¦ª¤Îµª ¦³µ¦ ¦³¤µ 100 Á¡ºÉ°ªµ¤Á®¤µ³­¤Äµ¦´µ¦¦° ¦´µ¨¸´µª¼o¥´¸É°ÎµÁ£°¢¼®·n ¨³°ÎµÁ£° ªnµ®µ ¤¨¥¼µÄ®oÁÈ­¤µ· °¨»n¤o°¥µªoª ¨³´µª¼o¥´¸É°ÎµÁ£°nµÃ¡ ¤¨ªnµ¸Ä®oÁÈ­¤µ·¨»n¤o°¥µªÁ®¥µ ÁºÉ°µ¤¸oµ¨»¤®´ª¨oµ¥´µªÁ®¥µ 1 ¦³ª´·«µ­¦r µª¼o¥´¸É´Ê·ÉµÄ¡ºÊ¸Énµ Ç ´¤¸ÎµµÁ¦ºÉ°Á¨nµÁ¸É¥ª´¦³ª´·«µ­¦r °»¤ ¨³ °¨»n¤µ·¡´»rÂnµ´Å Ân´Ê®¤¨oª¥°¤¦´¦´ªnµµªoªÁÈÁoµ °¡ºÊ¸É °¥¼nn° ­nªÁ°Â¨³µª±´ÉÁȨ»n¤¸É°¡¥¡Á oµ¤µ£µ¥®¨´ µª¼o¥´¸É°ÎµÁ£°nµÃ¡ ( ¤¨ ªnµ¸) Á¨nµ­ºn°´¤µªnµ¦¦¡»¦»¬ °Á°°¡ ¥¡¤µµ ¼Á¸Ê¥ µª¼o¥´¸É°ÎµÁ£°¢¼n®· (¤¨¥¼µ ) Á¨nµ´ªnµ¦¦¡»¦»¬ °Á°°¡¥¡¤µµªnµ ¦³®ªnµµ¸É°¡¥¡¨oª 1 o°¤¼¨¦³ª´·«µ­¦r ¦³Á«¦¬·­´¤ ¦¦¤Á¸¥¤¦³Á¡¸ ª´¦¦¤ «µ­µÂ¨³ªµ¤ÁºÉ° ¼oÁ ¸¥ ­¦»¤µµ®´­º°£µ¬µ¸Á¦ºÉ° ljᐳཞ䈝⹄ウNJ “µ¦«¹¬µª·´¥£µ¬µ¼o¥´” (Li Jinfang, 2000, pp.
Recommended publications
  • Highlights from Three Language Families in Southwest China
    Highlights from three Language Families in Southwest China Matthias Gerner RFLR Monographs Matthias Gerner Highlights from three Language Families in Southwest China RFLR Monographs Volume 3 Matthias Gerner Highlights from three Language Families in Southwest China Burmese-Lolo, Tai-Kadai, Miao Research Foundation Language and Religion e-Book ISBN 978-3-947306-91-6 e-Book DOI https://doi.org/10.23772/9783947306916 Print ISBN 978-3-947306-90-9 Bibliographic information published by the Deutsche Nationalbibliothek in the Deutsche Nationalbibliografie and available in the Internet at https://www.dnb.de. © 2019 Research Foundation Language and Religion Duisburg, Germany https://www.rflr.org Printing and binding: Print Simply GmbH, Frankfurt Printed in Germany IX Acknowledgement God created rare language phenomena like those hidden in the Burmese-Lolo, Tai-Kadai and Miao languages which are the subject of this monograph (Proverbs 25:2). I am grateful to Emil Reschke and Siegfried Lechner of Research Foundation Language and Religion for their kind assistance. The following native speakers have provided helpful discussion: Michael Mǎhǎi 马海, Zhū Wén Xù 朱文旭, Hú Sùhúa 胡素华, Āyù Jĭpō 阿育几坡, Shí Défù 石德富, Zhāng Yǒngxiáng 张永祥, Wú Zhèngbiāo 吴正彪, Xióng Yùyǒu 熊玉有, Zhāng Yǒng 张勇, Wú Shìhuá 吴世华, Shí Lín 石林, Yáng Chéngxīng 杨成星, Lǐ Xùliàn 李旭练. The manuscript received feedback from colleagues who commented on the data presented at eleven international conferences between 2006 and 2016. Thanks are due to Jens Weigel for the cover design and to Jason Kline for proofreading the manuscript. X Preface The Burmese-Lolo, Tai-Kadai, Miao-Yao and Chinese languages form a loose Sprachbund in Southwest China with hundreds of languages coexisting and assimilating to each other.
