Introduction 3 the History of Bobbinet 4 About Bobbinet – a Study of Cloth Construction 8 Tulle, the Stuff That Dreams Are M
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
1808 – 2008 Table of Contents Introduction 3 The History of Bobbinet 4 About Bobbinet – A Study of Cloth Construction 8 Tulle, the Stuff that Dreams are Made of 13 Making a Big Entrance: Tulle Sets the Scene 29 Bobbinet Tulle, the Best Material for Wigs 33 Bobbinet Tulle for High-Tech Applications 36 Swisstulle UK Chard/Somerset: Premium Tulle in a Romantic Landscape 38 Machinery at Perry Street Factory 42 Swisstulle/Münchwilen Switzerland: We Knit and Finish Fabrics that Change the World 56 Swisstulle (Qingdao) China: Our Step into the Asian World 60 Swisstulle – The Specialists for Bobbinet and Warp Knitting Tulle 62 Appendix 64 Inhaltsverzeichnis Einführung 3 Die Geschichte des Bobinet 4 Bobinet – so entsteht das Gewebe 8 Tüll, der Stoff, aus dem die Träume sind 13 Vorhang auf: Tüll bestimmt das Bühnenbild 29 Bobinet-Tüll, für Perücken das beste Material 33 Bobbinet-Tüll für Hightech-Anwendungen 36 Swisstulle UK Chard/Somerset: Premiumtüll in romantischer Landschaft 38 Die Maschinen in der Fabrik Perry Street 42 Swisstulle/Münchwilen Schweiz: Wir wirken und veredeln Stoffe, die die Welt verändern 56 Swisstulle (Qingdao) China: Unser Eintritt in den asiatischen Raum 60 Swisstulle – Spezialistin für Bobinet- und Wirktülle 62 Anhang 64 Sommaire Introduction 3 L’histoire du tulle-bobinot 4 Le Bobinot – comment le tissu est fabriqué 8 Le tulle, un tissu qui rend les rêves réalité 13 Les rideaux en tulle embellissent la scène 29 Le tulle-bobinot : le meilleur tissu à perruques 32 Le tulle-bobinot pour les applications haute-technologie 36 Swisstulle UK Chard/Somerset : Le tulle Premium dans un paysage romantique 40 Les machines dans l’usine de Perry Street 42 Swisstulle/Münchwilen en Suisse : nous tricotons et ennoblissons des tissus qui changent le monde 56 Swisstulle (Qingdao) en Chine : Notre entrée sur le marché asiatique 60 Swisstulle – Spécialiste du tulle-bobinot et des tulles tricotés 62 Annexe 64 2 Introduction It is exactly 200 years ago, in the 1808, also vor genau 200 Jahren, C’est en 1808, il y a exactement 200 year 1808, that the Englishman, erfand der Engländer John Heath- ans, que l’anglais John Heathcoat, John Heathcoat, invented his in- coat eine geniale Maschine zur inventa un métier à tisser ingénieux genious machine for the production Herstellung von Tüll. Wir nehmen pour la fabrication de tulle. A l’occa- of tulle. This special anniversary is diesen runden Geburtstag zum sion de cet anniversaire, nous tenons an occasion for us to tell you more Anlass, über Bobinet zu berichten. à rendre hommage au Bobinot. about bobbinet. Mit über 50 fast identischen Maschi- Avec ses 50 machines quasiment With over 50 machines, nearly identi- nen, wie sie vor 200 Jahren erfun- identiques à celle inventée il y a 200 cal to those that were invented 200 den wurden, produziert Swisstulle ans, Swisstulle produit un tulle- years ago, Swisstulle produces a faszinierend edle, unvergleichliche bobinot passionnément noble et unique range of alluring, luxurious Bobinet-Tülle für die Haute Couture, inimitable pour la haute-couture, bobbinet tulle that is used in haute für Designermarken, Theater und les grandes marques de mode, les couture, designer brands, theatre, Perücken, ja sogar für viele Anwen- théâtres, la fabrication de perruques, for wigs, and even in the high-tech dungen im Hightech-Bereich. et même pour de nombreuses branch, for a multitude of uses. applications dans le domaine des Wir laden Sie zu einem „Bobinet- hautes-technologies. Today, we invite you to join us on Rundgang“ ein. Etwas Geschich- a “bobbinet tour”. There will be a te, etwas Technik, etwas über die Nous vous invitons à la « découverte smattering of history, some techni- Produktions stätten und natürlich du Bobinot » : avec des informations cal information about the production einige Beispiele aus dem weiten sur l’histoire, la technique, les sites centres and, of course, a number of Spektrum der Bobinet-Tüll-Markt- de production, et en plus quelques examples from the wide spectrum of segmente. exemples du large éventail de seg- the bobbinet tulle market segment. ments de marché du tulle-bobinot. Es ist uns ein Anliegen, unseren treu- This is also the occasion for us to en Kunden, Mitarbeitern, Lieferanten Il nous tient à coeur de remercier nos thank our loyal customers, staff, sup- und Geschäftspartnern dafür zu fidèles clients, collaborateurs et four- pliers and business partners for shar- danken, dass sie mit uns die Passion nisseurs, qui partagent avec nous ing our passion for bobbinet. Let’s Bobinet teilen. Möge die Begeiste- cette passion du Bobinot. Nous sou- hope that the love for genuine tulle rung für den echten Tüll auch bei den haitons que l’enthousiasme pour le continues to grow among the young- in Ausbildung befindlichen jungen véritable tulle soit grandissant parmi er generation of fashion designers in Modedesignern und -designerinnen les créateurs et créatrices de mode training. wachsen. en devenir. Here at Swisstulle, we are always Wir arbeiten täglich kreativ daran, Nous nous attachons de manière working on creative ways to ensure dass der echte Tüll auch weiterhin créative à donner un avenir au the future of genuine tulle. Zukunft hat. véritable tulle. 