Don Quixote in 1781: One in London and the Other in Salisbury, One in Four Volumes and the Other in Six
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
THE CERVANTES SOCIETY OF AMERICA President EDWARD H. FRIEDMAN Vice-President JAMES A. PARR Secretary-Treasurer THERESA SEARS Executive Council ELLEN ANDERSON MW VALERIE HEGSTROM M ARINA BROWNLEE NE DAVID BORUCHOFF ANTHONY CÁRDENAS PC HARRY VÉLEZ QUIÑONES M ICHAEL M CGAHA SE SHERRY VELASCO ADRIENNE M ARTIN SW AMY WILLIAMSEN CERVANTES: BULLETIN OF THE CERVANTES SOCIETY OF AMERICA Editor: DANIEL EISENBERG Managing Editor: FRED JEHLE Book Review Editor: WILLIAM H. CLAMURRO Editorial Board JOHN J. ALLEN CARROLL B. JOHNSON ANTONIO BERNAT FRANCISCO M ÁRQUEZ VILLANUEVA PATRIZIA CAMPANA FRANCISCO RICO JEAN CANAVAGGIO GEORGE SHIPLEY JAIME FERNÁNDEZ EDUARDO URBINA EDWARD H. FRIEDMAN ALISON P. WEBER AURELIO GONZÁLEZ DIANA DE ARMAS WILSON THE TRAGEDY OF JOHN BOWLE R. Merritt Cox (1939–1987): Pioneer of John Bowle Studies GEORGE GREENIA AND DANIEL EISENBERG 5–8 The Rev. John Bowle's Quixotic Woes Further Explored R. W. TRUMAN 9–43 Las Anotaciones de Bowle, que le han merecido elocuentes elogios de parte de los cervantistas, llegaron a ser objeto de un ataque feroz por parte de Giuseppe Baretti. Éste formó una alianza de rencor con John Cruickshanks, antiguo capitán en la Armada Británica y, más recientemente, entrañable amigo y dedicado colaborador de Bowle, por haber sufrido ambos por parte de él, y de una manera muy pública, una falta de sensibilidad y de buen juicio personal que tenía forzosamente que provocar un resentimiento profundo. Se rastrean aquí las causas y etapas del creciente enfrentamiento entre Bowle y los otros dos, aprovechándose, entre otros, de materiales de suma rareza existent es en la Biblioteca Bodleiana de Ox ford. Todo culminó en el Tolondron de Baretti, libro lleno de desprecio y oprobio por la labor que había ocupado a Bowle durante tantos años. Un amigo de Bowle escribió que Tolondron le había causado una profunda pena, minándole la salud y abreviándole la vida, pero no antes de que perdiera la amistad de su colaborador más apreciado, John Dillon: otra obra de sus dos antagonistas. La edición del Quijote de John Bowle. Sus dos emisiones DANIEL EISENBERG 45–84 In some reference works Bowle is said to have published two editions of Don Quixote in 1781: one in London and the other in Salisbury, one in four volumes and the other in six. A comparison of both states reveals that they are different emissions of a single edition, with changes only in the title pages and the opening leaves of Volume 1. Many copies have been bound with the separately-distributed title pages placed incorrectly. The same content can be found in two, three, four, and six-volume sets. The Grangerized Copy of John Bowle's Edition of Don Quixote in the Cushing M emorial Library, Texas A&M University EDUARDO URBINA AND STEVEN ESCAR SMITH 85–118 El Proyecto Cervantes de la Cushing Memorial Library, Texas A&M University, ha comprado un ejemplar extrailustrado de la edición del Quijote (1781) de John Bowle: su comprador hizo encuadern ar en su ejemplar quince ilustraciones, tomadas de fuentes diversas. Se describe el ejemplar y se analizan sus ilustraciones en relación con la iconografía textual del Quijote en el siglo dieciocho. Correspondence JOHN BOWLE 119–140 Se publican cuatro cartas de Bowle a Juan Antonio Pellicer, cuatro cartas del librero Gabriel de Sancha con tres respuestas de Bowle, cuatro cartas a Gentleman's Magazine, una de las cuales cita una carta en castellano que probablemente es de Juan Sempere y Guarinos, y dos a señores ingleses al parecer interesados en Don Quijote. Tolondron. Speeches to John Bowle about his Edition of Don Quixote, together with Some Account of Spanish Literature JOSEPH BARETTI 141–274 Ataque saladísimo y cruel a Bowle, negando la necesidad y utilidad de su edición comentada. “Cantad y bailad, / Bailad y cantad / De nuestro Mosén Bolo / Chichirichólo, / Chichirichón, / De cabo en rabo Tolondrón.” ARTICLES Teresa Panza's Character Zone and Discourse of Domesticity in Don Quixote LOUISE CIALLELLA 275–296 Con el marco teórico del cuerpo carnivalesco y el discurso proverbial bajtinianos, se le enfoca a Teresa Panza como mujer trabajadora (re)productiva dentro de una economía agraria. La presen cia a distancia de T eresa y su discurso de la domesticidad influyen especialmente en las reescrituras hechas por Sancho en la Segunda Parte de algunos de los proverbios usados por su mujer y en el diálogo entre Sancho y Don Quijote sobre el amor y el matrimonio. Entre el discurso dialógico de Sancho y Teresa y el ideal monológico de Don Quijote, el dialogismo cerv antino crea espacios domésticos que metafóricam ente están abiertos o cerrados, productivos o no productivos. Pero en último caso se quedan sin trazar definiciones restrictivas de lo masculino y lo femenino que aislarían al cuerpo carnivalesco del mundo vital, renovante