    [Show full text]
  • Notes on Paha Buyang*
    Linguistics of the Tibeto-Burman Area Volume 29.1 — April 2006 NOTES ON PAHA BUYANG* Li Jinfang1 Central University for Nationalities and University of Melbourne Luo Yongxian2 University of Melbourne This paper is an outline of some of the major features of the phonology and grammar of a dialect of the Buyang language, a Tai-Kadai language with roughly 2000 speakers spread over the border area of Yunnan and Guangxi Provinces in China, and northern Vietnam and Laos. The particular variety described is the Paha variety spoken in Yanglian village, Guangnan County in Yunnan Province, China. The genetic position of Buyang within Tai-Kadai, and the influence of Zhuang and Chinese on the language are also discussed. Keywords: Tai-Kadai, Buyang, language description, Yunnan, endangered languages 1. INTRODUCTION Buyang is a small ethnic group in Southwest China, with approximately 2,000 speakers. They are distributed in the following locations (see Map 1). 1) Southeast of Gula Township of Funing County Yunnan Province on the Sino-Vietnamese border. There are eight villages: Ecun, Dugan, Zhelong, Nada, Longna, Maguan, Langjia, and Nianlang. These form the largest concentration of Buyang, with about 1,000 speakers. These villages, which are in close geographical proximity, are referred to by the local Han and Zhuang people as 布央八寨 ‘the eight Buyang villages’; 2) North of Guangnan County in southeastern Yunnan. About five hundred speakers live in Yanglian Village of Dixu Township, and about a hundred in Anshe Village of Bada Township; 3) Central Bohe Township of Napo County, western Guangxi Zhuang Autonomous Region, on the Sino-Vietnamese border.
    [Show full text]
  • Ancient China and the Yue: Perceptions and Identities on the Southern Frontier, C
    Cambridge University Press 978-1-107-08478-0 - Ancient China and the Yue: Perceptions and Identities on the Southern Frontier, c. 400 BCE–50 CE Erica Fox Brindley Index More information Index Allard, Francis and Sima Qian’s reference to the Man-yi, on contemporary Chinese 135–136 archaeology, 63 unbound hair associated with, on Lingnan archaeology, 75–76 143–144 on southern Zhejian/Fujian archaeology, Yi-di peoples in the Wuyue chunqiu, 67–68, 81n74 150n27 on Zhao family funerary architecture, Yue in-betweenness conveyed by the 203, 210 Zhanguo ce, 130–131 on Zhao Tuo, 203 Barbieri-Low, Anthony, 162n56 Analects. See Confucius and the Analects Beiqi shu (History of the Northern Anguo Shaoji, 215 Qi), 9 Austric hypothesis Bellwood, Peter, 57n40 and the Hmong-Mien, 59 Benedict, Paul, 49n10 north to south rice-driven migrations Best, Jonathan, 153n35 linked to, 57–58 Bielenstein, Hans, 19, 110n52–111 and Sagart’s STAN hypothesis, 58–59, blackened teeth 64–65n9 Black-Tooth Yue kingdom in the East, Schmidt’s proposal of, 56–57 167n73, 169, 170–171 ohaguro practice in Japan, 171 Ba state, 28, 228 of Yue groups, 167n73, 170, 171 customs described by Wang Chong, Blust, Robert ’ 154–155 on Sagart s claims, 49n13, 50 ’ territory of, xxim2 on Schmidt s hypothesis, 57 Bai-yue (Hundred Yue) theory that Austronesian-speaking heterogeneous mixture of language peoples inhabited Taiwan, 25, – – families associated with, 60–61 46 47n3, 57 58 fi linguistic unity of, 52–53 boat-like cof ns Man-yi distinguished from, 32–33 in cave tombs of the Wuyishan as a term expressing difference and mountains, 81 – similarity, 30–31, 32–33, 81, 243, and the mausoleum at Yinshan, 70 71, 248n8 81, 88, 90f2 as a term for ousted Yue elites, 28 undeciphered inscriptions associated territory of, xxim2, 77, 248 with, 42 – vocabulary traced to Austro-Asiatic of Wu and Yue cultures, 80 81 terms, 54 body art practices Baldanza, Kate, 4n2 peoples and regions associated with – Ban Gu.
