Issue 14 Winter 2011

Agathe Snow at the Deutsche Guggenheim

Deutsche Bank Collection in Essen

The Great Upheaval in New York Deutsche Guggenheim Magazine Issue 14 Winter 2010 Welcome

Das Deutsche Guggenheim ­Magazine erscheint viermal im Jahr. Agathe Snow: All Access World The Deutsche Guggenheim ­Magazine is published four times annually. Close Up 2 My Things: Agathe Snow Die Berliner Siegessäule, der Rote Platz in Moskau oder der ame- From ’s Victory Column to Moscow’s Red Square and Redaktion Editorial 3 Deutsche Guggenheim Social Media Activities rikanische Mount Rushmore: Solche Denkmäler feiern verstorbe- America’s Mount Rushmore, monuments honor dead politicians Deutsche Guggenheim, Berlin Sara Bernshausen 2 My Things: Agathe Snow ne Politiker und Herrscher, siegreiche Schlachten oder andere and leaders, victorious battles, and other historic events. While Friedhelm Hütte 3 Deutsche Guggenheim Social Media Activities Ereignisse, die für die lokale oder nationale Geschichte von großer cultural identity has become increasingly plural and complex, na- Steffen Zarutzki Solomon R. Guggenheim Bedeutung sind. Die kulturelle Identität von Ländern rund um tional monuments have retained their prestige and power. Foundation, New York On View at the Deutsche Guggenheim 4 All Access World: Ein Gespräch zwischen Adam McEwen die Welt ist vielfältiger und komplexer geworden, die National- All Access World is the title Agathe Snow has given her proj- Kamilah Foreman und Agathe Snow denkmäler aber sind geblieben. ect for the Deutsche Guggenheim. And this world is indeed di- Elizabeth Franzen Regarding Arts, Berlin 4 All Access World: A Conversation between Adam All Access World nennt Agathe Snow ihr Projekt für das Deut- verse and open to all: Snow has transformed the exhibition space Achim Drucks McEwen and Agathe Snow sche Guggenheim. Eine Welt, die tatsächlich multikulturell und at Unter den Linden into an utopian experiment. Myths chiseled Maria Ferreira Morais Henry Kleine allen zugänglich ist: Snow verwandelt die Ausstellungshalle Unter into stone, memorials, and landmarks form the point of departure Oliver Koerner von Gustorf Context 8 Yes, Man den Linden in ein utopisches Experimentierfeld. In Stein gehau- for the Corsican-born, New York–based artist’s installation. For this commission, Snow studied monuments around the globe and Falls nicht anders von Christopher Bollen ene Mythen, Denkmäler und heroische Wahrzeichen bilden den gekennzeichnet, alle Texte 8 Yes, Man Ausgangspunkt für die raumgreifende Installation der in New York asked passersby what these structures mean to them. In response, Regarding Arts. by Christopher Bollen lebenden Korsin. Für ihre Auftragsarbeit hat sie Nationaldenkmä- she created a kind of “anti-monument”—an interactive cosmos of All texts by Regarding Arts unless otherwise indicated. ler rund um den Globus fotografiert und untersucht und Men- mobile sculptures that can be moved back and forth like huge What to See – Guggenheim Foundation 14 Die große Umwälzung: Moderne Kunst aus der Guggen- schen befragt, was sie ihnen bedeuten. Im Gegenzug schafft sie chess pieces on a world map with no regard to territorial bound- Autoren Authors Christopher Bollen heim Sammlung, 1910–1918 in New York eine Art „Anti-Monument“ – einen interaktiven Kosmos mit mo- aries or patriotic ownership. Instead of stressing national and cul- Megan M. Fontanella 15 Die Series im Guggenheim: Found in bilen Denkmälern. Wie riesige Schachfiguren können sie auf einer tural differences, Snow developed an alternative vision of a world Vivien Greene Translation in New York Weltkarte hin und her geschoben werden, ohne Rücksicht auf in which everyone can exchange freely. Adam McEwen Kenneth E. Silver 16 Chaos und Klassizismus: Kunst in Frankreich, Italien, Grenzen und Patriotismus. Statt nationale und kulturelle Unter- To accompany the exhibition, Deutsche Guggenheim has in- Agathe Snow Deutschland und Spanien von 1918–1936 in Bilbao schiede zu betonen, entwickelt Snow die alternative Vision einer troduced the social-media campaign My Monument, in which Nat Trotman 17 Die Vortizisten: Rebellische Kunst in London und Welt, in der sich jeder frei austauschen kann. people of all nationalities are invited to send in photos and com- Übersetzung Translation New York, 1914–18 in Venedig Für die Ausstellung wurde eigens auch die Internetkampagne mentaries on the landmarks that mean the most to them personal- Burke Barrett Achim Drucks 14 The Great Upheaval: Modern Art from the Guggenheim „My Monument“ ins Leben gerufen, die wir gemeinsam mit an- ly. Cultural diversity and a merger of artistic and social questions Maria Ferreira Morais Collection, 1910–1918 in New York deren Social Media Activities des Deutsche Guggenheim vor- have also inspired the programs in the Deutsche Bank’s new tem- Andrea Scrima 15 The Deutsche Bank Series at the Guggenheim: stellen: Menschen aus allen Ländern sind eingeladen, Fotos und porary art space in its Frankfurt towers. Performance, dance, and Katrin Velder Found in Translation in New York Kommentare zu dem Monument einzusenden, das ihnen persön- film are the main focus of Globe. For Frankfurt and the World—a Grafische GestaltungDesign 16 Chaos and Classicism: Art in France, Italy, Germany, and lich am meisten bedeutet. series of evenings put on by young international artists and their Kerstin Riedel Spain, 1918–1936 in Bilbao Auch das Veranstaltungsprogramm im neuen temporären guests. This issue of the Deutsche Guggenheim Magazine intro- Herausgeber Publisher 17 The Vorticists: Rebel Artists in London and New York, Kunstraum in den Frankfurter Türmen der Deutschen Bank werden duces the curators and several participating artists. Deutsche Bank AG, Frankfurt 1914–18 in Venice von kultureller Vielfalt und der Verbindung von künstlerischen We are pleased to begin 2011 at the Deutsche Guggenheim am Main und gesellschaftlichen Fragestellungen bestimmt. Performance, with an exhibition that invites viewers to discover new perspec- Produktion Production What to See – Deutsche Bank Art 18 Fotografie im Fokus: Die neue Kunstpräsentation der Tanz und Film bilden die Schwerpunkte von Globe. For Frankfurt tives on the world around them. In this vein, we wish you an inspir- Maria Ferreira Morais Suzana Greene Sammlung Deutsche Bank in Essen and the World – einer Serie von Abenden, die von jungen interna- ing journey through Agathe Snow’s visionary All Access World. Kerstin Riedel 20 Strictly Global ! Die Deutsche Bank eröffnet einen tionalen Künstlern und ihren Gästen gestaltet werden. Die Akteu- Melissa Secondino temporären Kunstraum in Frankfurt re und Kuratoren stellt das Deutsche Guggenheim Magazine vor. LithografieImage processing 21 Öffentliches Engagement: Die Deutsche Bank sponsert Wir freuen uns, das Kunstjahr 2011 im Deutsche Guggenheim max color, Berlin die California Biennial 2010 mit einer Ausstellung beginnen zu können, die aktiv dazu auf- Druck Printing 18 Photography in Focus: The New Presentation of the fordert, gemeinsam neue Perspektiven zu entdecken. In diesem Medialis Offsetdruck, Berlin Deutsche Bank Collection in Essen Sinne wünschen wir Ihnen ein grenzenloses Kunstvergnügen in

© 2011 Deutsche Bank AG, 20 Strictly Global ! Deutsche Bank Opens a Temporary Art Agathe Snows visionärer All Access World. Frankfurt am Main Space in Frankfurt Artists, authors, and photo­­- graphers. All rights reserved 21 A Public Engagement: Deutsche Bank Sponsors the 2010 California Biennial Friedhelm Hütte deutsche-guggenheim.de Global Head of Art, Deutsche Bank Flashback 22 Color Fields: Bildergalerie rechte Seite opposite page: 22 Color Fields: Photo Gallery Sowjetisches Ehrenmal in Berlin Treptow The Soviet Memorial in What to Do 23 Meet the Members of the Deutsche Guggenheim Club Berlin Treptow 24 Programm und Information © Photo: Mike Schmidt/Intro 23 Meet the Members of the Deutsche Guggenheim Club 24 Event Calendar and Information

Cover: Agathe Snow, Coliseum / Sydney Opera House / Guggenheim Museum collage, 2010. From the exhibition catalogue Agathe Snow: All Access World, 2010. © Agathe Snow. Photo: Kristopher McKay

4 1 Close Up My Things: Deutsche Guggenheim Social Media Activities

Agathe Snow Let’s talk about monuments: Für ihr Projekt All Access World haben Agathe Snow und ihr Team Menschen rund um den Glo- bus zu den Denkmälern interviewt, die ihnen am wichtigsten sind. Und nun sind Sie gefragt. Wir möchten wissen, welches Monu- Agathe Snow, deren Ausstellung All Access World gerade im Deutsche Guggenheim zu seh- ment Ihnen am Herzen liegt, welche Erinnerungen, Gefühle, Über- en ist, gehört zu den dynamischsten Künstlern der New Yorker Szene. Für das Deutsche zeugungen oder Ressentiments Sie mit ihm verbinden. Anlässlich Guggenheim Magazine hat sie eine Liste mit ihren Lieblingsdingen, Orten und Personen der aktuellen Ausstellung von Agathe Snow startet das Deutsche zusammengestellt, die sie beeinflußt haben. Guggenheim die Online-Kampagne „My Monument“. Auf den Agathe Snow, is one of New York’s most dynamic artists. Her exhibition All Access World is Rothko Chapel museumseigenen Seiten bei Facebook und Flickr können Sie ein currently on view at the Deutsche Guggenheim. She has shared with Deutsche Guggenheim Hier habe ich meinen 24. Geburtstag verbracht. Wenn Foto des Monumentes einstellen, das Ihnen am meisten bedeutet Magazine the people, places, and things that have influenced her. ich in Panik gerate, denke ich an diese friedliche Kapelle. und es auch kommentieren: sei dies eine Skulptur, ein Platz oder I spent my 24th birthday here. When i panic, I transport ein Gebäude. Unter den Einsendungen werden Preise verlost, back to that peaceful sanctuary. darunter Bücher, Filme und als Hauptgewinn ein eigens für Sie © Kate Rothko-Prizel and Christopher Rothko / VG Bild-Kunst, Bonn 2011 zusammengestellter Berlin-Trip. Die eingereichten Fotos werden außerdem auf der Deutsche Guggenheim Webseite präsentiert. © Agathe Snow. Photo: Kristopher McKay „My Monument“ ist nur eine der vielen Social Media Activities, mit denen Sie das Programm des Deutsche Guggenheim noch Alice in umfassender und gezielter nutzen können. Ob Sie mehr über Aus- stellungen, Rahmenprogramme, Editionen und Kataloge erfahren Wonderland möchten, Anregungen und Fragen haben oder ganz einfach mit Alice im Wunderland regelmäßigen Newsmeldungen und Beiträgen up to date bleiben ist eine fantastische Ge- wollen – es lohnt sich, auch im Internet ein Deutsche Guggenheim schichte – eine Welt voller Archetypen, die sich der Fan zu werden. Unsere Fanseite auf Facebook ist im Vergleich totalen Anarchie hingeben. der nationalen Museen im letzten Jahr auf den 5. Rang gestie- Carroll’s Alice in Wonder- gen und findet kontinuierlich mehr Nutzer. Sie bietet neben Spe- land is a great story, with cials, Verlosungen, Videos und Fotoalben auch die Möglichkeit, Agathe Snow, Columns a world full of archetypes auf der Pinnwand eigene Bilder und Kommentare einzustellen in complete anarchy. collage, 2010. From the © Suhrkamp Verlag und mit anderen Fans in Kontakt zu treten. Selbstverständlich exhibition catalogue finden Sie unsere Fotoalben zusätzlich auf Flickr, wo sie auch ihre Agathe Snow: All Access eigenen Bilder vom Deutsche Guggenheim posten können. World, 2010 Spezielle Plattformen bieten maßgeschneiderte Informationen an: Alle, die sich für das Kinder- und Jugendprogramm interes- sieren, finden bei der Deutsche Guggenheim Kids-Gruppe An- der „I Like Mondays“-Gruppe. Die Fellows und Ambassadore kündigungen der bevorstehenden Workshops sowie Foto- und des Deutsche Guggenheim Clubs können eigene, zugangsbe- Videodokumentationen vergangener Veranstaltungen. Angebo- schränkte Seiten nutzen, um exklusive Inhalte zu ihren Abonne- te und Austausch zu unseren Montagsführungen finden Sie in ments abzurufen.

Isa Genzken Let’s talk about monuments: While researching her project All have questions or ideas; or simply stay up to date with regular Deutsche Guggenheim bei Deutsche Guggenheim at Ihre Schau bei Friedrich Petzel machte mir klar, dass ich Künstlerin sein darf und dass das, Access World, Agathe Snow talked with people all around the news articles, it pays to become a Deutsche Guggenheim fan on was ich machen und woraus ich es machen will, Kunst sein kann – eine echte Offenbarung. world about the monuments that are the most important to them. the Internet, too. Our Facebook page has risen to number five Facebook: facebook.com/ I saw her show at Friedrich Petzel and for the first time I felt that I was allowed to be an artist And now it’s your turn. We’d like to know which monument is clos- among national museums and continues to find more and more DeutscheGuggenheim and that what I wanted to make and what I wanted to make it of could be art, a revelation. est to your heart, and what memories, feelings, convictions, or crit- users. Along with special offers, raffles, videos, and photo albums, Isa Genzken, Elefant, 2006. © Isa Genzken. Courtesy Galerie Daniel Buchholz, Cologne /Berlin and neugerriemschneider, Berlin Flickr: flickr.com/groups/ icisms are connected to it. For the current Snow exhibition, the it also provides a space to post your own pictures, comment on mymonument

Deutsche Guggenheim has initiated the online campaign My the wall, and have contact with other fans. You can also, of course, Twitter: twitter.com/ Monument. On the museum’s Facebook and Flickr pages, you find our photo albums on Flickr, where you can post your own deutschegugg

can upload a photograph of the monument, whether a sculpture, images of the Deutsche Guggenheim. YouTube: youtube.com/ Tom Robbins’s a place, or a building, that means the most to you and comment With special platforms that give custom-tailored information, DeutscheGuggenheim on it. Prizes will be awarded to the best submissions, including anyone interested in the kids’ and teens’ programs can find an- Jitterbug Perfume books, films, and a custom-designed trip to Berlin as first prize. In nouncements for upcoming workshops as well as photo and Dieser Roman half mir, mich selbst zu addition, the submitted photographs will be presented on the video documentation of past events at the Deutsche Guggen- Centre Georges Pompidou verstehen. Die Figuren sind schrill und sagen Deutsche Guggenheim Web site. heim Kids’ group. You can find offers and discussions about our Einfach erhebend: Als Kind wünschte ich mir, dass alles so frei und unab- alles, was sie denken und was sie wünschen. My Monument is only one of many ways to access Deutsche Monday tours in the I Like Mondays group. Fellows and Ambas- hängig sein sollte wie diese Fassade. Sie scheint regelrecht zu atmen. Robbins’s Jitterbug Perfume helped me As a child, I wished everything was as free and impractical as that façade. figure myself out. The characters are loud Guggenheim programs in a broader and more personal way sadors of the Deutsche Guggenheim Club can use their own re- It breathes in and out for no real reason and feels exhilarating to see. and speak their minds and desires. through social media. Whether you’d like to know more about the stricted pages to access exclusive information pertaining to their © Lonely Planet Images © Rowohlt Verlag exhibitions, accompanying programs, editions, and catalogues; membership.

2 Deutsche Guggenheim Magazine Issue 14 Winter 2011 3 On View

Denkmälern messen, ihnen meine kleine Geschichte einflössen; what the subjects are and hopefully will connect with them deeply, musste herausfinden, wie viele von mir hineinpassen würden, mei- the way one only does with art. All Access World ne Schritte zählen, während ich um sie herumging, sie zu einem AM: How do you make monuments available to the public? Duell herausfordern und Wege finden, wo unsere Geschichten AS: Through my company All Access World, monuments are A Conversation between Adam McEwen and Agathe Snow aufeinander treffen. Ich kann sie alle in meiner Kunst verwenden, available as products, in pieces to be reassembled, mixed and aber sie dürfen sich dabei nicht selbst verlieren. Jeder, der meine matched, or dipped and interpreted through memories and events Arbeiten sieht, weiß sofort, um welches Sujet es sich handelt, und in the news. It answers the problems facing monuments today— © Agathe Snow. Photo: Kristopher McKay wird hoffentlich nur so auf sie eingehen, wie man wirklich darauf wars, terrorism, pollution, loss of context—to make sure to have a eingeht, wie man es nur mit der Kunst kann. record of them as art. It also finds new uses for them, catalogues AM: Wie stellst du denn der Öffentlichkeit Denkmäler zur and organizes them, secures their futures, and assures minimal Verfügung? fighting over them. All can own a share or stare. AS: Denkmäler sind als Kunstwerke über meine Firma All AM: Right, monuments are made to endure yet are constantly Access World erhältlich, in Einzelteile zerlegt, die man zusammen- under siege. What makes or breaks them is not what they are setzen muss, vermischt und neu kombiniert oder eingetaucht in made of but whether they can stand for and survive a few gener- Erinnerungen und Ereignisse aus den Nachrichten, neu interpre- ations of people like us. tiert. Es ist eine Antwort auf die Probleme, die Denkmäler heute It’s strange to see Egyptian obelisks in London or Paris. They haben – Kriege, Terrorismus, Umweltverschmutzung, Verlust des sometimes no longer mean what their makers intended and be- Zusammenhangs – damit wir eine Dokumentation von ihnen als come these strange floating emblems. Agathe Snow at Saint Basil’s Kunstwerk haben. Es gibt ihnen außerdem neue Anwendungs- AS: But, if you see the Eiffel Tower, it’s automatically Paris. Cathedral in the Red Square, möglichkeiten, katalogisiert und organisiert sie, stellt ihre Zukunft Why can’t you put it in the desert and think of something other Moscow sicher und hält Auseinandersetzungen über sie in Grenzen. Alle können ein Teil besitzen oder besichtigen. © Agathe Snow. Photo: Anthony Holbrooke AM: Stimmt, Denkmäler sollen Stand halten, aber sie sind dennoch ständig belagert. Entscheidend ist nicht, woraus sie gemacht sind, sondern warum sie für ein paar Generationen wie uns stehen und überleben sollen. Es ist eigenartig, ägyptische Agathe Snow, Gateway Arch collage, 2010. From the Obelisken in London oder Paris zu sehen. Manchmal bedeuten exhibition catalogue Agathe sie nicht mehr, was ihre Schöpfer ursprünglich gemeint haben, Snow: All Access World, 2010 sondern werden zu seltsam schwebenden Wahrzeichen. AS: Aber wenn man den Eiffelturm sieht, heißt das sofort: In diesem Interview sprechen die Künstler Agathe Snow und In this thought-provoking interview, artists Adam McEwen Paris. Warum kann man ihn nicht in die Wüste stellen und an et- Adam McEwen über Snows neue Auftragsarbeit für das Deut- and Agathe Snow discuss her new Deutsche Guggenheim was anderes als an Paris denken? Warum gibt es in Jerusalem so sche Guggenheim, die künstlerische Tätigkeit nach dem Ende commission, making art after the end of history, and dueling viele Denkmäler? Warum kann man sie nicht trennen und besser der Geschichte und das Duell mit der Macht der Denkmäler. with the power of monuments. verteilen? Adam McEwen: Wie bist du darauf gekommen, über Denk- Adam McEwen: What got you thinking about monuments? AM: Gibt es eine soziale Verantwortung, sie zugänglich zu mäler nachzudenken? Agathe Snow: I asked myself what is the ultimate three-di- machen? Agathe Snow: Ich habe mich gefragt, was ist das ultimative mensional creation, the most recognizable act of sculpture, and AS: Ich wollte mit der größtmöglichen Anzahl von Leuten in dreidimensionale Werk, der bekannteste Akt der Bildhauerei, und thought of things like New York’s skyline and the Pyramids of Verbindung treten und habe durch die Vereinfachung des Ver- bin auf Dinge wie die New Yorker Skyline und die Pyramiden von Giza. Whether or not you’ve seen them up close, these landmarks kaufsverhältnisses zwischen dem Künstler und dem Käufer einen Gizeh gekommen. Egal, ob man sie selbst aus der Nähe kennt, occupy a place inside most people. So I made a list of what came Ansatz für einen Austausch über Denkmäler gefunden. Komm diese Orte haben für die meisten Menschen einen Platz in ihrem to mind while looking at a map. einfach zum Ausstellungsraum des Deutsche Guggenheim und Inneren. Also habe ich eine Landkarte angeschaut und eine Liste AM: It sounds like a beauty pageant. stelle dir etwas aus dem Katalog zusammen, und ich verspreche, erstellt mit allem, was mir einfiel. AS: I like that idea. All clad in bikinis with a cause all their own. diese Arbeiten die nächsten paar Jahre herzustellen. AM: Das klingt nach Schönheitswettbewerb. AM: Are there winners and losers? Wenn ich an Denkmäler denke, höre ich Elizabeth Taylors AS: Die Idee gefällt mir; alle im Bikini und mit ihren eigenen AS: Some are more successful than others and some so suc- Stimme in Wer hat Angst vor Virginia Woolf? (1966): „Was für ein Zielen! cessful that they become monuments. I grouped them in catego- tristes Loch!“ Die Geschichte der Menschheit ist eine Ansamm- AM: Gibt es Gewinner und Verlierer? ries and extracted recurring shapes. I figured if I used these forms, lung großer Errungenschaften und unvorhersehbarer Ereignisse. AS: Manche sind erfolgreicher als andere, und manche sind I could make a new, extremely recognizable creation and the Denkmäler sind die Abkürzung für all das. In einem Interview so erfolgreich, dass sie zu Denkmälern werden. Ich habe sie in sculptor in me would triumph. über Fresh Hell (2010–11), die Ausstellung, die du für das Palais Kategorien eingeteilt und wiederkehrende Formen festgehalten. AM: So, you distilled them to make the most recognizable de Tokyo in Paris kuratiert hast, sagst du, dass du als Schöpfer Ich dachte, wenn ich diese Formen benutze, kann ich eine neue, structure and encountered the whole history of what people have von Gegenständen das Gewicht der Geschichte spürst und den extrem wiedererkennbare Arbeit schaffen, und dann würde die brought to them. Tod vor dir siehst. Irgendwie kommst du zu dem Schluss: da alles Bildhauerin in mir triumphieren. AS: Yes, I was faced with their histories, and the more I wanted schon einmal da gewesen ist – an die Arbeit! Auch ich trotze der AM: Du hast sie also destilliert, um die identifizierbarste Struk- to make something similar in tone and mass, the farther I moved Geschichte. Je mehr ich lernen will, umso mehr erkenne ich ihre tur zu schaffen, und bist dabei auf die ganze Geschichte gesto- from making a true work of art. I needed to measure myself to Tiefe und ständigen Unterbrechungen und Neuanfänge. Man ßen, die die Leute damit verbinden. monuments and infuse my little story in them. To decipher how sagt, die Geschichte wiederholt sich, aber Denkmäler repräsen- AS: Ja, ich habe mich mit ihren Geschichten auseinanderge- many of me fit in them, count my steps while circumambulating tieren all das, was nicht wiederholt wird, all das, was für einzigartig setzt, und je mehr ich etwas machen wollte, was vom Ton und their grounds, challenge them to a duel, and find ways our histo- und überlegen gehalten wird. Sie behaupten, die Welt hätte mit von der Masse her ähnlich war, umso mehr habe ich mich davon ries collide. I can use them all in my art but can never make them ihnen aufgehört, und dass nichts wichtiger ist als die Errungen- entfernt, ein echtes Kunstwerk zu schaffen. Ich musste mich an lose themselves. Anyone who sees my works will know instantly schaften, für die sie stehen.

4 Deutsche Guggenheim Magazine Issue 14 Winter 2011 5 On View © Agathe Snow. Photo: Anthony Holbrooke © Agathe Snow. Photo: Anthony Holbrooke than Paris? Why are so many monuments in Jerusalem? Why can’t you just break them apart and share them better? AM: Is there a social responsibility to make them accessible? AS: I wanted to connect with the largest amount of people and found a hook for building a conversation about monuments by simplifying the sales relationship between artist and buyer. Just come to our showroom at the Deutsche Guggenheim and cre- ate a custom order from the catalogue, and I promise to make these works for the next couple of years. When I think of monuments, I hear Elizabeth Taylor’s voice in Who’s Afraid of Virginia Woolf? (1966), “What a dump, WHAT A DUMP.” History, the human story, accumulates great achieve- ments and unpredictable events, with monuments as a shorthand for all of it. In an interview you did about Fresh Hell (2010–11), which you curated for the Palais de Tokyo in Paris, you say that as a maker of things, you feel the weight of history and see death ahead of you. But, somehow you conclude that since all has already been done, let’s get to work. I also feel defiant of history: the more I want to learn, the more I face its depth and constant breaks and starts. History repeats itself is what you are told; yet, monuments mark all that is not repeated, all that is assumed to be unique and supreme. They claim that the world stopped with them and that nothing was more important than the accomplish- ments they represent. AM: Do you think most monuments are deluded in what they appear to be doing versus actually doing? An obelisk, a classic stand-up erection, seems to have such faith in its own meaning, but what seems to be power might also be desperation. AS: Monuments are a contradiction. Things that depend on the act of remembering cannot be static. How can you be of a moment in history yet speak of timelessness? wünschen, dass alles da aufhört, dass es das Ende der Zeit ist. AM: It’s like believing that the present is important and omnipo- Agathe Snow at the Wenn man die Gegenwart dadurch kennzeichnet, dass man et- tent as opposed to thinking that any moment is composed of all Pyramids of Giza, Egypt © Agathe Snow. Photo: Anthony Holbrooke was herstellt, richtet man sich wahrscheinlich nur an die Leute, moments. But, if you make something to mark the present, are mit denen man den Moment teilt. you implying a future? AM: Befinden wir uns vielleicht in einem ständigen Prozess AS: I’m not sure. If I thought the present was worthy of a mark, des Gegenwartsverlustes, des Realitätsschwunds – jede Sekunde then I probably would wish for everything to stop right then, to eine Apokalypse? Ich denke da an deine Skulptur The Whale be the end of time. To mark the present by making something, (2007) und das Szenarium mit der überschwemmten Stadt, und you probably only address the people who share that moment dass Denkmäler auch die Dinge sind, die bleiben. Wenn eine Flut with you. zurückgeht, stehen da wahrscheinlich einige Denkmäler herum. AM: Are we constantly in a state of losing the present, losing AS: Wie sie es ja auch immer wieder tun. Vielleicht ist es an der reality, an apocalypse every second? I’m thinking about your Zeit, die Denkmäler dadurch zu befreien, dass man sie einsperrt: sculpture The Whale (2007) and its scenario of the flooded city— in eine geschlossene Anstalt mit Wänden und einem Dach da- and the fact that monuments are also things that remain. After a rüber. All Access World befürwortet so eine Möglichkeit. Das flood recedes, you’ve probably got a few monuments standing Links und rechts AM: Meinst du, dass die meisten Denkmäler sich etwas vorma- Pergamonmuseum in Berlin liefert ein gutes Argument für orga- around. Above and right: chen mit dem, was sie zu tun scheinen, gegenüber dem, was nisierte Plünderungen und die Präsentation von Denkmälern in AS: And so they have survived over and over again. Maybe Agathe Snow at the sie wirklich tun? Ein Obelisk, eine klassische aufrechte Erektion, Ausstellungsräumen. In wessen Obhut sollte man sie sonst geben – it’s time to set monuments free by locking them up, institutional- Acropolis, Athens scheint so viel Glauben an die eigene Bedeutung zu haben, aber die eines internationalen Komitees vielleicht? Wer verspricht, sich izing them, with walls and a roof over them. All Access World sup- was nach Macht aussieht, könnte ja auch Hilflosigkeit sein. am besten um sie zu kümmern? Oder vielleicht sollte man sie ports such a possibility. The Pergamon Museum in Berlin makes AS: Denkmäler widersprechen sich selbst. Dinge, die vom Akt zerteilen, katalogisieren und in eine durchsichtige Kiste stecken, a good point for organized looting and showing monuments in der Erinnerung abhängig sind, können nicht statisch sein. Wie damit man die erbosten Nationalisten beruhigen kann, die ihre exhibition spaces. Who else gets to keep them, an international kann man aus einem bestimmten Punkt in der Geschichte stam- Denkmäler wiederhaben wollen? Wie wäre es, wenn man sie für committee? Whomever promises to take the best care? Or per- men und dabei die Zeitlosigkeit ansprechen? ein paar Jahre wegpackt, um zu sehen, wie sehr sie vermisst wer- haps break them into pieces, catalogue them, and put them in a AM: Es ist so, als wenn man glaubt, die Gegenwart ist wichtig den, warum und von wem? Was wäre, wenn die Gläubigen wieder see-through box to satisfy the infuriated nationalist who wants und allmächtig, gegenüber dem Gedanken, dass sich jeder Mo- auf die Strasse gehen und ihre eigenen, weniger spezialisierten his monument back? What if you packed them away for a few ment aus allen Momenten zusammensetzt. Aber wenn man et- Treffpunkte finden, wo sie an etwas anknüpfen können, was größer years to see how much they are missed, why, and by whom? What was herstellt, um die Gegenwart zu kennzeichnen, impliziert man ist als sie selbst? if the faithful return to the streets and find their own less special- damit eine Zukunft? AM: Gleichmachen. Ist es das, was du mit „All Access World“ ized venues to connect to something greater than themselves? AS: Ich bin mir nicht sicher. Wenn ich fände, die Gegenwart meinst? AM: Equalize. Is that what you mean by “All Access World”? ist es wert, gekennzeichnet zu werden, dann würde ich mir wohl AS: Gleichmachen. Das werde ich auf jeden Fall benutzen. AS: Equalize. I will definitely use that.

6 Deutsche Guggenheim Magazine Issue 14 Winter 2011 7 © Agathe Snow. Photo courtesy Peres Projects, Berlin and Los Angeles 9

Installation view: Installation , Moving Snow: Agathe Angeles, Los Projects, Peres 2008 3, 5–May April

- Issue 14 Winter 2011 14 Winter Issue In fact, Snow’s initial performance and duration works directly directly works duration and performance initial Snow’s fact, In mother ran a popular restaurant called Le Poeme. After returning returning After Poeme. Le called restaurant popular a ran mother participants who possessed more art-minded leanings, leading happiness, aggression, hysteria, and desperation that underscored underscored that desperation and hysteria, aggression, happiness, had to fight to remain in a city whose tallest monuments had just had monuments tallest whose city a in remain to fight to had pieces startlingly contrast with pieces the startlingly sense contrast of community and sal- Gavin of counter bar the on dancing for Known 9/11. to responded not far from Ground Zero in 2005. Snow recorded the thirty-six- the recorded Snow 2005. in Zero Ground from far not nine of means by competition free-for-all and performance hour country as a foreign national if married to a citizen—would be- come a pivotal and equivocal aspect in development Snow’s as come crashing down. crashing come considered art—but as these artists became more lionized and and lionized more became artists these as art—but considered cameras cameras but locked the footage in a safe not to be opened for included Dan Colen, Ryan McGinley, included and Colen, Dan Ryan Snow Dash McGinley, himself. ethereal productions, far less permanent than a graffiti tag, but less tag,permanent but than a graffiti far productions, ethereal its Colen with first telling her that whatever she made could be an artist. At the time Snow Dash was a brash Lower East Side alyptic experience of a broken city and its youngest inheritors. as inhuman as the floors of a concentration camp). Snow created created Snow camp). concentration a of floors the as inhuman as also pointedly referring to her status as a foreign national who assessed alongside that of her friends, arguably to her detriment. her to arguably friends, her of that alongside assessed to an often highly ambitious, annihilative rebellious, coterie that ten years, which ten emphasizes years, the sense that the experience is debauchery, of conflation The component. crucial most thework’s to escape, but in comparison, their early hypermasculine, nihilistic hypermasculine, early their comparison, in but escape, to the first of her“dance many marathons” in a building squatter’s Dash, and their union—performed as much out of love as for the for as love of out much as union—performed their and Dash, Hesse’s famous evaluation of a Minimalist peer’s work as looking as work peer’s Minimalist a of evaluation famous Hesse’s Brown’s Meatpacking District hangout Passerby, Snow organized organized Snow Passerby, hangout District Meatpacking Brown’s In the In aftermath of 9/11, this downtown scene of self-styled mis from from university in Canada, Snow soon met her future husband, visa was expiring fact and that she Agathe’s could remain in the of group feral taggers with merged other young, mostly male - apoc the mirrored often that work in-your-face potent, made fits youth heavily involved in graffiti culture. In the early 2000s, this this 2000s, early the In culture. graffiti in involved heavily youth vation in Snow’s productions (so much so that one thinks of Eva (so much so that one productions thinks of Eva in Snow’s vation vilified in the art own Snow’s community, workwas increasingly Agathe was initially a visible member of this group—she even cred- even group—she this of member visible a initially was Agathe Their enfant-terrible, gutter mythology is a hard one from which from one hard a is mythology gutter enfant-terrible, Their

------Tatsächlich reagierten Snows erste Performances und Ausdau- und Performances erste Snows reagierten Tatsächlich bleiben zu können, deren höchste Monumente gerade erst ein- men mussten. Agathe trat von Anfang an als Mitglied der Grup- der Mitglied als an Anfang von trat Agathe mussten. men Erster als ihr zu, Colen sogar es schreibt Sie Erscheinung. in pe rant „Le Poeme“ rant führte. Nach „Leihrer Rückkehr vom Studium Poeme“ in sollte Verbindung Die können. zu bleiben Land im um musste, man sich, nach größtmöglicher Freude zu streben, um zu überle- zu um streben, zu Freude größtmöglicher nach sich, man ben. In dem Zusammenhang ist dies wohl eines der aufschluss Zeit selben Zur Jahrzehnts. letzten des Kunstwerke reichsten Geist kritischen den verdeutlicht Dies wurden. abgehalten ments männlichen Mitstreitern zusammen, deren Interesse stärker zur zur stärker Interesse deren zusammen, Mitstreitern männlichen extrem nierte, rebellische und oft auch zerstörerische Clique zu im Meatpacking District, organisierte sie den ersten von vielen - Kon Der vermittelt. Werk Snows das Gemeinschaft, und lösung der Arbeit licht, dass das der eigentliche wichtigste Erlebnis Teil und Aggression Glück, Ausschweifung, von Verbindung der In ist. gestürzt waren. waren. gestürzt Tanzauf ihre für Bekannt 9/11. auf unmittelbar ganz erarbeiten gesagt zu haben, dass das, was auch immer sie da machte, Kunst Kunst machte, da sie immer auch was das, dass haben, zu gesagt gehimmelt und verunglimpft wurden, um so mehr trat Snows des Absturzes zu entkommen, der diese Jungsgruppe umgab. einen anderen Künstler aus der Minimal-Szene urteilte, sein Werk Werk sein urteilte, Minimal-Szene der aus Künstler anderen einen als vergänglicher viel ätherisch, waren Arbeiten Snows onslagers. ihren auf demonstrativ zugleich verwiesen und Graffiti-Tag ein Wettbewerbs Sie mitdes verschloss neunoffenenKameras auf. 10 von Ablauf nach erst der Safe, einen in aber Filmmaterial das eine ebenso zentrale wie zwiespältige Rolle für Snows künstleri gebrochenen einer Erfahrung apokalyptische die auch sich dem organisierte organisierte Snow auch eine Reihe von konzeptuellen Dinnern, oder in auf Apart die Verandas zunächst in Treppenhäusern, einer verhält – ähnlich das sich wie eine Invasion eines Werkes, draufgängerischer Jugendlicher, der eng in die Graffiti-Kultur der Graffiti-Kultur die in eng der Jugendlicher, draufgängerischer Diese gehörten. Snow Dash und McGinley Ryan Colen, Dan der sein könnte. Doch je mehr diese Künstler vom Kunstbetrieb an- Kunstbetrieb vom Künstler diese mehr je Doch könnte. sein - Konzentrati eines Fußboden der wie aus unmenschlich so sähe sche Entwicklung spielen. Zum damaligen Zeitpunkt war Dash ein Dash war Zeitpunkt damaligen Zum spielen. Entwicklung sche meist jungen, anderen mit Taggern von Gruppe wilde diese sich - produ Downtown-Szene stilisierende Außenseiter als selbst sich Nähe zu Ground Zero. Snow nahm die 36-stündige Performance Performance 36-stündige die nahm Snow Zero. Ground zu Nähe Downtown Downtown Manhattan wo auf, ihre Mutter das beliebte - Restau Snow. Dash Mann, zukünftigen ihren bald schon Snow traf Kanada Agathes weil auch, aber geschlossen, Liebe aus wurde Ehe Die Hysterie, Hysterie, die den Marathon begleitete, hallt die psychische Ver Lower East Side eingebunden war. In den frühen 2000ern schloss schloss 2000ern frühen den In war. eingebunden Side East Lower - ambitio eine entstand Verbindung dieser Aus tendierte. Kunst Deutsche Guggenheim Magazine Deutsche tritte auf dem Tresen des „Passerby“, Gavin Browns Stammlokal Browns Gavin „Passerby“, des Tresen dem auf tritte teil. Es ist schwer, dem Ruf der Entfants Terribles und dem Mythos dem und Terribles Entfants der Ruf dem schwer, ist Es teil. trast trast ist so groß, dass man an Eva Hesse denken muss, die über Im Vergleich bilden deren frühen, hypermaskulinen, nihilistischen hypermaskulinen, frühen, deren bilden Vergleich Im Unter Unter dem Mädchennamen Apparu in Korsika geboren, zog fassung der Stadt nach 9/11 wieder. Trotz der Tragödie zwang der Tragödie fassung der Stadt nach Trotz 9/11 wieder. Status als Ausländerin, die darum kämpfen musste, in einer Stadt einer in musste, kämpfen darum die Ausländerin, als Status Stadt und derjenigen widerspiegelten, die dieses Erbe - anneh Snow Snow 1987 im Alter von Sie 11 wuchs Jahren nach in New York. Arbeiten einen offensichtlichen Gegensatz zum Gefühlvon Er zierte in der Folge von 9/11 ein starkes, schonungsloses Werk, in schonungsloses Werk, 9/11 ein von starkes, zierte in der Folge - Nach ihrem zu zurück – eindeutig Freunde ihrer das hinter Werk Jahren wieder geöffnet werden darf. Diese Entscheidung verdeut- Entscheidung Diese darf. werden geöffnet wieder Jahren Visum ablief und sie einen amerikanischen Staatsbürger heiraten heiraten Staatsbürger amerikanischen einen sie und ablief Visum Tanzmarathons 2005 in Tanzmarathons einem besetzten Haus in unmittelbarer