y renaciente, con el que estaba todavía conectado. De nuevo sobre Cervantes y Heliodoro. La comunicación lingüística y algunas notas cronológicas M ÁXIMO BRIOSO SÁNCHEZ AND HÉCTOR BRIOSO SANTOS 297–341 Cervantes' acquaintance with Heliodorus's work was no earlier than the conclusion of Don Quijote Part I. Composition of Persiles y Sigismunda cannot, therefore, have begun before 1605. Apuntes para una solución: La narración de Rutilio REYNALDO C. RIVA 343–355 This article focuses on the marvelous adventure of Rutilio, the dance instructor whose tale involving lycanthropy presents, in Persiles y Sigismunda, a problem of verisimilitude. Tracing the etymology of his name to the color red, and reviewing the negative associations of red in humans, this article maintains that Rutilio is indeed a liar, a charact er whose puzzling story is a challenge Cervantes sets to his discerning read ers. Novelas ejemplares. Cuestiones ecdóticas (IV) CARLOS ROMERO M UÑOZ 357–377 Difficult points in “La fuerza de la sangre,” “ El celoso extremeño,” and “La ilustre fregon a” are studied. Cervantes in the German-Speaking Countries of the Twentieth Century GABRIELE ECKART 379–393 Se examinan cinco adaptaciones de Don Quijote y “El coloquio de los perros,” en Alemania Occid ental y Oriental, Austria y Suiza. REVIEW ARTICLE Laughter Tamed JAMES IFFLAND 395–435 Review article of Anthony Close, Cervantes and the Comic Mind of His Age. REVIEWS María Antonia Garcés. Cervantes in Algiers: A Captive's Tale. MICHAEL M CGAHA 437–442 The Cambridge Companion to Cervantes. Ed. Anthony J. Cascardi. MICHAEL SCHAM 442–447 Maria Rosaria Alfani. Il ritorno di Don Chisciotte: Clarín e il romanzo. JOSEPH V. RICAPITO 448–450 José Lara Garrido. Los mejores plectros: Teoría y práctica de la épica culta en el Siglo de Oro. ALICIA DE COLOMBÍ-M ONGUIÓ 450–456 ARTICLES IN PRESS From: Cervantes: Bulletin of the Cervantes Society of America, 23.2 (2003): 5-8. Copyright © 2003, The Cervantes Society of America. R. Merritt Cox (1939–1987), Pioneer of John Bowle Studies There had been little scholarly attention given to John Bowle’s landmark 1781 edition of Cervantes’ Don Quixote when R. Merritt Cox entered graduate studies at the University of Wisconsin, where he worked with Mack Singleton. His dissertation, “The Rev. John Bowle, First Editor of Don Quixote,” on the figure called by Julio Casares the “verdadero fundador de la crítica erudita del Quijote,” was published as The Rev. John Bowle. The Genesis of Cervantean Criti- cism (1971). This first book-length appreciation of Bowle’s grand accomplishment was expanded during Cox’s early faculty appoint- ments, first at Wisconsin and then at Duke, and grew during his ten- ure at the College of William & Mary (1972-1987) into a companion volume dedicated to Vicar of Idmiston’s life and publishing career, An English Ilustrado: The Reverend John Bowle (1977). The lasting con- tributions of these two monographs are well documented by the fresh research presented in this issue of Cervantes. Merritt’s roots in Richmond, Virginia—the second colonial- period capital of this Commonwealth after Williamsburg—were deep. A native son, he did his undergraduate work at the Univer- sity of Richmond, and even after he decided on Spanish literature as his area of professional specialization he chose to focus on the same era as that of Virginia’s pre-eminence in eighteenth-century Amer-ica. That century is still the most neglected in Spanish liter- ary studies, but Merritt laid out the intellectual territory for his 5 6 R. MERRITT COX AND JOHN BOWLE Cervantes peers in solid volumes on the then still-undervalued authors Tomás de Iriarte (1972) and Juan Meléndez Valdés (1974), and finally in a compre- hensive panorama of Eighteenth-Century Spanish Literature (1979). He also explored the political and literary relationships between Spain and the American Colonies during that formative century. His attain- ments as a researcher won him the distinction of becoming the youn- gest person ever elected a Corresponding Member of the Hispanic Society of America. It’s a little curious to compose a biographical note on a colleague who died sixteen years ago. Merritt was then a precocious eminence in my department, an admired researcher who was also a cherished friend gifted with a wickedly droll sense of humor and a passion for his adopted century of study. He was honored even in historic Williamsburg for his purchase and loving restoration of an eighteenth-century home in Smithfield, Virginia. My memories are still fresh of the sudden onset of the cancer that finally took him and all the details of the quiet heroism that surrounded his final days. There was valid reason for disappointment in the medical care he received: lost X-rays never transmitted among his various doctors, a bothersome case of diverticulitis which led his physicians to stop checking on his incipient prostate cancer until it became systemic and untreatable.