    [Show full text]
  • A Sociolinguistic Survey of the Dejing Zhuang Dialect Area
    DigitalResources Electronic Survey Report 2012-036 ® A Sociolinguistic Survey of the Dejing Zhuang Dialect Area Eric M. Jackson Emily H.S. Jackson Shuh Huey Lau A Sociolinguistic Survey of the Dejing Zhuang Dialect Area Eric M. Jackson, Emily H.S. Jackson, Shuh Huey Lau SIL International ® In cooperation with the Guangxi Minorities Language and Scripts Work Commission 2012 SIL Electronic Survey Report 2012-036, October 2012 Copyright © 2012 Eric M. Jackson, Emily H.S. Jackson, Shuh Huey Lau, and SIL International ® All rights reserved Contents Acknowledgements Abstract 1 Dejing Zhuang: An introduction 1.1 Piecing together the ethnolinguistic situation 1.2 Demographics and non-linguistic background 1.2.1 Geography 1.2.2 Ethnicity 1.2.3 Economy and commerce 1.2.4 Education 1.3 Linguistic background 1.3.1 The language development situation 1.3.2 Linguistic variation according to published accounts 1.4 Other background information 2 Purpose of the current field study 2.1 Research questions 2.2 Concepts, indicators, and instruments 3 Methods of the current field study 3.1 Selection of datapoints 3.2 Survey instruments 3.2.1 Wordlists 3.2.2 Recorded Text Tests 3.2.3 Post-RTT Individual Sociolinguistic Questionnaire 3.2.4 Group Sociolinguistic Questionnaire 3.2.5 Leader sociolinguistic questionnaire 3.3 Official partnership 3.4 Research ethics 4 Results and interpretation 4.1 Wordlist results: String edit distance analysis 4.2 Wordlist results: Tone systems 4.3 RTT results 4.3.1 RTT results: Factors in interpretation ii 4.3.2 RTT results: Interpretation
    [Show full text]
  • C Cat Talo Ogu Ue
    PACIF IC LINGUISTICS Catalogue February, 2013 Pacific Linguistics WWW Home Page: http://pacling.anu.edu.au/ Pacific Linguistics School of Culture, History and Language College of Asia and the Pacific THE AUSTRALIAN NATIONAL UNIVERSITY See last pagee for order form FOUNDING EDITOR: S.A. Wurm MANAGING EDITOR: Paul Sidwell [email protected] EDITORIAL BOARD: I Wayan Arka, Mark Donohue, Bethwyn Evan, Nicholas Evans, Gwendolyn Hyslop, David Nash, Bill Palmer, Andrew Pawley, Malcolm Ross, Paul Sidwell, Jane Simpson, and Darrell Tryon ADDRESS: Pacific Linguistics School of Culture, History and Language College of Asia and the Pacific The Australian National University Canberra ACT 0200 Australia Phone: +61 (02 6125 2742 E-mail: [email protected] Home page: http://www.pacling.anu.edu.au// 1 2 Pacific Linguistics Pacific Linguistics Books Online http://www.pacling.anu.edu.au/ Austoasiatic Studies: PL E-8 Papers from ICAAL4: Mon-Khmer Studies Journal, Special Issue No. 2 Edited by Sophana Srichampa & Paul Sidwell This is the first of two volumes of papers from the forth International Conference on Austroasiatic Linguistics (ICAAL4), which was held at the Research Institute for Language and Culture of Asia, Salaya campus of Mahidol University (Thailand) 29-30 October 2009. Participants were invited to present talks related the meeting theme of ‘An Austroasiatic Family Reunion’, and some 70 papers were read over the two days of the meeting. Participants came from a wide range of Asian countries including Thailand, Malaysia, Vietnam, Laos, Myanmar, India, Bangladesh, Nepal, Singapore and China, as well as western nations. Published by: SIL International, Dallas, USA Mahidol University at Salaya, Thailand / Pacific Linguistics, Canberra, Australia ISBN 9780858836419 PL E-7 SEALS XIV Volume 2 Papers from the 14th annual meeting of the Southeast Asian Linguistics Society 2004 Edited by Wilaiwan Khanittanan and Paul Sidwell The Fourteenth Annual Meeting of the Southeast Asian Linguistics Society was held in Bangkok , Thailand , May 19-21, 2004.