© Agathe Snow. Photo: Jason Mandella © 2008 SculptureCenter and Jason Mandella - - Born in Corsica, Snow (née Apparu) in moved to New York but I quickly discovered an embedded link that was most certain- most was that link embedded an discovered quickly I but because gesture, ironic deeply a as time the at me struck It book. methods that shape the 34-year-old artist’s dizzying, multiplat ly the work of a hacker. Clearly an outside source had infiltrated infiltrated had source outside an Clearly hacker. a of work the ly ing personal connections for capital gain, while the overwhelming the while gain, capital for connections personal ing inhabit to “friends” inviting by institutions disembodied cold, of invitation. an with initiates the hacker was unwittingly inverting the preferred production theme that runs through Snow’s creative output is the destruction the is output creative Snow’s through runs that theme always art Snow’s gain. communal for illegally, sometimes them, form works. Here a cold, disembodied agent was illegally exploit illegally was agent disembodied cold, a Here works. form Snow. I’d open them assuming they were invitations to art events, events, art to invitations were they assuming them open I’d Snow. Snow’s personal account to send junk messages to her address 1987 at age 11. She grew up in downtown Manhattan where her her where Manhattan downtown in up grew She 11. age at 1987 Around Around two I years started ago, to receive e-mails from Agathe

recht ironischen Unterton. Denn ohne es zu wissen, invertierte der invertierte wissen, zu es ohne Denn Unterton. ironischen recht jemand Snows persönliches Mailkonto infiltriert undMailkonto verschickte persönliches Snows jemand und vielschichtigen Arbeiten der 34-jährigen Künstlerin prägen. in Beschlag zu nehmen – um daraus Kapital für das Gemeinwohl das für Kapital daraus nehmen – um zu Beschlag in gen, ist das zentrale Thema von Snows kreativem Output die Zer- die Output kreativem Snows von Thema zentrale das ist gen, gen zu Kunstveranstaltungen. Schnell entdeckte ich einen Link, hatte Offensichtlich stammte. Hacker einem von vermutlich der cken. Ich öffnete sie in der Annahme, es handle sich um Einladun- um sich handle es Annahme, der in sie öffnete Ich cken. ein und fordert sie auf, diese Institutionen manchmal auch illegal auch manchmal Institutionen diese auf, sie fordert und ein störung kalter, körperloser Institutionen. Hierfür lädt sie „Freunde“ „Freunde“ sie lädt Hierfür Institutionen. körperloser kalter, störung Hacker genau Hacker jene die Produktionsmethoden, die verwirrenden schla- zu Kapital finanzielles daraus um ausbeutete, Beziehungen Vor etwa zwei Jahren Vor begann Agathe Snow mir Emails zu schi- zu schlagen. Immer beginnt Snows Kunst mit einer Einladung. Einladung. einer mit Kunst Snows beginnt Immer schlagen. zu by Christopher Bollen Christopher by Während hier ein kalter, körperloser Agent illegal persönliche persönliche illegal Agent körperloser kalter, ein hier Während Junk-Mails an Für mich ihre hatte Junk-Mails Kontakte. das damals einen Yes, Man Yes,

, Practice In The Asshole Asshole The , 2008. Found Found 2008. , ! The Best Job in the the in Job Best The ! NYC Agathe Snow, Snow, Agathe of SculptureCenter, New York, York, New SculptureCenter, 2008 30, 13–March January press clippings, various media, various clippings, press variable. dimensions sound, view: Installation Universe (An Attempt in in Attempt (An Universe Conversation) cleaners, vacuum objects, 8 Context © Agathe Snow. Photo: Farzad Owrang, courtesy James Fuentes LLC, New York 11

The Goldfinch, The Agathe Snow, Snow, Agathe key rods, Curtain 2008. acrylic, papier-mâché, chain, plastic, jacket, thrift-store ceramic, and thread, R. Solomon cm. 92 39 × 25 × New Museum, Guggenheim funds with Purchased York, Young the by contributed 2008.58 Council Collectors Issue 14 Winter 2011 14 Winter Issue . Moving Suddenly no personal hagiography also worked as a temporary dance party dance temporary a as worked also hagiography personal mological root—memorial, to memory, remind. Perhaps, this coun- the across drove and van a in possessions her of all packed role of place from the declaration of citizenship. of declaration the from place of role glide around, into, and even with these floating figures. This very This figures. floating these with even and into, around, glide consisting of souvenirs from shuffling periods and countries: art contents of her life. No longer a resident of anywhere, Snow was was Snow anywhere, of resident a longer No life. her of contents the obfuscating purposely went, resident its wherever existed in the 2008 show at Projects Peres called Snow Chinatown, York’s New in apartment her keep to able longer untouchability. They untouchability. were monuments boiled down to the ety- ate at Chinese restaurants. The resulting work was the unloaded unloaded the was work resulting The restaurants. Chinese at ate a self-proclaimed peripatetic citizen of Chinatown. Chinatown attempt at locating the nonplace of creation is best represented represented best is creation of nonplace the locating at attempt try to the gallery in Los Angeles’s Chinatown. In between she only she between In Chinatown. Angeles’s Los in gallery the to try without borders, without pedestals, without even their aura of

. - - - - S . A . Still . S . No Need to to Need No A - anthro den bei oder zeigte, von der Decke Decke der von Yes Say Just Der Der Ort ist ein entscheidender in Faktor Snows Für Oeuvre. Snow schlägt eine humanistische Kunst vor, die beweglich baumelten baumelten an orangen Ketten über dem Boden, wobei jeder eines blöcken das Mannes den darstellte, Porträt Snow einmal mischen Symbole und Sehnsüchte kollabierten, wird der Ort für wird mischen Symbole und Sehnsüchte kollabierten, pomorphen Formen, die sie 2008 in 2008 sie die Formen, pomorphen Einkaufs Rädern, mit Dingen von immer war Snow ließ. baumeln mehr. Als ausländische Staatsangehörige waren für Snow vielmehr Snow für waren Staatsangehörige ausländische Als mehr. zum und zusammenbrachte Menschen sie wenn entwickeln, nur recyceln kann – wie Hartplastik oder Reifen –, die im wahrsten - Ein zwei Für bewegen. zu körperlich auch Publikum das kussiert, bewegen, als würde er durch einen Reifen hüpfen. Snow wies ih- einen Reifen er durch bewegen, als würde ren Objekten eine periphere Bedeutung zu und erlaubte dem ihre temporären Tanz-Partys, in die sie Souvenirs unterschiedli- Souvenirs sie die in Tanz-Partys, temporären ihre get any worse, it just got a little better better little a got just it worse, any get Ausstellung gezeigten kürzlich der In spielte. jektes langsamen Tanz, bei dem die Besucher um die - schwebenden Fi langsamen Tanz, unerlässlichen Bestandteil ihrer Arbeit erklärte. erklärte. Arbeit ihrer Bestandteil unerlässlichen und vermitteln. Festigkeit Sie nutzt Materialien, die man nicht und austauschbar ist und von den Mitwirkenden jedes Mal neu ihn dazu ein, eine skulpturale Performance in Gang zu setzen – der 14 Körper aus Perlenschnürenbemaltem undStoff, Holz- einen sie improvisierte Eröffnung der Ende Gegen hatte. geliebt guren herum, zwischen ihnen hindurch und mit ihnen tanzen für auch ihr diente Hagiographie persönliche sehr Diese durften. und cher Länder Epochen einbezog: eine ohne Kunst Grenzen, ohne Sockel, entledigt von der Aura des Diese Unberührbaren. die- wurde Vielleicht Gedächtnis. Gedenken, gekocht – Denkmal, einen Einwanderer gehört der Akt, einen Ort für sich zu beanspru- zu sich für Ort einen Akt, der gehört Einwanderer einen chen, zum gesellschaftlichen Mechanismus der Einbürgerung, eine ohnehin schon marginalisierte, urbane Künstlerin zu etwas urbane Künstlerin eine ohnehin schon marginalisierte, und das man kaum adaptieren kann. Mit ihren Tanzmarathons erheben. Dementsprechend nutzte sie, als sie sich der Skulptur die menschlichen Beziehungen bindend. Ihr Potential konnte sie konnte Potential Ihr bindend. Beziehungen menschlichen die geformt wird. Dies erklärt vielleicht, geformt sie Dies warum wird. sich so fo- darauf gegen aus glänzendem, ornamentalem Dekoschmuck zusammen- Dekoschmuck ornamentalem glänzendem, aus gegen sie durch sich Betrachter der konnte Fällen beiden In war. gesetzt - physi eruptiven diesen Aus sind. erkennbar Müll ungewollter als aus entsorgtem Müll wie Staubsaugern bestand, der zweite hin- ser Versuch, den der Nicht-Ort Schöpfung zu ser lokalisieren, Versuch, am schwer Greifbarem, Temporärem, ganz und gar Unnatürlichem, Unnatürlichem, gar und ganz Temporärem, Greifbarem, schwer schen Vereinigungen kreiert Snow Poetisches, schwindelerregende Poetisches, Snow kreiert Vereinigungen schen Existenz. eigenwillige ihre für Monumente sterbliche Monumente Monumente waren auf ihre etymologischen herunter Wurzeln Deutsche Guggenheim Magazine Deutsche Betrachter, sich in den Mittelpunkt der Arbeit zu stellen. Sie Betrachter, lud (2010) hat sie einen geheimen Garten angelegt: Skulpturen Skulpturen angelegt: Garten geheimen einen sie (2010)hat Life tourenden Dinnern entwickelte Snow eine demokratische Kunst demokratische eine Snow entwickelte Dinnern tourenden die sie tonischen Schau 2007 Geröllstudien, in ihrer form, die das Menschliche ehrt, ohne es ins Monumentale zu wagen wagen oder Schubkarren, fasziniert, weil sie keine Beständigkeit wobei er auf gewisse Weise die Rolle eines eingerahmten Sub- eines eingerahmten die Rolle wobei er auf gewisse Weise Gestelle mit beinahe 2,50 m Durchmesser, Gestelle von mit denen beinahe der 2,50 erste m Durchmesser, Sinne keine Wurzeln schlagen, weil sie nicht verrotten und sofort und verrotten nicht sie weil schlagen, Wurzeln keine Sinne umzustür sie drohten als aussehen, die Treibgut, aus Strukturen Amerika des letzten in Jahrzehnts, dem die mächtigsten - ökono zur „naturalization“, wie es zur im „naturalization“, Amerikanischen heißt. Aber im zuwendete, vorgefundenes Material – etwa bei der Serie von tek von Serie der bei Material – etwa vorgefundenes zuwendete, zen. Ähnlich wie Snows eigene Identität operieren sie als kleine, zelschauen, 2008 und 2009, hat sie “Kränze” geschaffen – runde “Kränze” sie hat 2009, und 2008 zelschauen, Worry, the Apocalypse Has Already Happened … when Worry, it couldn’t

- - - NoNeed to (2010),. Life she S . ). Snow ). Yes Say Just A . Still S . A Place is a key factor in Snow’s oeuvre. For an immigrant, the act the immigrant, an For oeuvre. Snow’s in factor key a is Place Snow proposes a humanistic art that is moving, exchangeable, exchangeable, moving, is that art humanistic a proposes Snow ) or anthropomorphic shapes anthropomorphic or ) better little a got just it worse, any get but is fleeting in that it leaves no trace behind. Like her husband husband her Like behind. trace no leaves it that in fleeting is but most insightful and underrecognized works of the last decade. record. record. These early pieces of frank community galvanization Buildings no were longer the symbols arrant of homes. safety or the even where decade, last the during America in But ralization. spe- and collapsed, desires and symbols economic powerful most (naturalization unnatural entirely temporal, shifting, a becomes dance her In adaptation. for prospect natural) not itself, in being, marathons and spree dinners, Snow produced a democratic art portrait of a different man she had loved. At the end of the open- the of end the At loved. had she man different a of portrait hoops. Here she relegated the objects to the periphery, allowing periphery, the to objects the relegated she Here hoops. rubbish. Out of these eruptive physical unions, Snow created dan- in vertiginously look that structures flotsam instances, poetic could be read biographically as an attempt to create temporary this national, foreign those humane civilization. conditions For - ingredi essential the them making and together people drawing work. the of ents natu- for mechanism social overt an becomes place a claiming of place artist, female urban marginalized, already an for cifically extending this critical attribute of a work that acts like an inva- like her husband, Snow’s outsider status was a fact of government government of fact a was status outsider Snow’s husband, her like when she turned ly, to she sculpture, used found materials for a called show solo 2007 a of (incase piles the debris ing, she improvised a slow dance, where visitors could actually actually could visitors where dance, slow a improvised she ing, cases the viewer could pass through them as if jumping through through jumping if as them through pass could viewer the cases continual focus on physically moving the audience. In two solo eight-foot circular frames, first strung with landfill items like vac- ity. She used objects that cannot be recycled—hard plastics, tires— tires— plastics, recycled—hard be cannot that objects used She ity. as operate they identity, own her like Much over. toppling of ger in a frame. In another recent show another recent In in a frame. integrate but also instantly announce themselves as unwanted as unwanted but also instantly announce themselves integrate uum cleaners, the next with shiny, ornamental decorations. In both In decorations. ornamental shiny, with next the cleaners, uum sion—a criminal activity comparable to squatting or loitering— self against the mainstream as a dissident or artistic protestor series of tectonic detritus studies that either looked like erratic shows in 2008 she and created compositional 2009, “wreaths,” small, mortal monuments to their willful subsistence. subsistence. willful their to monuments mortal small, sculptural performance—in some way, taking sculptural the performance—in role of some way, subject ated from painted fabric, beads, and wood blocks fashioning a and wheelbarrows, so these forms purposely did not possess fix possess not did purposely forms these so wheelbarrows, and and that not only refuse to grow roots due to their inability to dis to inability their to due roots grow to refuse only not that and her explaining perhaps time, in participant the by modulated and themselves themselves were conditional, and their potential existed only in that were initially held in stairways, on stoops, and in apartments, apartments, in and stoops, on stairways, in held initially were that this dance marathon perfectly echoed the city’s psychology after psychology city’s the echoed perfectly marathon dance this the of one this make might survive to attempt an in and tragedy that honors humanity without monumentalizing it. Unsurprising- - cre bodies fourteen the of each chains, orange from ground the that hung like mobiles (in a 2008 show entitled show 2008 a (in mobiles like hung that During this period, she also planned a series of concept dinners dinners concept of series a planned also she period, this During the viewer to stand in the center, inviting him or her to activate a activate to her or him inviting center, the in stand to viewer the fabricated a secret garden of hanging sculptures that drifted over over drifted that sculptures hanging of garden secret a fabricated (from (from whom she eventually separated), Snow was aligning her Un- art). her of commodification the protesting even while a (for was was continually attracted to items that had wheels such as carts 9/11, where forcing oneself toward maximum elation in spite of Worry, the Apocalypse Has Already Happened … when it Worry, couldn’t

