Mahabharata - Radheya Was My Son

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Mahabharata - Radheya Was My Son Hare Krishna Centre - Leicester, UK - Mahabharata - Radheya Was My Son Written by Kamala Subramanium Tuesday, 30 August 2011 08:59 - Last Updated Tuesday, 24 November 2015 09:53 Dhritarashtra appointed Vidura, Sanjaya and Dhaumya to make all arrangements for the cremation of the great heroes who were lying on the battlefield. It was all over soon, Yudhishthira, accompanied by Dhritarashtra and all the others, turned towards the banks of the river Ganga to offer the funeral oblations to the dead. They were all there, Gandhari, Kunti and Draupadi. Now the men laid aside all their jewels and silks, they were wearing the simplest of clothes, their immense chests were covered by thin upper cloths. The dismal procession wended its way slowly towards the banks of the river Ganga. Kunti's condition was pitiable, three days back Radheya was killed by her Arjuna. There was great celebration in the Pandava camp, she had heard about it from Sanjaya. When Sanjaya was telling Dhritarashtra about the war, about the death of Radheya, she heard it. Her heart was burning with grief, she could not tell anyone about it, she could not talk about the wound in her heart, she had to be silent. Today, on the battlefield, she saw the dead form of her first-born. She would not allow herself to faint, Krishna was watching all the while. She looked at Radheya and she saw his wife weeping over her lord, she saw that too, and still she did not speak. Now, at the end of all this, she was walking with all of them to see the funeral oblations paid on the banks of the sacred river Ganga. It was the same Ganga who took her son away from her years back. Still Ganga flowed as placidly as she did on that memorable day when she set the 1 / 7 Hare Krishna Centre - Leicester, UK - Mahabharata - Radheya Was My Son Written by Kamala Subramanium Tuesday, 30 August 2011 08:59 - