Auf Den Spuren Der Alten Grafschaft Von Greyerz Vaudoises – Freiburg, Zwischen Saanen Und Broc) Und Nr

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Auf Den Spuren Der Alten Grafschaft Von Greyerz Vaudoises – Freiburg, Zwischen Saanen Und Broc) Und Nr Die Route durchquert das reiche Kulturerbe und führt auf die Spuren der alten Grafschaft von Greyerz, welche durch den Kranich symbolisiert ist. Die Tour dauert zwei Tage und führt durch schöne Landschaften und klassisch, alpine Bergdörfer, welche von nationaler Bedeutung sind. Mit den Tourismusbüros von Charmey, Château-d’Œx und Gstaad Des Weiteren gibt es zahlreiche Sehenswürdigkeiten zu entdecken. Zum Beispiel das Schloss von Greyerz, die authentischen Dörfer von Grandvillard, Lessoc Charmey und Saanen, die gedeckte Brücke von Lessoc, das „Grand Chalet“ in Rossinière, Château-d’Oex mit der Auenlandschaft „Ramaclé“, das Dorf Rougemont mit dem mittelalterlichen Kirchenbezirk und die Bergkette der Gastlosen bei Jaun. MIT DEM FAHRRAD Swisstopo Folgen Sie den Signalisierungen der SchweizMobil Route Nr. 9 (Seen-Route, zwischen Greyerz und Saanen), Nr. 59 (Alpes Auf den Spuren der alten Grafschaft von Greyerz vaudoises – Freiburg, zwischen Saanen und Broc) und Nr. 4 (Alpenpanorama-Route, von Broc nach Greyerz). Das Fahrrad, vor allem die elektronische Variante eBikes, ist ein sehr Mit dem eBike ist die Tour, trotz des Mittelbergpasses (1617m) mit beliebtes und angenehmes Fortbewegungsmittel um den regionalen seinem wunderschönen aber langen Anstieg, für ein breites Publikum Naturpark Greyerz-Pays-d‘Enhaut von seiner schönsten Zeit zu realisierbar. entdecken. Die Route kann von verschiedenen Ausgangspunkten begonnen Eine 85 km lange Schleife mit 1000 Höhenmetern, welche durchgehend werden und es besteht die Möglichkeit das Fahrrad mit dem TPF- und von SchweizMobil markiert ist, führt mehrheitlich auf Nebenstrassen durch dem MOB-Zug zu transportieren, welche in den Regionen von die schönsten Regionen des Naturparkes. Der Park beinhaltet das Freiburg und dem Saanenland verkehren. Intyamon-Tal, das Pays-d’Enhaut und den Jaun sowie das Saanenland. 10 ATTRAKTIONEN UND ORTE DER ERHOLUNG Schloss von Greyerz Die Dörfer von Intyamon-Tal (Grandvillard, Lessoc) Das „Grand Chalet“ und die Kapelle „Balthuse“ in Rossinière Ballonmuseum „Espace Ballon“, das Museum des alten Pays-d’Enhaut und die Schaukäserei „Le Chalet“ Die Auenlandschaft „Ramaclé“ und das Naturreservat „Pierreuse“ Die mittelalterlichen Orden und das Dorf Rougemont Das Bergdorf Saanen mit dem Glockenmuseum und dem Menuhin Center Die Bergkette Gastlosen, das Abländschen und Jaun mit dem bezaubernden Wasserfall Das Thermalbad in Greyerz und das Freibad in Charmey Die Schokoladenfabrik „Maison Cailler“ und das Freibad Wichtige Informationen Vermietungsstationen für eBikes gibt es in Charmey, Château- d’Oex und Saanen. Zahlreiche Restaurants und Übernachtungsmöglichkeiten befinden sich ebenfalls auf der Route. Transportmöglichkeiten mit den Zügen MOB und TPF (Beispielsweise zwischen Montreux und Freiburg) Auskünfte über den Naturpark Park gibt es unter: +41 (0)848 110 888 Die Vermietung von eBikes für zwei Tage und eine Nacht liegen bei einem Richtpreis von ca. CHF 150.00 – 200.00 pro Person (Abweichungen möglich). Weitere Leistungen sind verfügbar. Für detailliertere Informationen und Reservationen sind die folgenden Tourismusbüros zuständig: Charmey +41 (0)26 927 55 80, Château-d’Oex +41 (0)26 924 25 25 und Gstaad Saanenland Tourismus +41 (0)33 748 81 81 Parc naturel régional Gruyère Pays-d'Enhaut Place du village 6 CH-1660 Château-d’Œx +41 (0)26 924 76 93 [email protected] | www.gruyerepaysdenhaut.ch .