© Agathe Snow. Photo: Arno Gisinger, Jeu de Paume - - kriminellen Handlung wie dem Häuserbesetzen oder dem Her keine keine Spuren hinterlässt. Wie auch ihr Mann, von dem sie sich Weile eine Für dar. Mainstream den gegen Demonstrantin rische Kunst. ihrer Kommerzialisierung die gegen sogar sie protestierte umlungern auf öffentlichen Plätzen – nur dass es flüchtig ist und ist flüchtig es dass Plätzen – nur öffentlichen auf umlungern len von Gemeinschaft geht, kann man Ver biografisch als den - Herstel das um es denen in Arbeiten, frühen Diese aktenkundig. schließlich trennte, stellte sich Snow als Dissidentin oder künstle- oder Dissidentin als Snow sich stellte trennte, schließlich such deuten, sich temporäre Formen eines Zuhauses zu schaffen. zu Zuhauses eines Formen temporäre sich deuten, such Doch Doch anders als bei ihrem Mann war Snows Außenseiterstatus Gebäude Gebäude waren keine Symbole für Sicherheit und Zivilisation Vues d’en d’en Vues 10 Installation view: Installation , constellations et vertiges haut, 7– April Paris, Paume, de Jeu 2009 7, June Context Context Courtesy the artist and James Fuentes besten in der Schau Moving bei Peres Projects 2008 repräsen- tiert. Als Snow nicht länger in der Lage war, ihr Apartment im New Yorker Stadtteil Chinatown zu halten, packte sie kurzerhand all ihre Habseligkeiten in einen Van und fuhr quer durchs Land in die Galerie in Chinatown, Los Angeles. Auf der Strecke aß sie nur in chinesischen Restaurants. Die daraus resultierende Arbeit

bestand aus den abgeladenen Besitztümern ihres Lebens. Da sie LLC nicht länger Einwohnerin eines bestimmten Ortes war, ernannte , New York. © Agathe Snow sich Snow selbst zur wandernden Bewohnerin Chinatowns. China- town war überall dort, wo seine Bewohner hingingen, wobei sie ganz bewusst im Dunkeln lässt, welche Rollen der Ort und die Erklärung des Wohnsitzes spielen. In den vergangenen Jahren hat Snow ihr chaotisches Marken- zeichen – den postapokalyptischen Optimismus – in noch umfas- sendere kollektive Träume verwandelt. Genauer gesagt zog sie dafür Musterbeispiele des amerikanischen Traums der 1960er Jahre heran – dem wohl letzten Moment in der Geschichte, in dem die Vereinigten Staaten der Inbegriff einer offenen, vorwärts- gewandten Demokratie waren. So feierte sie die Kennedys in farbenfrohen, abstrakten Porträts auf gelochten Hartfaserplatten, als vielschichtige Auseinandersetzung mit dem großen amerika- nischen Mythos von Camelot. Sie griff die humanistischen Ideen der Renaissance auf und studierte die Arbeiten Leonardo da Vincis. Seine Vorstellung, die Erde sähe vom Mond aus betrach- tet wie der Mond aus, verwob sie 2009 in eine Installation, für die sie eine weiche, mondähnliche Oberfläche schuf. Beim Nachspie- len dieses ergreifenden Moments, in dem Amerika sein Ziel er- reicht hatte, konnten die Besucher im wahrsten Sinne des Wortes große oder kleine Schritte machen. Für eine weitere Ausstellung desselben Jahres entwarf sie eine wild collagierte Wandtapete, die über und über mit der Botschaft “yes” versehen war. Die größte Verkaufstaktik Amerikas bestand bisher darin, es jedem Einwanderer zu ermöglichen, an seinem kollektiven Traum teilzuhaben. Doch für Snow wird diese Einladung zum feierli- chen Anlass, der einem Grundrecht gleicht: Ihr wurde ein Anteil Installation view: FRESH am Traumleben in diesem Land versprochen. Durch ihre Kunst- HELL, Carte blanche à Adam McEwen, Palais de Tokyo, produktion erhebt sie rechtskräftig ihren individuellen Anspruch Paris, October 20, 2010– darauf. Die Arbeit unterstreicht ohne Rückhalt die klassische January 16, 2011 Definition des Bürgers als Individuum, das aktiv am öffentlichen Photo: André Morin In the last few years, Snow has turned her messy brand of post- Leben teilnimmt. Es ist daher nur folgerichtig, wenn sie Monu- she was promised her stake in the dream life of the country and, Agathe Snow, Ye s, 2009–10. apocalyptic optimism onto even more expansive notions of col- mentalität jetzt in ihrer deutlichsten Form angeht. Dass Snow through her art productions, she executes her individual claim Laminated paper, dimen- lective dreams. Specifically she co-opted the paradigms of the ihre Einladung an “Freunde” damit unterfüttert, dass ihnen ein to it. This work overtly underscores the classical definition of a sions variable hallmark American Dream circa the 1960s—arguably the last his- Stück der Monumente dieser Welt in der aktuellen Ausstellung citizen as an active agent participating in the public sphere. It is torical moment that the United States was perceived as the im Deutsche Guggenheim tatsächlich gehört, beruht auf der per- hardly beyond her grasp to now tackle monumentality in its benevolent culmination of an open, forward-moving democracy. versen Lektion, die uns die Flugzeugentführer erteilt haben, die most explicit form. Underpinning her invitation for “friends” to She commemorated the Kennedys in colorful Peg-Board abstract für den Zusammensturz des World Trade Centers verantwortlich own a piece of the world’s monuments in the current Deutsche portraits, a vivid reflection on the great American fantasy of sind. Können Individuen Symbole für sich beanspruchen? Kann Guggenheim show is a perverse lesson learned from the hijack- Camelot. She latched onto the humanistic formulations of the ein Einzelner physisch das kontrollieren, besitzen oder zerstören, ers responsible for the World Trade Center collapse. Can indi- Renaissance by studying the output of Leonardo da Vinci and was eine Manifestation institutioneller Macht ist? Es ist kein Zu- viduals claim symbols? Can immediate bodies control, own, and meshed his understanding that the earth would look like the fall, dass Snow ihre Schau All Access World mit der Einladung destroy what is a manifestation of institutional power? It is not moon from the moon’s vantage point by erecting a squishy lunar an die „Bürger dieser Welt“ in Berlin eröffnet – einer Stadt, in der incidental that Snow inaugurates All Access World with an invita- surface in a 2009 installation; visitors could literally take their own die Staatsbürgerschaft über vier Jahrzehnte hinweg zweigeteilt tion to the “citizens of the world” in Berlin, a city where the idea small or giant steps in a poignant reenactment of an American war, einer architektonischen Zone, die von einer komplexen Ge- of citizenship was split in half for more than four decades and an goal fulfilled. In another solo show in 2009, she created frenetic, schichte öffentlicher Monumente geprägt ist, die sich häufig in architectural zone that has had a complex, often atomizing his- collaged wallpaper filled with the single message of “yes.” The Staub aufgelöst hat. Snow unternimmt den Versuch einer Neu- tory of public monumentality. Snow’s effort is a renegotiation of most salient sales pitch of the American experience has been verhandlung von Macht. Wie eine Hackerin befreit sie diese power. Like a hacker, she frees these symbols and representa- allowing every immigrant to share in its collective dream, but for Symbole und Repräsentationen aus dem Netz und öffnet sie für tions from the grid, opening them up to the dreams and desires Snow this invitation becomes a solemn occasion akin to a right: die Träume und Sehnsüchte ihrer Freunde. of her friends.

12 Deutsche Guggenheim Magazine Issue 14 Winter 2011 13 What to See – Guggenheim Foundation The Great Upheaval: Modern Art from the The Deutsche Bank Series at the Guggenheim: Guggenheim Collection, 1910–1918 Found in Translation

Solomon R. Guggenheim Museum 4. 2.– 1. 6. 2011 Solomon R. Guggenheim Museum 11. 2.– 1. 5. 2011 © Patty Chang. Courtesy Mary Boone Gallery, New York © VG Bild-Kunst, Bonn 2011 Gino Severini, Red Cross Patty Chang, The Product Train Passing a Village, Love, 2009. Two-channel summer 1915. Oil on canvas, digital video installation, 88.9 × 116.2 cm. Solomon R. 42 min., dimensions variable, Guggenheim Museum, edition 1/6. Solomon R. New York, Solomon R. Guggenheim Museum, New Guggenheim Founding York, Purchased with funds Collection 44.944 contributed by Manuel de Santaren 2009.54. Installa- tion view: The Product Love, Mary Boone Gallery, New York, May 21 – June 27, 2009

In der globalisierten Welt mit ihren politischen, wirtschaftlichen In our globalized world, with political, economic, and social issues und gesellschaftlichen Verflechtungen über nationale Grenzen intertwined across national boundaries, translation has become a hinweg, wurde die Übersetzung – sowohl in linguistischer, als auch fundamental tool, linguistically and figuratively, for making sense symbolischer Hinsicht – ein elementares Werkzeug bei der Erfas- of reality. Taking this concept as a model, Found in Translation sung von Realität. Ausgehend von dieser Vorstellung präsentiert presents recent videos and films that investigate the ways cultur- Found in Translation aktuelle Videos und Filme, die untersuchen, al difference is negotiated through written or spoken language. Als und Ende 1911 die Künstler- When Vasily Kandinsky and Franz Marc formed Der Blaue Reiter auf welche Weise kulturelle Unterschiede in der gesprochenen Artists including Patty Chang, Omer Fast, Sharon Hayes, and gruppe Der Blauer Reiter gründeten, sprachen sie von einem (The Blue Rider) group in late 1911, the artists predicted a water- und geschriebenen Sprache verhandelt werden. Künstler wie Patty Sharif Waked explore the intersections of politics, history, fantasy, Wendpunkt in der Kunst – einer „großen Umwälzung“, die traditio- shed in the arts, a große Umwälzung (great upheaval) that would Chang, Omer Fast, Sharon Hayes und Sharif Waked ergründen and text, critically commenting on the past while producing richly nelle Formen künstlerischer Produktion radikal in Frage stellen radically challenge traditional artistic production. Undoubtedly, die Überschneidungen von Politik, Geschichte, Fantasie und Text, imagined possibilities for the present. Nat Trotman würde. Zweifellos waren die Jahre vor Ausbruch des 1. Weltkriegs, tremendous creativity and innovation characterized the years kommentieren die Vergangenheit kritisch und zeigen dabei ein- besonders 1910–14, von einem enormen Maß an Kreativität und leading up to World War I, especially 1910–14. Cubism achieved fallsreich Möglichkeiten für die Gegenwart auf. Die Ausstellung This exhibition is made possible by Deutsche Bank. The Leadership Committee Innovation gekennzeichnet: In Paris setzte sich der Kubismus recognition in Paris, sparking new artistic directions in France, wird ermöglicht durch die Deutsche Bank. for Found in Translation is gratefully acknowledged. durch und sorgte dann im restlichen Frankreich, Italien, den Nie- Italy, the Netherlands, and Russia. Art’s more expressionistic mani- derlanden und Russland für völlig neue künstlerische Impulse. festations were at an equally momentous stage in Germany and Solomon R. Guggenheim Museum 1071 5th Avenue, New York, NY 10128 Expressionistische Strömungen beeinflussten dagegen die Kunst Austria; Kandinsky wrote his influential treatise On the Spiritual UPCOMING in Deutschland und Österreich. Kandinsky verfasste Ende 1911 in Art in late 1911 (published 1912), and abstraction took hold. seine einflussreiche Abhandlung Über das Geistige in der Kunst, The Great Upheaval: Modern Art from the Guggenheim Collec- Lee Ufan: Marking Infinity Intervals: Futurefarmers die 1912 veröffentlicht wurde, und die Abstraktion begann ihren tion, 1910–1918 features more than 100 works from the museum’s 24. 6.– 28. 9. 2011 4. 5.– 14. 5. 2011 Siegeszug. The Great Upheaval: Modern Art from the Guggen- holdings, attesting to this period of collaboration, interchange, The Hugo Boss Prize 2010: Hans-Peter Feldmann heim Collection, 1910–1918 präsentiert mehr als 100 Werke aus synthesis, and innovation. Megan M. Fontanella 20. 5.– 5. 9. 2011 von links left to right: dem Besitz des Museums und veranschaulicht eine Phase des Lee Ufan, From Line, 1974 künstlerischen Aufbruchs, die von Zusammenarbeit, Austausch This exhibition is supported by a grant from the Joseph and Sylvia Slifka Foun- Futurefarmers, Shoemakers und Innovation geprägt wurde. dation. Last, 2010

14 Deutsche Guggenheim Magazine Issue 14 Winter 2011 15 What to See – Guggenheim Foundation Chaos and Classicism: Art in France, Italy, The Vorticists: Rebel Artists in London and Germany, and Spain, 1918–1936 New York, 1914–18