    [Show full text]
  • The World Tree of Languages: How to Infer It from Data, and What It Is Good For
    The world tree of languages: How to infer it from data, and what it is good for Gerhard Jäger Tübingen University Workshop Evolutionary Theory in the Humanities, Torun April 14, 2018 Gerhard Jäger (Tübingen) Words to trees Torun 1 / 42 Introduction Introduction Gerhard Jäger (Tübingen) Words to trees Torun 2 / 42 Introduction Language change and evolution “If we possessed a perfect pedigree of mankind, a genealogical arrangement of the races of man would afford the best classification of the various languages now spoken throughout the world; and if all extinct languages, and all intermediate and slowly changing dialects, had to be included, such an arrangement would, I think, be the only possible one. Yet it might be that some very ancient language had altered little, and had given rise to few new languages, whilst others (owing to the spreading and subsequent isolation and states of civilisation of the several races, descended from a common race) had altered much, and had given rise to many new languages and dialects. The various degrees of difference in the languages from the same stock, would have to be expressed by groups subordinate to groups; but the proper or even only possible arrangement would still be genealogical; and this would be strictly natural, as it would connect together all languages, extinct and modern, by the closest affinities, and would give the filiation and origin of each tongue.” (Darwin, The Origin of Species) Gerhard Jäger (Tübingen) Words to trees Torun 3 / 42 Introduction Language phylogeny Comparative method 1
    [Show full text]
  • Sui Dialect Research
    Appendix I: Index to wordlist data Gloss Ref # borrow, to 308 accompany, to 372 Bouyei 288 agree, to 376 branch 048 along 479 breast 170 ant 121 bright 508 arm 162 bronze drum 228 armpit 163 brush on, to 395 arrive, to 319 bud 053 arrow 213 burn (fields), to 435 ascend, to 324 butterfly 118 ashes 022 buy, to 299 ask, to 373 call, to 387 at 480 carry on back, to 447 autumn/winter 020 carry on body, to 390 axe 208 carry on shoulder pole, to 445 bad, broken 589 carry over shoulder, to 446 bamboo 046 cat 101 bamboo hat 244 catch, to 304 bamboo mat 220 cave 037 banana 055 centipede 126 bark 049 chaff 070 bark, to 382 chase, pursue, to 328 bathe, to 343 chat, to 374 be willing to, to 377 cheap 502 be, to 500 cheeks 150 bean 078 chest 168 bear 103 chicken 092 bear (fruit), to 386 child, whelp 281 beard 159 chilli 082 beautiful 524 Chinese chives 075 become, to 413 chopsticks 197 bedbug 129 cigarette 024 bee 119 claw 143 behind 478 clean 578 belly 182 clear 577 bend over, to 420 clear (day) 507 big 560 clever 521 bird 096 clf. for animal 483 bite, to 402 clf. for fruit 054 bitter 545 climb, to 326 black 512 cloth 240 bland 549 cloth in loom 241 blood 185 clothes 242 blow 009 cloud 004 blow, to 80 cold (body) 505 body 184 cold (weather) 504 body louse 127 come across, to 363 bone 174 come out, to 318 book 224 come, to 320 bored 528 complain 414 377 378 completely 412 firewood 039 do, to 442 first, before 520 dog 100 fish 113 door 235 fishy 547 dove 097 fist 166 dragon 136 five 491 dream 261 flea 131 drink, to 293 flower 052 drip, to 452 fly 117
    [Show full text]
  • LCSH Section T