Recommended publications
  • A New Challenge for Spatial Planning: Light Pollution in Switzerland
    A New Challenge for Spatial Planning: Light Pollution in Switzerland Dr. Liliana Schönberger Contents Abstract .............................................................................................................................. 3 1 Introduction ............................................................................................................. 4 1.1 Light pollution ............................................................................................................. 4 1.1.1 The origins of artificial light ................................................................................ 4 1.1.2 Can light be “pollution”? ...................................................................................... 4 1.1.3 Impacts of light pollution on nature and human health .................................... 6 1.1.4 The efforts to minimize light pollution ............................................................... 7 1.2 Hypotheses .................................................................................................................. 8 2 Methods ................................................................................................................... 9 2.1 Literature review ......................................................................................................... 9 2.2 Spatial analyses ........................................................................................................ 10 3 Results ....................................................................................................................11
    [Show full text]
  • Rapport Annuel 2018 1
    EauSud SA, société gérée par Gruyère Energie SA Rue de l’Etang 20 | CP 651 | CH-1630 Bulle 1 | T 026 919 23 23 | F 026 919 23 25 [email protected] | www.gruyere-energie.ch | [email protected] | www.eausud.ch RAPPORT ANNUEL 2018 1 1. Entreprise 2 • Brève présentation 4 • Prestations 6 • Assemblée des actionnaires 8 • Actionnariat 9 • Organisation 10 • Chiffres-clés 2018 12 • Carte du réseau d’eau 13 2. Infrastructures 14 3. Exploitation 18 4. Partie financière 22 • Comptes 2018 24 • Rapport de l’organe de révision 30 2 3 ENTREPRISE 1 4 5 AIRE DE DESSERTE (alimentation totale ou partielle) BRÈVE PRÉSENTATION 1. Attalens 2. Bossonnens 3. Botterens 23 4. Broc 5. Bulle 6. Val-de-Charmey (Cerniat) 18 7. Chapelle Créée en 2005, EauSud est une société active dans le captage 8. Châtel-sur-Montsalvens 9. Corbières et l’adduction d’eau en mains de communes ou d’associa- 26 17 10. Crésuz 9 22 11 11. Echarlens tions de communes du sud fribourgeois. 19 25 28 12. Ecublens 30 13. Granges Le but de la société consiste à gérer les captages de Charmey 29 20 3 10 14. Gruyères 5 8 6 15. La Verrerie et de Grandvillard ainsi que les adductions qui y sont liées. 12 24 16. Le Flon 16 Grossiste dans la distribution d’eau, elle approvisionne 15 4 17. Marsens 18. Mézières 30 communes du sud du canton. 7 27 19. Montet 20. Morlon 21 21. Oron (VD) Au vu du développement actuel et à venir des communes 22.