Guggenheim Museum Bilbao 22. 2.– 15. 5. 2011 Peggy Guggenheim Collection 29. 1.– 15. 5. 2011 © VG Bild-Kunst, Bonn 2011 Photo © Tate, London 2010 Giorgio de Chirico, David Bomberg, The Mud Gladiateurs at Rest, 1928–29. Bath, 1914. Oil on canvas, Oil on canvas, 157 × 198 cm. 152.4 × 224.2 cm. Tate, Collection Gian Enzo London, Purchased 1964 Sperone, Switzerland. Commissioned by Léonce Rosenberg

Aus den Ruinen des 1. Weltkriegs wiederauferstanden, besann Rising from the ruins of World War I, European art and culture The Vorticists: Rebel Artists in London and New York, 1914–18 (Die The Vorticists: Rebel Artists in London and New York, 1914–18 is sich die europäische Kunst auf die klassische Vergangenheit, um returned to the classical past, seeking tranquility in order and Vortizisten: Rebellische Kunst in London und New York, 1914–18) the first exhibition in Italy devoted to this London-based move- in Ordnung und bleibenden Werten Ruhe und Ausgeglichenheit enduring values. Featuring work by , Giorgio de ist die erste Ausstellung in Italien, die sich dieser Londoner ment. Spanning World War I, Vorticism was an abstract figura- zu finden. Mit Werken von Pablo Picasso, Giorgio de Chirico Chirico, and Ludwig Mies van der Rohe, Chaos and Classicism: Kunstbewegung widmet. Als abstrakt-figurativer Stil formierte tive style, combining machine-age forms and energetic imagery. und Ludwig Mies van der Rohe widmet sich Chaos and Classicism: Art in France, Italy, Germany, and Spain, 1918–1936 presents this sich der Vortizismus für die Dauer des 1. Weltkriegs und verband Featuring approximately 100 works, comprising paintings, sculp- Art in France, Italy, Germany, and Spain, 1918–1936 diesem Revival revival in painting, sculpture, photography, architecture, decora- die Formensprache des Maschinenzeitalters mit dynamischen ture, works on paper, photography, and printed matter, the exhi- in Malerei, Skulptur, Fotografie, Architektur, angewandter Kunst tive art, and fashion. The exhibition traces the renewed interest in Bildmotiven. Die rund 100 Werke der Ausstellung umfassen Ge- bition is coorganized by the Peggy Guggenheim Collection, und Mode. Die Ausstellung zeigt, wie sich dieses Interesse für classical aesthetics from a desire to overcome the horrors of the mälde, Skulpturen, Fotografien und Arbeiten auf Papier. Die Venice; Nasher Museum of Art at Duke University, Durham, die klassische Ästhetik veränderte: von dem Wunsch, die Gräuel war to its use as propaganda for totalitarian regimes. The Bilbao Schau wurde in Zusammenarbeit mit der Peggy Guggenheim United States; and Tate Britain, London. Vivien Greene des Krieges zu überwinden, bis zur Nutzung als Propaganda für presentation features a selection of works by Spanish artists. Collection, Venedig, dem Nasher Museum of Art der Duke Uni- totalitäre Systeme. Die Ausstellung in Bilbao wird durch eine Kenneth E. Silver versity, Durham, und der Tate Britain, London, organisiert. Auswahl von Werken spanischer Künstler ergänzt. Abandoibarra Et. 2, 48001 Bilbao Peggy Guggenheim Collection 704 Dorsoduro, 30123 Venice von links left to right: Installation view: Haunted: on view In BILBAO UPCOMING UPCOMING Contemporary Photography / Haunted: Contemporary Photography / The Luminous Interval Ileana Sonnabend: An Italian Portrait Video / Performance, Video / Performance 12. 4.– 11. 9. 2011 29. 5.– 2. 10. 2011 Solomon R. Guggenheim until 13. 3. 2011 Museum, New York, March European and American Painting 26–September 6, 2010 Michelangelo Pistoletto, from the 1950s and 1960s La stufa di Oldenburg, 1965. Paul McCarthy, Tomato Head 6. 2011– 1. 2012 Paint on paper on steel, (Burgundy), 1994. © Douglas 200 × 120 cm. Sonnabend M. Parker Studio Collection

16 Deutsche Guggenheim Magazine Issue 14 Winter 2011 17 What to See – Deutsche Bank Art © Andreas Gefeller. Photo: Simon Vogel, courtesy Thomas Rehbein Galerie, Cologne Andreas Gefeller, Ohne Titel (Parkhaus 2), 2002, C-Print, mounted on Photography in Focus Diasec, 100 × 145 cm. Deutsche Bank Collection The New Presentation of the Deutsche Bank Collection in Essen © Valerie Schmidt The brick building on Bismarckplatz in Essen was once home to the Royal Railroad. In October 2010 Deutsche Bank opened its new branch here, only a short distance away from the Museum Folkwang with its new annex by David Chipperfield. The bank’s building greets staff, clients, and guests with contemporary photo- graphy: one of the main points of focus is on works by graduates and former teachers of the renowned Folkwangschule. Many cultural institutions carry the name “Folkwang,” which descends from Nordic mythology and can be translated as “peo- ple’s hall.” This term stood for a progressive idea, which the patron Karl Ernst Osthaus, a banker’s son, introduced in the late 19th cen- tury. Osthaus was interested in providing the people of his region with access to art. Important representatives of the avant-garde, such as Paul Cézanne and , were shown in the Museum Folkwang, and the museum took on a pioneering role in its support of modernist art. Following this long-standing local tradition of promoting the vanguard, the art installation of the Deutsche Bank building hews to the Folkwang idea. Works by Andreas Gefeller, Agata Madejska, Oliver Helbig, and Valerie Schmidt were purchased for the presentation, and each had studied at the Folkwang Universität der Künste in Essen and work in different ways with photography. Gefeller’sParkhaus (2002) is from the series Supervisions. The work seeks to question Für die Präsentation wurden ausgewählte Werke von Andreas auch ein bedeutendes Kapitel der deutschen Fotografiegeschich- our understanding of reality: using his camera, the photogra- Gefeller, Oliver Helbig, Agata Madejska und Valerie Schmidt te nach 1945. Es begann Ende der 1950er Jahre mit Bernd und pher scans public areas and buildings. He then digitally assembles angekauft. Alle haben an der Essener Folkwang Universität der Hilla Bechers nüchternen, in schwarz-weiß gehaltenenTypolo- hundreds of photographs, creating the impression that the final Künste studiert und arbeiten auf ganz unterschiedliche Weise gien von Fördertürmen, Hochöfen und Kraftwerken. 1976 über- image was taken from a great height. Gefeller’s visual records mit dem Medium Fotografie. GefellersParkhaus (2002) stammt nahm Bernd Becher dann an der Kunstakademie Düsseldorf eine have no central focus; they appear to oscillate between two- and aus seiner 2002 begonnenen Serie Supervisions. Darin stellt der Professur für Fotografie. Gemeinsam mit seiner Frau bildete er three-dimensional views of the world. Madejska also probes to Künstler unsere Auffassung von Realität in Frage: Mit der Kame- zahlreiche Fotokünstler aus, die international unter dem Begriff what extent the medium can record reality. She photographed ra scannt er öffentliche Plätze und Gebäude. Hunderte einzelner der „Becher-Schule“ bekannt werden sollten. Und so komplettie- the reverse side of the Socialist Realist–like monument to Ernst Fotografien werden dann digital zusammengefügt, wodurch der ren Arbeiten ihrer bedeutendsten Schüler wie Andreas Gursky, Valerie Schmidt, Camilla Früher beherbergte der markante Backsteinbau am Bismarck- Thälmann, chairman of the German Communist Party during the Eindruck entsteht, das Bild sei aus großer Höhe aufgenommen. Candida Höfer und Thomas Struth die Präsentation der Samm- (from the series eventualities), platz in Essen die Königliche Eisenbahndirektion. Im Oktober Weimar era. Madejska plays down the propaganda content in Gefellers visuelle Bestandsaufnahmen bleiben ohne zentralen lung Deutsche Bank in Essen. 2008. Photograph, 50 × 50 cm. 2010 eröffnete die Deutsche Bank hier feierlich ihren neuen Sitz – favor of its formal geometry and spatiality. On the other hand, Fokus, changieren zwischen Zwei- und Dreidimensionalität. Auch Deutsche Bank Collection nur wenige Schritte entfernt vom Museum Folkwang mit seinem Helbig’s series Palast (2009) uses a more documentary approach. Agata Madejska fragt, inwieweit das Medium Fotografie die What to Do in Essen lichtdurchfluteten Neubau von David Chipperfield. Mitarbeiter, He photographed plazas and buildings in Istanbul, including two Wirklichkeit abbilden kann. Von dem im Stil des sozialistischen Kunden und Gäste empfängt die Deutsche Bank in Essen seither interior views of the Dolmabahçe Palace, the last residence of Realismus gehaltenen Denkmal für den KPD-Vorsitzenden Ernst Gleich um die Ecke der Deutschen Bank in Essen lädt das Folkwang Museum mit seiner Sammlung deutscher und französischer Malerei zum Verweilen ein. mit zeitgenössischer Fotografie: ein Schwerpunkt liegt dabei auf Kemal Atatürk. Schmidt’s portraits describe a variety of emotions. Thälmann hat sie etwa die Rückenansicht aufgenommen. So lenkt Für längere Aufenthalte empfiehlt sich ein Blick ins Programm des Opern- Werken von Absolventen und ehemaligen Lehrern der renom- She juxtaposes the seemingly neutral faces of conventional por- Madejska die Aufmerksamkeit weg vom propagandistischen In- hauses, das nach Entwürfen des finnischen Architekten Alvar Aalto erbaut mierten Folkwangschule. traiture with views of extraordinary passion: hysterical laughter, halt hin zu formalen Aspekten von Geometrie und Räumlichkeit. wurde. Leib und Seele kommen in der Innenstadt im Restaurant Seitenblick Zahlreiche Kulturinstitutionen tragen den Namen „Folkwang“, crying, or anger. In the series eventualities (2007–09), Schmidt re- Eher dokumentarisch erscheint dagegen Oliver Helbigs Serie mit seiner ökologisch und regional ausgerichteten Küche beim Kultur-Menü der aus der nordischen Mythologie stammt und sich mit „Volks- corded transient situations: a brief pause or an unconscious pose. Palast (2009), für die er verschiedene Plätze und Gebäude in auf ihre Kosten. halle“ übersetzen lässt. Dieser eher altmodisch anmutende Begriff Along with this homage to the Folkwang Universität, the art Istanbul fotografiert hat – so auch zwei Innenansichten des Dol- Right around the corner from Deutsche Bank in Essen, the Folkwang Muse- stand für eine progressive Idee: Der bedeutende Kunstmäzen installation also shows an important chapter of German postwar mabahçe-Palastes, dem letzten Wohnsitz des ersten türkischen Claudia Schicktanz um invites visitors to linger in its collection of German and French painting. Karl Ernst Osthaus (1874–1921) prägte ihn Ende des 19. Jahrhun- photographic history, which began in the late 1950s with Bernd Präsidenten Kemal Atatürk. In Valerie Schmidts Porträts geht es Deutsche Bank AG For longer sojourns, we recommend a peek into the opera house, which was Corporate Citizenship – Art built according to the designs of the Finnish architect Alvar Aalto. In the city derts. Dem wohlhabenden Bankierssohn ging es darum, den Men- and Hilla Becher’s sober, black-and-white typologies of shaft um die Beschreibung unterschiedlicher Emotionen. Den „neu- center, food for body and mind can be found at the Seitenblick Restaurant, schen seiner Region Zugang zu Kunst und Kultur zu ermöglichen. towers and power plants. In 1976, Bernd Becher became a photo­ tralen“ Gesichtern konventioneller Porträtfotografie setzt sie Aus- which boasts organic cuisine on its culturally diverse menu. So konnten im Museum Folkwang seinerzeit wichtige Protago- graphy professor at the Kunstakademie Düsseldorf. Together with nahmezustände entgegen: hysterisches Lachen, Weinen, Zorn. In nisten der Avantgarde gezeigt werden – etwa Paul Cézanne oder his wife, he educated many photographers who later became der Serie eventualities (2007–09) hält Schmidt flüchtige Situa- Folkwang Museum Opernhaus Restaurant Seitenblick Vincent van Gogh. Das Haus nahm eine Vorreiterrolle im Enga- internationally known as the Becher School. Works by their most tionen fest: ein kurzes Innehalten oder eine unbewusste Pose – Museumsplatz 1 Opernplatz 10 Trentelgasse 2 gement für die Kunst der Moderne ein. Es lag daher nahe, die important students, including Andreas Gursky, Candida Höfer, Momente des Übergangs. 45128 Essen 45128 Essen 45127 Essen Tel.: +49 201 8845444 Tel.: +49 201 81220 Tel.: +49 201 8155849 Kunstausstattung des Deutsche Bank-Gebäudes mit der Folk- and Thomas Struth, complete the presentation of the Deutsche Neben dieser Hommage an die Folkwang Universität veran- museum-folkwang.de aalto-musiktheater.de seitenblick-essen.de wang-Idee zu verbinden. Bank Collection in Essen. schaulicht die Kunstausstattung des Deutsche Bank-Gebäudes