3 The History of Bobbinet Origin. Der Ursprung. L’origine. The forerunner of bobbinet tulle was Vorreiter des Bobinet-Tülls war die La dentelle faite en fils fins, à l’ai- lace, which was produced from thin Spitze, welche aus dünnen Fäden mit guille ou au fuseau (bobine), est le threads with needles or bobbins. der Nadel oder dem Klöppel (Spule) précurseur du tulle-bobinot. Le tres- Intertwining and knotting had al- hergestellt wurde. Verflechten und sage et le tissage existaient depuis ready been known early – but it took Verknüpfen war schon früh bekannt longtemps, cependant il aura fallu centuries until it was finally possible – doch es dauerte noch Jahrhun- des siècles pour enfin pouvoir pro- to produce elaborate lace in around derte, bis es um ca. 1500 gelang, die duire une fine dentelle aux environs 1500. Lace is based on a net ground. kunstvollen Spitzen zu fertigen. Die de l’an 1500. La dentelle est basée Producing regular meshes by hand Spitze basiert auf einem Netzgrund. sur un fond de toile. Produire des was actually very strenuous work – Regelmässige Maschen von Hand mailles régulières à la main était however the demand rose. Already in zu fertigen war denn auch eine sehr certes une tâche très laborieuse – around 1700 net-like ground for lace mühsame Arbeit – aber die Nach- mais la demande se mit à augmenter. was produced in special manufac- frage stieg. So wurden bereits um Ainsi dès 1700, les fonds de toile en tures. 1700 die netzartigen Spitzenfonds in dentelle seront fabriqués dans des Spezialmanufakturen hergestellt. manufactures spécialisées. The name: tulle. It was in the French town TULLE, in Der Name: Tüll. Son nom : le tulle. the department of Corrèze, that lace, In der französischen Stadt TULLE C’est dans la ville française de for the first time, was not knotted, im Département Corrèze wurde die TULLE, dans le département de la but instead, first of all a net ground Spitze erstmals nicht mehr in einem Corrèze, que pour la première fois la was produced in time-consuming Arbeitsgang geklöppelt, sondern dentelle ne sera plus conçue en un manual work. From then on, this net zunächst ein Netzgrund in zeit- seul procédé de travail, mais le fond ground was called tulle. raubender Handarbeit angefertigt. sera d’abord fabriqué à la main, ce Dieser Netzgrund wurde von da an qui exigera beaucoup de temps. Ce Mechanization. Tüll (Tulle) genannt. fond de toile sera dorénavant appelé By the end of the 18th century peo- tulle. ple tried to produce the net or lace Die Mechanisierung. ground mechanically. The first at- Ende des 18. Jahrhunderts versuchte La mécanisation. tempt succeeded in 1765 when a man, den Netz- bzw. Spitzengrund A la fin du 18ème siècle, il y aura tulle-like fabric could be produced on mechanisch herzustellen. Der erste plusieurs tentatives de fabrication a so-called stocking framework – a Versuch gelang im Jahre 1765, als auf mécanique de fond de dentelle. En product which nevertheless was still einem sogenannten Strumpfstuhl ein 1765, la première tentative de créa- not satisfactory. tüllähnliches Gewirk hergestellt wer- tion d’une étoffe similaire au tulle sur den konnte – ein Produkt, das jedoch un métier à chaussettes ne donnera The bobbinet machine. noch nicht befriedigte. pas satisfaction. It was not before the year 1808 that the first bobbinet tulle machine was Die Bobinet-Maschine. Le métier bobin. built and patented. The recognized Erst im Jahr 1808 wurde die erste C’est seulement en 1808 que le pre- inventor is John Heathcoat from Bobinet-Tüllmaschine gebaut und mier métier à tisser de tulle-bobinot Nottingham, England. The smooth, patentiert. Als Erfinder gilt der Eng- sera construit et breveté. L’anglais unpatterned tulle produced on this länder John Heath coat aus Not- John Heath coat de Nottingham machine was on a par with real lace tingham. Der auf dieser Maschine en sera l’inventeur. Le tulle uni et net. The inventor called the meshes hergestellte glatte, ungemusterte Tüll sans motifs fabriqué sur ce métier produced on his machine “bobbin war dem echten Klöppelnetz eben- forme alors une surface homogène net”. The fact that hardly any real in- bürtig. Der Erfinder nannte das auf avec la véritable toile. L’inventeur novations have been developed for seiner Maschine hergestellte Gewebe dénomme alors le tissu produit sur the machines, still in use until today, „Bobbin-Net“. Dass für die bis zum sa machine « toile Bobin ». Le fait que is proof of the indubitable ingenuity heutigen Tag im Einsatz befindlichen ces machines toujours en activité au- of the invention.