    [Show full text]
  • Monitoring Jaunbach — Kampagne 2015 Diagnose Und Verbesserungsvorschläge
    Monitoring Jaunbach — Kampagne 2015 Diagnose und Verbesserungsvorschläge Service de l’environnement SEn Amt für Umwelt AfU — Direction de l’aménagement, de l’environnement et des constructions DAEC Raumplanungs-, Umwelt- und Baudirektion RUBD Zusammenfassung Kampagne — Nach dem Monitoringprogramm des AfU wurden die folgenden Stationen im Einzugsgebiet des Jaunbachs untersucht: > IBCH: 10 Stationen (2 Probennahmen pro Station, zwischen dem 9. und 22. April 2015 und zwischen dem 14. und 29. September 2015; > Kieselalgen: 1 Station (2 Probenahmen pro Station, am 9. April 2015 und am 24. September 2015); > Chemisch-physikalische Erhebungen: 6 Stationen (12 allmonatliche Probennahmen währendem Jahr 2015). Alle Proben konnten gemäss Protokoll durchgeführt werden. 2 Beschreibung des Einzugsgebiet des Jaunbachs — Nr. EzG Atlas 20-261 – 20-262 – 20-263 – 20-264 – 20-265 Kampagne 2015 Anzahl Stationen 10 Vorherige Stationen 1982 – 1993 – 2008 Gemeinden Jaun – Val-de-Charmey – Bas-Intyamon – Broc Fläche [km2] 26.4 – 46.5 – 37.3 – 38.2 – Höhe max/min [m] 2150 – 1050 / 2250 – 850 / 37.2 2350 – 850 / 2150 – 850 / 2350 – 650 Mittlere Höhe [m] 1546 – 1479 – 1463 – 1262 – % bewaldete Fläche 31.6 – 27.3 – 28.6 – 36.7 – 1260 31.0 % versiegelte Fläche 0.1 – 0.4 – 0.1 – 0.4 – 0.9 Mittlere Steigung [%] 18.8 – 22.5 – 23.7 – 14.5 – 19.9 Leitfähigkeit [µS/cm] 257 bis 702 Fliessgewässertypisierung und Lokalisierung der Stationen im Einzugsgebiet Gewässernetz Klein Montbach Gross Montbach Javro Motélonbach Abflussregime nival alpin / nival de transition Ökomorphologie 50% natürlich, naturnah 28% wenig beeinträchtigt 10% stark beeinträchtigt 2% naturfremd, künstlich 5% eingedolt 5% nicht klassiert Bei den eingedolten Flussabschnitten handelt es sich ausschliesslich um kleine Zuflüsse Die degradierten Abschnitte (naturfremd, künstlich) befinden sich hauptsächlich ganz unten beim Jaunbach (zwischen La Cierne und Charmey, sowie zwischen Broc-Fabrique und Greyerzersee) sowie beim unteren Teil des Coppet- Bachs in Charmey und beim Liderrey-Bach unterhalb von Liderrey.
    [Show full text]
  • S W I T Z E R L A
    LUXURY ON A PAR WITH NATURE SWITZERLAND LUXURY REAL ESTATE PRIVATE RESIDENCES SWITZERLAND GERMANY BASEL ZÜRICH AUSTRIA BIEL FRANCE LUZERN NEUCHÂTEL BERN CHUR FRIBOURG DAVOS INTERLAKEN PONT-LA-VILLE LAUSANNE GRUYÈRES GSTAAD ST. MORITZ MONTREUX SION GENEVA ASCONA VERBIER LUGANO MARTIGNY ZERMATT ITALY NATURE NATURE IN ITS PUREST FORM In the immediate vicinity of the famous village of Gruyères, as well as being close to Gstaad, Charmey, and les Diablerets, the new Golf Resort La Gruyère is blessed with endless charm. The surrounding scenery is truly exceptional. Nature has generously adorned it with all the splendours of its setting. Set between Lake Gruyère and the hilly landscape, this authentic countryside proudly preserves its ancestral village culture. Pastures and woodlands follow one another as far as the eye can see, crowned on the horizon by the peaks of the Fribourg Pre-Alps. A UNIQUE RESORT IN FRENCH-SPEAKING SWITZERLAND AT THE GOLF RESORT LA GRUYÈRE, A PRESTIGIOUS PROJECT OF LUXURY RESIDENCES IS BEING CREATED, HARMONIOUSLY INTEGRATED INTO A REMARKABLY WELL-PRESERVED NATURAL ENVIRONMENT: - sumptuous apartments from 2.5 to 5.5 rooms, and penthouses with vast terraces, all perfect as main or secondary residences - a 5-star hotel featuring hotel residences - a 2000 m2 wellness spa, with unique treatment programmes - a full array of culinary delights in three restaurants with menus offering great variety; a gourmet restaurant, a hotel brasserie, and La Ferme offering Gruyerian specialities - a private beach club by the lake - state-of-the-art infrastructure for organising seminars - a concierge service located at the entrance of the Resort, offering first class security and surveillance 24/7 - a world-class 18-hole golf course, redesigned by Robert Trent Jones Jr.