    T (Computer program language) T cell growth factor T-Mobile G1 (Smartphone) [QA76.73.T] USE Interleukin-2 USE G1 (Smartphone) BT Programming languages (Electronic T-cell leukemia, Adult T-Mobile Park (Seattle, Wash.) computers) USE Adult T-cell leukemia UF Safe, The (Seattle, Wash.) T (The letter) T-cell leukemia virus I, Human Safeco Field (Seattle, Wash.) [Former BT Alphabet USE HTLV-I (Virus) heading] T-1 (Reading locomotive) (Not Subd Geog) T-cell leukemia virus II, Human Safeco Park (Seattle, Wash.) BT Locomotives USE HTLV-II (Virus) The Safe (Seattle, Wash.) T.1 (Torpedo bomber) T-cell leukemia viruses, Human BT Stadiums—Washington (State) USE Sopwith T.1 (Torpedo bomber) USE HTLV (Viruses) t-norms T-6 (Training plane) (Not Subd Geog) T-cell receptor genes USE Triangular norms UF AT-6 (Training plane) BT Genes T One Hundred truck Harvard (Training plane) T cell receptors USE Toyota T100 truck T-6 (Training planes) [Former heading] USE T cells—Receptors T. rex Texan (Training plane) T-cell-replacing factor USE Tyrannosaurus rex BT North American airplanes (Military aircraft) USE Interleukin-5 T-RFLP analysis Training planes T cells USE Terminal restriction fragment length T-6 (Training planes) [QR185.8.T2] polymorphism analysis USE T-6 (Training plane) UF T lymphocytes T. S. Hubbert (Fictitious character) T-18 (Tank) Thymus-dependent cells USE Hubbert, T. S. (Fictitious character) USE MS-1 (Tank) Thymus-dependent lymphocytes T. S. W. Sheridan (Fictitious character) T-18 light tank Thymus-derived cells USE Sheridan, T. S. W. (Fictitious
    [Show full text]
  • 5 the Expansion of Setaria Farmers in East Asia a Linguistic and Archaeological Model
    5 The expansion of Setaria farmers in East Asia A linguistic and archaeological model Laurent Sagart 1. The farming/language dispersal hypothesis The farming/language dispersal hypothesis (Bellwood 2001; Renfrew 1996; Bellwood and Renfrew 2003) claims that the formation of some of the world’s major language families followed from the establishment of sustainable agricultural economies: a resulting increase in population densities led to founding dispersals by populations originally speaking dialects of the same language seeking new agricultural lands; in time these dialects evolved into diversified language families. The farming/language dispersal hypothesis – which should not be taken as an absolutist theory claiming that all language families have their origins in an agricultural dispersal, or that all agricultural dispersals result in identifiable families (see Bellwood 2005) – is an attractive explanatory mechanism, because shift to agriculture will normally produce an increase in population densities, because farming populations with expanding demographies and plenty of available land around them will normally expand to occupy this land, and because once‑homogeneous languages will normally undergo distance‑based linguistic differentiations when spoken over large geographical areas. In East Asia, at least two of the world’s major cereals, foxtail millet (Setaria italica) and rice, were domesticated. With rice, there appear to have been two distinct domestication events, one leading to Oryza sativa japonica and another to Oryza sativa indica. Can these domestications be linked to the formation of one or more East Asian language families? Excluding north‑eastern Eurasia, five families are commonly recognized in East Asia: Sino‑Tibetan, Hmong‑Mien (aka Miao‑Yao), Tai‑Kadai, Austroasiatic and Austronesian, with estimated time depths of 7000 BP for Austroasiatic, 7,000‑6000 BP for Sino‑Tibetan, 5500 BP for Austronesian, 4000–3000 BP for Tai‑ Kadai, and 2500 BP for Hmong‑Mien (see Sagart et al., 2005: 2).