18 Deutsche Guggenheim Magazine Issue 14 Winter 2011 19 What to See – Deutsche Bank Art

Strictly Global ! A Public Engagement Deutsche Bank Opens a Temporary Art Space in Frankfurt Deutsche Bank Sponsors the 2010 California Biennial 24. 10. 2010 – 13. 3. 2011 Courtesy the artist and Taka Ishii Gallery, Tokyo. Photo: Polly Braden Courtesy the artist Ei Arakawa and Karl er seinen Charakter – das Spektrum reicht von Café und Video- Die weltweite Förderung ambitionierter Kunstprojekte hat bei Dru Donovan, Untitled, Holmqvist, pOEtry pArk lounge bis zu Bühnenraum und Club. der Deutschen Bank inzwischen Tradition. Das kontinuierliche 2008. Inkjet print, (with a painting by Silke Kuratiert wird das Globe-Programm von einem profilierten Engagement hat es zahlreichen Messen, Preisverleihungen und 50.8 × 63.5 cm Otto-Knapp), 2010 Team: Zu ihm gehören Daniel Birnbaum, Leiter der Venedig- Biennalen ermöglicht, junge, aufstrebende Künstler und Kunst- Biennale 2009 sowie neuer Direktor des Moderna Museet in szenen zu unterstützen. Auch die aktuelle California Biennial wird Stockholm und bis vor kurzem Rektor der Frankfurter Städel- seit 2004 von der Bank gesponsert. Die Kuratorin der Biennale, schule, sein Nachfolger in Frankfurt, der Architekt und Kunst- Sarah Bancroft, hat dafür fast 150 Künstlerateliers besucht, um 45 theoretiker Nikolaus Hirsch, sowie die Künstler Judith Hopf und Positionen auszuwählen. Ihr Anspruch ist hoch, gilt es doch, den Willem de Rooij, die beide an der Städelschule unterrichten. Stand der Dinge in Sachen innovativer Westcoast-Kunst zu do- Während das Programm speziell auf Frankfurt als Kultur- und kumentieren. Viele der gezeigten Künstler reagieren auf aktuelle Kunststadt zugeschnitten ist, geht es zugleich um globale Perspek- gesellschaftliche Phänomene, etwa die Situation an der Gren- tiven. Newcomer aus den unterschiedlichsten Regionen gestal- ze zu Mexiko. Für unzählige Migranten endet der Traum von ei- ten die Abende. Neben der israelischen Videokünstlerin Keren nem besseren Leben in den USA auf schreckliche Weise in der Cytter und dem libanesischen Performer Rabih Mroué etwa der Wüste nahe der Grenze. Das Transborder Immigrant Tool (TBT) in New York lebende Japaner Ei Arakawa. Seine energiegelade- des Kollektivs Electronic Disturbance Theater / b.a.n.g. lab soll nen Performances bewegen sich zwischen Aktion und Zeremonie. dies verhindern: durch den Einsatz gebrauchter Handys mit GPS, Arakawa arbeitet mit unterschiedlichsten Mitteln wie Baumateri- denen eine neue Software implantiert wurde, die illegalen Grenz- Globe. For Frankfurt and the World – es ist kein Zufall, dass der Titel alien, Video, choreografischen Sequenzen, Postern und Bannern. gängern den Weg zu Wasservorräten weist, die Menschenrechts- Auch Fans von Malerei und Fotografie machen spannende Ent- des Veranstaltungsprogramms in dem neuen temporären Kunst- Im Rahmen von Globe wird die chinesische Künstlerin Cao Fei, aktivisten für sie versteckt haben. Mit kontroversen Positionen deckungen. Die abstrakten Kompositionen von Patrick Wilson raum in den Frankfurter Türmen der Deutschen Bank gleich zwei der in den Frankfurter Türmen eine Etage gewidmet ist, ihr Pro- erweist sich die Biennale als gute Gelegenheit, die aktuelle Kunst- scheinen Hard Edge und Color Field Malerei ins 21. Jahrhundert Assoziationen weckt: Globalität und das berühmte Londoner jekt RMB City vorstellen, das eine wachsende Kunst-Community szene der amerikanischen Westküste zu entdecken. zu transportieren. Seine präzise abgezirkelten Linien und Flächen Shakespeare-Theater. So wird es auch zum Auftakt vor allem um in der virtuellen 3-D Welt Second Life konstruiert. Die Einflüsse Neben politisch geprägten Arbeiten präsentiert die California zeugen von einer immensen Sensibilität für die Wirkung von Far- bewegte Formen der Kunst gehen. Performance, Tanz, Film, Vi- einer globalen Post-Popkultur verbindet Fei mit traditionellen Biennial performative Arbeiten, die den Zuschauer direkt einbe- ben, Formen und Texturen. In klassischem Schwarz-Weiß sind da- deo prägen das siebenwöchige Programm, das jede Woche von Elementen der Oper, des Theaters oder des Tanzes. Souverän ziehen. So organisieren die Los Angeles Urban Rangers Touren in gegen die Fotografien von Dru Donovan gehalten. Sie inszeniert einem jungen internationalen Künstler und seinen Gästen ge- setzte sie seit der Jahrtausendwende die technischen Möglich- die Umgebung des Orange County Museum of Art in Newport ihre jugendlichen Protagonisten in Szenen, die sich nie völlig ent- staltet wird. Im Erdgeschoss der Türme entsteht ein öffentlich keiten des Films, der Animation und des Internets ein, um die Beach. Das in spezielle Khaki-Uniformen gekleidete Kollektiv be- schlüsseln lassen. Die Studiobesuche von Bancroft haben sich zugänglicher Projektraum, der mittwochs bis freitags vom frühen rasanten gesellschaftlichen und kulturellen Umbrüche in China schäftigt sich mit unterschiedlichen „Biotopen“ – vom Hollywood gelohnt. Vom künstlerischen Aktivismus bis zur Neubetrachtung Abend bis Mitternacht geöffnet ist. Mit jedem Event verändert darzustellen. Boulevard bis zu Malibus Stränden. Während Agitprop die Mu- früherer ästhetischer Standpunkte – auch in ihrer aktuellen Aus- seumsbesucher zu Kunst, Politik und Alltag interviewt, sind im gabe stellt die California Biennial eine vitale Szene vor, die so Globe. For Frankfurt and the World—it is no coincidence that Städel School. While the program is tailored to Frankfurt as a city Laufe der Biennale 13 Performances von Flora Wiegman zu erle- vielleicht nur in der von Vielfalt geprägten Kultur Kaliforniens the name of the event series at the new temporary art space in of culture and art, international perspectives are also important. ben, die an der Schnittstelle zwischen Tanz und Kunst operieren. entstehen kann. Deutsche Bank’s Frankfurt towers arouses two associations: glo- The evenings will be shaped by newcomers from various regions. balism and William Shakespeare’s theater in London. Initially, the In addition to Israeli video artist Keren Cytter and Lebanese per- Dedicated to supporting art worldwide, Deutsche Bank has a his- Urban Rangers have organized tours around the biennial’s venue, events will focus on art in motion. Performance, dance, film, and former Rabih Mroué, New York–based Japanese artist Ei Arakawa tory of sponsoring ambitious projects. Its ongoing support has en- the Orange County Museum of Art in Newport Beach. Dressed video will fill the seven-week program, with each week featur- will present work. His energy-charged performances bridge the abled numerous fairs, prizes, and biennials to continue to elevate in special khaki uniforms, the collective explores primarily urban ing a young international artist and his or her guests. Open to the gap between action and ceremony. Arakawa works with different the art world’s brightest stars. For the current California Biennial, biotopes, ranging from Hollywood Boulevard to Malibu’s beaches. public, Wednesday through Friday from early evening until mid- mediums such as building materials, video, choreographic se- sponsored by the bank since 2004, curator Sarah Bancroft has The group Agitprop uses its mobile interview cart to engage visi- night, on the ground floor of the towers, the project room will quences, posters, and banners. For the Globe, Chinese artist Cao set exacting standards for documenting the state of innovative tors in discussions about art, politics, and everyday life. Museum change with each event in a spectrum that ranges from café and Fei, to whom an entire floor of the Frankfurt towers is devoted, West Coast art, visiting nearly 150 artist’s studios before selecting guests might also encounter the 13 migratory performances that video lounge to theater stage and nightclub. will present her project RMB City (2008–), which is a growing art 45 artists for the presentation. Many participants are reacting to Flora Wiegmann, who works at the intersection between dance The Globe will be curated by a top-notch team, including community constructed around her avatar China Tracy in the contemporary social phenomena, such as the dire situation on and art, will stage during the biennial. Daniel Birnbaum, director of the 2009 Venice Biennale, the new virtual world of Second Life. Known for combining the influences the Mexican border. For countless migrants, the dream of a bet- Fans of painting and photography can also count on exciting director of the Moderna Museet in Stockholm, and until recently of international post–Pop art with traditional opera, theater, and ter life in the United States ends terribly in the desert surround- discoveries. Patrick Wilson’s abstract compositions seem to trans- the rector of the Städel School in Frankfurt; his successor in dance elements, since the turn of the millennium, Cao has used ing the border. In response, the Transborder Immigrant Tool port hard-edge and Color Field painting into the 21st century. Frankfurt, the architect and art historian Nikolaus Hirsch; and art- film, animation, and the Internet to depict the rapid social and (TBT) of the collective Electronic Disturbance Theater / b.a.n.g. His precisely traced lines and surfaces evince an enormous sensi- ists Judith Hopf and Willem de Rooij, both of whom teach at the cultural upheaval in China. lab has implanted software into used cell phones containing GPS. tivity to the effects of color, form, and texture. On the other These phones then guide migrants to water supplies, which these hand, Dru Donovan’s photo works remain in a classic black and artists and human-rights activists have hidden for them. With white, presenting their young subjects in scenes that can never Globe. For Frankfurt and The World—Art and Performance Program such controversial works the biennial provides a good opportu- be fully deciphered. From artistic activism to a reexamination of nity to discover social engagement in contemporary art. earlier aesthetics, the California Biennial once again presents a Das Programm findet vom 2. 3.–15. 4. 2011, von 17:00–24 : 00 h statt. Mehr The program runs from March 2 to April 15, 2011, 5 pm to midnight. For more Informationen unter: deutsche-bank.de/kunst-in-den-tuermen information contact: db.com/art-in-the-towers Beyond such explicitly political works, art that interacts with vital encounter with art that could perhaps have only emerged the public is featured throughout the biennial. The Los Angeles from the diverse land of California.

20 Deutsche Guggenheim Magazine Issue 14 Winter 2011 21 Flashback What to Do Photo: David Oliveira Color Fields—Opening and Talk Photos: Mathias Schormann, Daisy Loewl. Image 13: © VG Bild-Kunst, Bonn 2011

1 2

3

Ivo Wessel vor in front of: Via Lewandowsky, KSMM (Komm stirb mit mir), 1998. Video installation 4 5 6 Meet the Members of the Deutsche Guggenheim Club: Ivo Wessel

Ich verlege gelegentlich Bücher, weil … das die intensivste, schönste I occasionally publish books because … that is the most intense, Ivo Wessel ist Software- und vielschichtigste Aneignung ist. beautiful, and many-layered way to absorb something. Entwickler, schreibt an Zwischen Kunst und Literatur würde ich mich (knapp) für die Lite- I have said that if I had to choose between art and literature, it einem Buch über iPhone- 7 8 9 10 Programmierung und ratur entscheiden, denn … Lesen ist Sehen in mehr Dimensionen. would be literature, albeit a close call, because … reading is seeing tippt gerade das jüngste Die Aufgabe eines Sammlers ist, … Kunst zu ermöglichen, zu ent- in more dimensions. Manuskript seines decken, zu bewahren und lebendig zu halten. The task of a collector is … to make art possible, preserve it, and Lieblingsschriftstellers Ich interessiere mich nicht für erfolgreiche Kunst, weil … das schon keep it alive. Eckhard Henscheid genügend andere tun und ich eher Arbeiten mit Erklärungsbedarf I am not interested in effortless art because … there are enough ab, um es zu verlegen. Ivo Wessel is a software mag. Erfolgreiche Kunst stellt weniger Fragen und sucht sich andere people doing that already, and I prefer works that need a bit of ex- developer; he is current- Sammler. planation. Effortless art poses fewer questions and speaks to differ- ly writing a book on Meinen ersten Computer habe ich 1979 gekauft (einen Sharp ent collectors. iPhone programming MZ-80K); mein erstes großes Kunsterlebnis war … der vertikale I bought my first computer in 1979 (a Sharp MZ-80K); my first and typing the most Erdkilometer von Walter de Maria auf der documenta 1977, auf des- great experience with art was … the Vertical Earth Kilometer by recent manuscript of his 11 12 13 14 favorite writer, Eckhard sen Spitze ich vor ein paar Tagen wieder ehrfurchtsvoll stand. Beim Walter de Maria at documenta 1977, which a few days ago I stood Henscheid, in prepara- 1 Alexandra von Lützow / Berlin and Essen, 5 Simone Schimpf / Stuttgart, Markus Amm / Berlin 9 Daniel von Schacky, Katharina von Schacky, 12 Judy Kim, Hans Aurandt, Michele Heinrici / ersten Mal hat mich besonders das Konzeptionelle, das Potentielle, on top again in awe. The first time I saw it I was especially fasci- Christofer Habig / Frankfurt 6 Alyssa Bowler / Berlin, Cynthia Griffin Haller, David Saik / Berlin New York tion for publication. 2. 2 Tracey Bashkoff, Judy Kim / New York Sam Jury / New York 10 Lauren Olitski Poster / Marlboro, Andrea Lerner / 13 Guest das Virtuelle und Abstrakte, die Logistik und das Vertrauen in die nated by the conceptual, virtual, and abstract elements; the poten- 3. 3 Richard Armstrong / New York 7 Elisabeth Klotz, Bettina Kabot / Berlin Berlin 14 Julia Rosenbaum, Simon Gailus, Jana Markgraf / Wahrheit der Arbeit fasziniert. tial and the logistics involved; and the trust in the truth of the work. 4. 4 Pierre de Weck / London 8 Jörg Klambt / Berlin, Fabienne Alexopoulos / 11 David Anfam / London, Guest Berlin Videokunst ist für mich … Kunst im Regal, im Kopf und manchmal For me, video art is … art on a shelf, in the head, and sometimes in Frankfurt im Blick, und jeder dieser Aspekte hat seinen eigenen Reiz. the eye, and each of these aspects holds its own attraction.