    [Show full text]
  • Rougemont - Videmanette Classement Scratch Rang Dos
    Rougemont - Videmanette Classement Scratch Rang Dos. Nom Prénom AN Sexe Catégorie Club Temps Écart Course Femmes 1. 264 Mathys Maude 87 F Dames Salomon 53:13,6 -- 2. 192 Troxler Simone 96 F Dames footing club Lausanne 57:13,7 04:00,1 3. 145 Kreuzer Victoria 89 F Dames Adidas Terrex 57:50,4 04:36,8 4. 338 Belotti Valentina 80 F Dames W40 Team La Sportiva-Atletica Alta 57:58,1 04:44,5 5. 168 Jenzer Sarina 91 F Dames ol norska 1:01:29,7 08:16,1 6. 279 Fatton Marianne 95 F Dames Equipe suisse de ski alpinisme 1:02:54,5 09:40,9 7. 123 Bachmann Sofie 97 F Dames OLV Baselland 1:03:02,0 09:48,4 8. 300 Hauswirth Sabine 87 F Dames 1:03:51,0 10:37,4 9. 13230 Combe Julia 85 F Dames 1:04:33,2 11:19,6 10. 327 Geiser Nathalie 87 F Dames 1:05:23,9 12:10,3 11. 277 Moerman Charlotte 94 F Dames Salomon Swiss 1:07:39,1 14:25,5 12. 355 Pittet Vanessa 90 F Dames CARC Romont 1:07:50,0 14:36,4 13. 155 Cencen Veronika 93 F Dames 1:08:05,8 14:52,2 14. 13228 Mösching Nathalie 93 F Dames 1:08:13,9 15:00,3 15. 134 Suter Valérie 76 F Dames W40 CA Rosé - Free to run 1:08:15,5 15:01,9 16. 193 Herrmann-Schläppi 75 F Dames W40 1:08:44,5 15:30,9 17.
    [Show full text]
  • 1 CONVOCATION – Aux Sections De La Fédération Distribution Des
    Gruyères, le 12 février 2013 CONVOCATION – Aux sections de la Fédération Madame la Présidente, Monsieur le Président, Mesdames, Messieurs, Nous avons le plaisir de vous inviter à participer à l’assemblée générale annuelle fixée au Vendredi 1er mars 2013 à 20h15 à Pringy, à la Maison du Gruyère Distribution des distinctions et rapports annuels - Avant l’assemblée de 19h30 à 20h00 a) Première maîtrise fédérale en campagne b) Deuxième maîtrise fédérale en campagne c) Maîtrise cantonale Tractanda : 1. Salutations 2. Appel des sections et nomination des scrutateurs 3. Protocole de la dernière assemblée 4. Rapport du président 5. Rapport de gestion et examen des comptes 2012 6. Rapport des vérificateurs de comptes 7. Cotisation 2013 – Tir franc 2013 – Budget 2013 8. Désignation des sociétés vérificatrices des comptes en 2013 9. Démission et admission 10. Rapport des chefs de concours – programme 2013 11. Proclamation des bénéficiaires de distinctions 12. Tir cantonal 2014 13. Tir en campagne 2013 – Rapport de la société organisatrice 14. Candidatures pour l’organisation des prochains tirs en campagne (7 jours avant l’assemblée) 15. Divers La société de tir de Gruyères se fait un honneur d’accueillir les délégués de la Fédération des Sociétés de Tir de la Gruyère. D’ores et déjà, nous lui adressons nos sincères remerciements. Dans l’attente du plaisir de vous revoir, nous vous présentons, Mesdames et Messieurs les Présidentes et Présidents, Mesdames, Messieurs, nos meilleures et amicales salutations. AU NOM DU COMITE DE LA FEDERATION DES SOCIETES DE TIR DE LA GRUYERE Le Président La secrétaire Joël Ansermot Marie-Angèle Doutaz 1 1 CALENDRIER 2013 ....................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Expatriates Guide to Fribourg