    [Show full text]
  • 59-04-061 027-078 JSS104 I Coated.Indd
    Kra-Dai and the Proto-History of South China and Vietnam1 James R. Chamberlain Abstract The onset of the Zhou dynasty at the end of the second millennium BCE coincides roughly with the establishment of the Chǔ (tshraʔ / khra C) fi efdom and the emergence of the ethnolinguistic stock known as Kra-Dai (Tai-Kadai). The ancestors of the Kra family proper, situated in the southwestern portion of Chǔ, began to disperse ostensibly as a result of upheavals surrounding the end of Shang, the beginning of Western Zhou, and the gradual rise of Chǔ into a full-fl edged kingdom by the 8th century BCE. Beginning with this underlying premise and the stance of comparative and historical linguistics, the present paper provides, in a chronological frame, a hopefully more probable picture of the ethnolinguistic realities of China south of the Yangtze and relevant parts of Southeast Asia, including the geography past and present, of language stocks and families, their classifi cation, time-depth, and the possible relationships between them. The focus is primarily on the Kra-Dai stock of language families up until the end of the Han Dynasty in the 2nd century CE, and secondarily up to the 11th century. Attention is given to what can be deduced or abduced with respect to ethnic identities in pre-Yue Lingnan and Annam, and to other questions such as whether or not Kam-Sui should be included under the rubric of Yue and the position of Mường in early Vietnam. Dedication This paper is dedicated to the memory of Grant Evans whose fi nal publications, both in JSS 102 and posthumously in the present volume, have refocused attention on the broader history of the Tais in Southeast Asia and paved the way for a re-examination of old ideas in the light of new evidence.
    [Show full text]
  • The Lingao People and Hui'an People – a Mysterious Relationship
    Journal of Ethnophilosophical Questions and Global Ethics – Vol. 1 (1), 2017 The Lingao people and Hui’an people – A mysterious relationship Timo Schmitz The Lingao people are a small ethnic group that can be found mainly in Lingao County as well as in the suburbs of Haikou in the province of Hainan in the People’s Republic of China. Lingao County is situated in the very north of Hainan island, and thus it is no surprise, that it is assumed that the Lingao are originally from Fujian, as people in Lingao state themselves. According to Lingao inhabitants they speak a deformed variety of Hakka dialect that they see “as a bad way of speaking Chinese”, however, in 2013 I already proposed that Lingao is a Tai language that originated from Fujian. Furthermore, I would go as far now to say that the next related language is Zhuang, but it does not fit in the sound pattern of Zhuang as both languages went their own way and therefore I suggested the ‘Third Orthography’ in 2016 which was not based on Zhuang, as my first and second try to find an orthography for this unwritten language was based on Zhuang and rather led to confusion. Lingao language has three dialects: Bohou, Lincang, and Jialai (see Schmitz, 2017). In 2013, I published a paper on the Lingao people suggesting that they are relatives with the Hui’an people in Hui’an County in Quanzhou City in Fujian. However, my factual knowledge was much higher than my methodological knowledge, and thus, though the information in the paper might be very interesting, the paper itself fails all kind of scientific standards, as I was not enough acquainted with them back at that time, and therefore, I want to use this paper as a chance to elaborate my thoughts and present my thesis in a scientific paper, that fulfills the necessary standards and therefore can be accepted in the scientific community.
    [Show full text]
  • Interrogative Strategies : an Areal Typology of the Languages of China
    Interrogative Strategies An Areal Typology of the Languages of China Dissertation zur Erlangung des akademischen Grades eines Doktors der Philosophie vorgelegt von Tianhua Luo an der Geisteswissenschaftliche Sektion Fachbereich Sprachwissenschaft Tag der mündlichen Prüfung: 23. September 2013 1. Referent: Prof. Dr. Frans Plank 2. Referentin: Prof. Dr. Nicole Dehé Contents Acknowledgements ................................................................................................ v Zusammenfassung ............................................................................................... vii Abstract ................................................................................................................ xi Notational conventions....................................................................................... xiii Chapter 1. Introduction...................................................................................... 1 1.1. The grammar of interrogatives.................................................................1 1.1.1. Interrogative forms........................................................................ 1 1.1.2. Assymetries in form and meaning................................................11 1.2. Motivation..............................................................................................16 1.3. Material ..................................................................................................19 1.4. Methodology ..........................................................................................24
    [Show full text]