22 Deutsche Guggenheim Magazine Issue 14 Winter 2011 23 What to Do Information

JAN JAN 11 19 SA SAT 11 : 00 H 11 A.m. Workshop—Part II MÄR MAR 11 16 : 30 H 4 : 30 P.m. Special guided tour Edition No. 54 Deutsche Guggenheim Future Fashion Victims Führung für Blinde und Sehbehinderte durch Agathe Snow, You Are Here, 2011. Unter den Linden 13 / 15 28 FR FRI 18 : 00 h 6 p.m. ARTIST’S TALK 02 Mi Wed 13 : 00 h 1 p.m. Lunch Lecture Future Fashion Victims All Access World Limitierte und nummerierte Edition von 200 + 8 A.P. Exemplaren, signiert 10117 Berlin Agathe Snow The Monument Reloaded: Guided tour through All Access World for blind and von der Künstlerin. Designed mit und handgemacht von MYKITA. Fon +49 (0)30 – 20 20 93 0 Katherine Brinson, Kuratorin Solomon R. Guggenheim Museum, Agathe Snows Arbeit im Spannungsfeld von visually impaired people Limited and numbered edition of 200 + 8 A.P. pieces, signed by the artist. Fax +49 (0)30 – 20 20 93 20 spricht mit Agathe Snow über ihre Schau im Deutsche Guggenheim.* 20 SO SUN 15 : 00 H 3 P.M. FAMILY Workshop Designed with and handmade by MYKITA. Kartografie, objet trouvé und der Logik der Kultur [email protected] Agathe Snow Ich packe meine Koffer… im Spätkapitalismus Curator Katherine Brinson, Solomon R. Guggenheim Museum, talks 25 FR FRI 16 : 00 H 4 P.m Workshop—Part I Mit einer großen Weltkarte ausgestattet werden Städte angesteuert, The Monument Reloaded: with Agathe Snow about her show at the Deutsche Guggenheim.* Führungen Guided Tours Verkehrsanbindung die Agathe Snow für ihre Ausstellung besuchte. In ihren Collagen Agathe Snow’s Work at the Intersection of Future Fashion Victims werden Monumente gesucht und anschließend „Koffer gepackt“. Public Transport Cartography, Objet Trouvé, and the Cultural Logic In Kooperation mit den Galeries Lafayette • Daily Lectures: Täglich 18 h 6 p.m. 29 SA sat 18 : 00 H 6 P.m. MUSEUM NIGHT Ab 5 Jahre; Kosten: 15 € of Late Capitalism 9–14 Jahre; Gesamtkosten: 15 € • Monday Lectures: montags 11 – 20 h U-Bahn Stadtmitte (U2) 28. Lange Nacht der Museen: All Access World I Pack My Suitcase… Future Fashion Victims Mondays, 11 a.m. – 8 p.m. U-Bahn Französische Straße ( U6) Durchgängig Führungen auch durch die Sammlung Deutsche Bank Equipped with a large world map, visit the cities Agathe Snow traveled In cooperation with the Galeries Lafayette Eintritt frei Admission free S-Bahn Brandenburger Tor (S 1/2) 09 Mi Wed 13 : 00 h 1 p.m. Lunch Lecture 21: 00 Uhr: Performance der Künstlerin Agathe Snow to for her research as well as the monuments from her sculptures and Ages 9 to 14; admission for 3 days: € 15 • Lunch Lectures: mittwochs 13 h Wednesdays, 1 p.m. S-Bahn Friedrichstraße (S 3/5/7/9/75) Ticket: 15 €, ermäßigt: 10 €, Kinder unter 12 Jahren: Eintritt frei collages. At the end, the “suitcases are packed.” Ages 5 and up; admission: € 15 Kulturelle Identität oder Weltgemeinschaft: Erwachsene Adults: 9 €, ermäßigt Reduced rate: 7 € Bus 100, 200, TXL 28th Long Night of Museums: All Access World Die Bedeutung des Denkmals in der Installation 26 SA SAT 11 : 00 H 4 P.m. Workshop—Part II Continuous guided tours also through the Deutsche Bank Collection Agathe Snows Gern bieten wir Sonderführungen in Deutsch und Mi Wed 13 : 00 h 1 p.m. Lunch Lecture Öffnungszeiten 9 p.m.: Performance by the artist Agathe Snow 23 Cultural Identity or World Community: Future Fashion Victims Englisch sowie für Kinder und Schulklassen an. Admission: € 15, reduced rate: € 10, ages up to 12: admission free Hours Spuren der Lower East Side und das Thema The Meaning of the Monument in Agathe Snow’s Future Fashion Victims Informa­tion und Reservierungen unter: „Gemeinschaft“ in den Arbeiten von Agathe Snow Installation +49 (0)30 – 20 20 93 19 / [email protected] Täglich von 10 bis 20 h Traces of the Lower East Side and the Theme For more information or reservations for ­guided tours auch Deutsche Guggenheim FEB FEB 11 17 : 00 H 7 P.m. WORKSHOP “Community” in the Works of Agathe Snow in German and English and tours for school groups: SHOP und CAFE 10 DO THU 19 : 00 h 7 p.m. LECTURE Fashion Show +49 (0)30 – 20 20 93 19 / [email protected] Daily, 10 a.m. – 8 p.m. 02 Mi Wed 13 : 00 h 1 p.m. Lunch Lecture Judith Schalansky: Atlas der abgelegenen Inseln mit den Teilnehmern beider Workshop-Gruppen including the Deutsche Guggenheim 16 : 30 H 4 : 30 P.m. Special guided tour Anarchistisch, visionär, monumental: Agathe Snows Die Berliner Autorin und ehemalige Stipendiatin der Villa Aurora liest Ort: Galeries Lafayette Informationen und Anmeldungen zum Kinder- und SHOP and CAFE All Access World Führung für Blinde und Sehbehinderte durch All aus ihrem Buch. Fashion Show Jugendprogramm unter Anarchic, Visionary, Monumental: Agathe Snow’s Access World Judith Schalansky: Atlas of Remote Islands with the participants of both workshop groups For more information or to register for children and Location: Galeries Lafayette Eintritt All Access World Guided tour through All Access World for blind and The Berlin-based author and former Villa Aurora fellow reads from youth programs: Entrance Fees visually impaired people her book. +49 (0)30 – 20 20 93 11 Erwachsene: 4 € 16 : 30 H 4 : 30 P.M. TEACHER PROGRAM Mi Wed 13 : 00 h 1 p.m. Lunch Lecture 30 ermäßigt: 3 € 24 DO THU 18 : 00 H 6 P.m. TALK 12 SA SAT 15 : 00 H 3 P.M. Workshop Deutsche Guggenheim Shop Lehrerfortbildung The Monument Reloaded: Kinder unter 12 Jahren: Eintritt frei Anmeldung: 030–20209311 oder [email protected] Gesichter der Metropolen: Ich packe meine Koffer… Agathe Snows Arbeit im Spannungsfeld von Der Deutsche Guggenheim Shop bietet mit über Schulklassen ohne / mit Führung: Continuing Education for Teachers Dominique Perrault, Albert Speer Mit einer großen Weltkarte ausgestattet werden Städte angesteuert, Kartografie, objet trouvé und der Logik der Kultur 1.500 Artikeln ein vielfältiges und ständig aktualisier- Eintritt frei Registration: 030–20209311 or [email protected] Welche Rolle spielen Monumente für die Städte? Die Architekten die Agathe Snow für ihre Ausstellung besuchte. In ihren Collagen im Spätkapitalismus tes Sortiment, das sorgfältig auf die Ausstellungen Gruppen bis 20 Personen: 35 € werden Monumente gesucht und anschließend „Koffer gepackt“. Perrault und Speer im Gespräch The Monument Reloaded: im Deutsche Guggenheim abgestimmt wird. Neben Familienkarte: 8 € Ort: Kulturforum, Potsdamer Platz, Matthäikirchplatz, 10785 Berlin Ab 5 Jahre; Kosten: 15 € Agathe Snow’s Work at the Intersection of Katalogen erhalten Sie exklusiv im Shop die Editio- Montags: Eintritt frei Mi Wed 13 : 00 h 1 p.m. Lunch Lecture Eintritt frei. Anmeldung erforderlich unter: 09 alfred-herrhausen-gesellschaft.de I Pack My Suitcase… Cartography, Objet Trouvé, and the Cultural Logic nen des Deutsche Guggenheim. Adults: € 4 Weitere Informationen: institut-francais.fr/architektour Anarchistisch, visionär, monumental: Agathe Equipped with a large world map, visit the cities Agathe Snow traveled of Late Capitalism With over 1,500 items, the Deutsche Guggenheim Reduced rate: € 3 Snows All Access World Faces of Metropolises: to for her research as well as the monuments from her sculptures and Shop provides a diverse and constantly updated Children under 12: Admission free collages. At the end, the “suitcases are packed.” Anarchic, Visionary, Monumental: Agathe Snow’s Dominique Perrault, Albert Speer Ages 5 and up; admission: € 15 assortment of items focused on each exhibition. School groups without or All Access World Which roles can monuments play for cities? A talk between the * Veranstaltung in Englischer Sprache Visitors can also acquire the editions of the Deutsche with guided tours: Admission free architects Perrault and Speer * Talk will be held in English Guggenheim available exclusively here. Groups up to 20 people: € 35 Location: Kulturforum, Potsdamer Platz, Matthäikirchplatz, Mi Wed 13 : 00 h 1 p.m. Lunch Lecture 16 Family Card: € 8 Mi Wed 13 : 00 h 1 p.m. Lunch Lecture 10785 Berlin 16 Free admission; registration required. Please contact: The Monument Reloaded: Mehr Informationen unter For more information, Mondays: Admission free alfred-herrhausen-gesellschaft.de Das Prinzip Collage: die Zerlegung von Additional information: institut-francais.fr/architektour Agathe Snows Arbeit im Spannungsfeld von Veranstaltungsort, wenn nicht anders angegeben please contact: +49 (0)30 – 20 20 93 15 / 16 oder or Wirklichkeiten in verschiedenen Zeiten Kartografie, objet trouvé und der Logik der Kultur Location when not otherwise indicated [email protected] Deutsche Guggenheim Club The Principle of Collage: The Dissection of im Spätkapitalismus Deutsche Guggenheim 18 : 30 H 6 : 30 P.m. Special guided tour Realities in Different Times The Monument Reloaded: Deutsche Guggenheim CafE Falls Sie mehr Informationen über Führung für Gehörlose durch All Access World Agathe Snow’s Work at the Intersection of den Freundeskreis des Deutsche Guided tour through All Access World for deaf Cartography, Objet Trouvé, and the Cultural Logic nächste Ausstellung Upcoming Exhibition Das Deutsche Guggenheim Cafe bietet frische Guggenheim ­erhalten möchten, 18 FR FRI 16 : 00 H 4 P.m. Workshop—Part I people of Late Capitalism Yto Barrada: Deutsche Bank präsentiert die Imbissvariationen mit Produkten aus der Region. kontaktieren Sie uns bitte unter: Future Fashion Victims Künstlerin des Jahres 2011 Eatdesign, Delikatessen und exquisite Süßwaren aus +49 (0)30 – 20 20 93 12 oder Gemeinsam mit der Modeexpertin Karin Leiberg wird aus gefundenen Deutsche Bank presents the Artist of the Year 2011 internationalen und Berliner Manufakturen laden deutsche-guggenheim.de so sun 11 : 30 H 11 : 30 a.m. Family Brunch Mi Wed 13 : 00 h 1 p.m. Lunch Lecture Materialien Mode gestaltet. In Kooperation mit den Galeries Lafayette 27 23 15. 4.– 19. 6. 2011 zum kosten und verschenken ein. For more information on the 9–14 Jahre; Gesamtkosten: 15 € Abenteuer Kunst mit Führung durch die Ausstellung Das Prinzip Collage: die Zerlegung von The Deutsche Guggenheim Cafe offers fresh snacks Deutsche Guggenheim Friendship Future Fashion Victims 4–12 Jahre; Eintritt: 12 €, Kinder über 12 Jahre: 8 €, unter 12 Jahre: 5 € Wirklichkeiten in verschiedenen Zeiten consisting of local products. Visitors can purchase Circle, ­please contact: Together with the fashion expert Karin Leiberg, participants create apparel from found material. In cooperation with the Galeries Lafayette The Adventure of Art and a guided exhibition tour The Principle of Collage: The Dissection of Connect with us: design products, gourmet foods, and exquisite sweets +49 (0)30 – 20 20 93 12 / Ages 9 to 14; admission for 3 days: € 15 Ages 4 to 12; admission: € 12, children over 12: € 8, children under 12: € 5 Realities in Different Times facebook.com/deutscheguggenheim from Berlin or around the world. deutsche-guggenheim.de

24