    Expatriates Guide to Fribourg — Ministry of Economic Affairs MEA Direction de l’économie et de l’emploi DEE Volkswirtschaftsdirektion VWD Preface — Discovering a new region and a new home is a fantastic and enriching experience – especially if it is the canton of Fribourg! Nonetheless, getting ready to move, obtaining the necessary information, and settling in may seem to some persons an unpleasant challenge to face. This guide is a key! Based on the experiences of expatriates who have preceded you, we have gathered plenty of tips on all the main topics to accompany you step-by-step from your current residence to your new home. This preface also gives us the opportunity to warmly thank the main contributors of this guide. We offer our full appreciation to the American Women’s Club of Lausanne for letting us use their own guide as an inspiration and framework, and we give many thanks to Mr. Albert Maillard for the very useful contributions. Now that we are done with this official part it is time to open the guide and to have fun. Welcome to the canton of Fribourg!!! Fribourg Development Agency Nota bene: Modifications and updated versions of the guide can be found on our website, www.promfr.ch or www.expats-fribourg.ch. 1 edition September 2015 www.promfr.ch Contents — Chapter 1 – Discover the region 3 Chapter 5 – Leisure 75 1.1 Quality of life 4 5.1 Sports 76 1.2 Switzerland 5 5.2 Museums 79 1.3 Canton of Fribourg 11 5.3 Kids 84 5.4 Festivals and cultural events 85 5.5 Dining out 86 Chapter 2 – Moving preparations 13 2.1 Getting ready
    [Show full text]
  • A Study of Identity in the Cantons of Modern Switzerland
    University of Mississippi eGrove Honors College (Sally McDonnell Barksdale Honors Theses Honors College) 2014 Festivals and Revelry: a Study of Identity in the Cantons of Modern Switzerland Courtney Gayle Taylor University of Mississippi. Sally McDonnell Barksdale Honors College Follow this and additional works at: https://egrove.olemiss.edu/hon_thesis Part of the Political Science Commons Recommended Citation Taylor, Courtney Gayle, "Festivals and Revelry: a Study of Identity in the Cantons of Modern Switzerland" (2014). Honors Theses. 231. https://egrove.olemiss.edu/hon_thesis/231 This Undergraduate Thesis is brought to you for free and open access by the Honors College (Sally McDonnell Barksdale Honors College) at eGrove. It has been accepted for inclusion in Honors Theses by an authorized administrator of eGrove. For more information, please contact [email protected]. FESTIVALS AND REVELRY: A STUDY OF IDENTITY IN THE CANTONS OF MODERN SWITZERLAND By Courtney Gayle Taylor A thesis presented in partial fulfillment of the requirements for completion Of the Bachelor of Arts degree in International Studies Croft Institute for International Studies Sally McDonnell Barksdale Honors College The University of Mississippi University, MS May 2014 Approved by _____________________________ Advisor: Professor Miguel Centellas _____________________________ Reader: Professor Kees Gispen _____________________________ Reader: Professor Christian Sellar © 2014 Courtney Gayle Taylor ALL RIGHTS RESERVED ii To my family and friends For their unwavering support And to Launa Murray For daring me to dream ABSTRACT The following paper seeks to address the question of whether or not Fribourg and the other Swiss cantons are able to maintain a cantonal identity in the increasingly globalized political system and what methods are used for this identity preservation.
    [Show full text]
  • DECISÃO DA COMISSÃO De 25 De Março De 1997 Que Estabelece As Listas Provisórias De Estabelecimentos De Países Terceiros
    1997D0252 — PT — 09.03.2001 — 009.001 — 1 Este documento constitui um instrumento de documentação e não vincula as instituições " B DECISÃO DA COMISSÃO de 25 de Março de 1997 que estabelece as listas provisórias de estabelecimentos de países terceiros a partir dos quais os Estados-membros autorizam a importação de leite e de produtos à base de leite destinados ao consumo humano (Texto relevante para efeitos do EEE) (97/252/CE) (JO L 101 de 18.4.1997, p. 46) Alterada por: Jornal Oficial n.o página data "M1 Decisão 97/480/CE da Comissão de 1 de Julho de 1997 L 207 1 1.8.1997 "M2 Decisão 97/598/CE da comissão de 25 de Julho de 1997 L 240 8 2.9.1997 "M3 Decisão 97/617/CE da Comissão de 29 de Julho de 1997 L 250 15 13.9.1997 "M4 Decisão 97/666/CE da Comissão de 17 de Setembro de 1997 L 283 1 15.10.1997 "M5 Decisão 98/71/CE da Comissão de 7 de Janeiro de 1998 L 11 39 17.1.1998 "M6 Decisão 98/87/CE da Comissão de 15 de Janeiro de 1998 L 17 28 22.1.1998 "M7 Decisão 98/88/CE da Comissão de 15 de Janeiro de 1998 L 17 31 22.1.1998 "M8 Decisão 98/89/CE da Comissão de 16 de Janeiro de 1998 L 17 33 22.1.1998 "M9 Decisão 98/394/CE da Comissão de 29 de Maio de 1998 L 176 28 20.6.1998 "M10 Decisão 1999/52/CE da Comissão de 8 de Janeiro de 1999 L 17 51 22.1.1999 "M11 Decisão 2001/177/CE da Comissão de 15 de Fevereiro de 2001 L 68 1 9.3.2001 1997D0252 — PT — 09.03.2001 — 009.001 — 2 !B DECISÃO DA COMISSÃO de 25 de Março de 1997 que estabelece as listas provisórias de estabelecimentos de países terceiros a partir dos quais os Estados-membros autorizam a
    [Show full text]
  • Fribourg Region Press Kit
    LA GRUYÈRE | LES PACCOTS | SCHWARZSEE | FRIBOURG/FREIBURG | ROMONT | ESTAVAYER-LE-LAC | MURTEN/MORAT 2019 FRIBOURG REGION PRESS KIT www.fribourgregion.ch CONTENTS 3 Traditions 8 Culinary Delights 13 Culture and History 18 Nature Lovers 23 Active Outdoors 29 Autumn 32 Winter 36 dzin.ch 38 Spiritual Spaces – 2 – TRADITIONS PRESERVING FRIBOURG’S HERITAGE In Fribourg Region, living traditions are still primarily naturally on the centuries-old transhumant culture with rooted in the daily life of the inhabitants. Their value its colourful Alpine ascents and descents, varied crafts for social cohesion is recognised and awareness and workmanship. Catholic traditions with numerous of cultural heritage is part of the school curriculum. processions and the ubiquitous choral singing, as Customs are also appreciated by visitors from all over well as historic anniversaries with patriotic and military the world, who often witness scenes that seem to connotations, are very popular. More information is originate from a bygone age. An inventory of the living available at www.lebendige-traditionen.ch traditions of Fribourg Region was made under the www.fribourgregion.ch auspices of the Musée gruérien in Bulle and divided into four main groups. For visitors, the emphasis is FRIBOURG CULTURE, A LIVING TRADITION Poya painting: In the Fribourg patois, the syllables “po-ya” signify the May singing: On May 1st or the day Alpine ascent in early summer, when the cows and goats are driven to before, the children of Fribourg higher Alpine pastures. However, it is now understood to mean the visual go from house to house, singing representation of this important and symbiotic event.
    [Show full text]
  • Switzerland Pioneered the European Energy Award (Eea)
    Switzerland Organisation Switzerland pioneered the European Energy Award (eea). “Energiestadt” / “Cité Figures de l`énergie” / “Città dell`energia”, the Swiss eea programme, was founded in Number of municipalities 1988 and soon developed into a comprehensive management system backed - participating in total 637 by the official energy policy of Switzerland. Today, Energiestadt has grown to be - certified eea 340 recognised as one of Switzerland’s most successful energy policy programmes. - certified eea Gold 34 The eea in Switzerland is awarded by the national supporting organisation (“Trä- Population involved gerverein Energiestadt” / “Association Cité de l’énergie” / “Associazione Città - in the programme 5.3 m dell’energia”). The Swiss state acknowledges the eea as the primary tool for local - in certified municipalities 4.4 m sustainable energy policy and therefore supports the further development and implementation of the label through the national programme “SwissEnergy for 1st eea certification 1991 municipalities”. This programme coordinates the work of the private advisors, pro- 1st eea Gold certification 2004 vides tools for the municipalities and advisors and organizes experience exchanges Status beginning of 2016 and educational programmes. Status of the eea in Switzerland Participating municipalities by number The very first city to receive the eea label was Schaffhausen in 1991. The number of inhabitants: of participating and certified municipalities has grown steadily since and today, 10 more than half of the Swiss population is living in an eea awarded municipality. The total number of municipalities participating in the eea programme is more < 5'000 than 600, about one-forth of all Swiss municipalities. Member municipalities 257 370 5'000 - 50'000 represent the full spectrum of local communities in Switzerland, from associations of small villages with only a few dozen inhabitants through to towns of several > 50'000 hundred or thousand residents and large urban agglomerations.
    [Show full text]
  • Winter. Ones to Enjoy Relaxing in the Enga- Dine
    $ %& 2 * '() 01'1(7 '() 211 ( )1 !1'1$11 ))(1 1-()% 11'1 1)1)1 !1 "!1)1((1-1, 1)!)(71!1, 1=1)!)(7B1 '1 11)1, !)1!71" 11(1 !,1! 1+)(1')1!1)1+ 1 1 ( )1 1'11'() 151) 1- ,1)1((1, 1 1'() 71! ! 1-1!!1() ) 1) 1 )!)(111 /1.1( %1 ') 1 1 !1$7 '),4) 1 (21 !1$ 1)$11)1 1- ,1)1((1, 1)!)(1,($151'1 %1 1)1()21 1+), (21 ' 1 !1 &A1, 21 21'() 1# !, '. 4' :178. &+< >. '. 6 >.. 7. ?. ''). 8 ?. . 9 /. '" . ; /. ('*'&'. =. 2178.' .3. >. 7:18?. '&%& 7>. &. 0 7?. *. 1. ++*+ 7/. .&'& . 65 , 72. .( . 66 72. =. 67 85. ''04''.('&&. 68. " % 87. 6+. 69 +70 88. #+' . 6; 88. '. 6=. ,+7 89. '0 ''. 6> + " 8:.0". 60 8;. 61 % 8>.(+. 75 ,3 ,"/4 4 8?. &&.1. '+&'. 76.. $ 8/199. &! . &. 3 + ,1 95. '0 -'. 77. "<+ % 95. .'+&.1. $ 6 " .&'.9555. 78 '2 97. 4. 79. = + = 97. (&&'0 . 7; 4 / % 98.!.$'. 7= 1 "81" $" & 99. '#."'. 7> % +4, ;6. -,++ 1 ! 9:192. #&. *, 7= 0 (( 9>. &%'& . 70. "++ ,0 9?.,. 71 )," " 3) 9?. <. 85. 3," % "5 *00 ' % % 9/. '+. 86 "++ "0 8; 9/. $'.'&%'. 87 <,"4 ,, 4 " 7> 3333 :/ +1 . 92. & .'+&.'. 88 ( % 77 ,, ' 1 -& "/ 8> 92. =&.'+&.'. 89 % 8= 3 #"$$ 6;"'1, 78 :51;7. .+ %& ! ,4 79 3,1+ ,, "' :81:9. &+ .. 8;. #"! -++,4646 61 6> :9. #.**'&. 8=. 7; 0 :;1:>.. '' . 8>. 60 4" 76 & , - , :/1;7.. '&'&. 80 #"%( 6 ,07 !,"3 , 0 ,+ ;81;?. &%.$ %& 6= , -1 ;:.&+0!&. 81. 75 ;;. *'4 . 95. $#%( ,0/ ;>. &0. 96. ;>. 97 $$ ;?.6+. 98. $#!$ ! ;/1>8. & .$ %& 2. >5. '&+. 99. >5. ! +. 9;. >7. &' . 9=. >7.
    [Show full text]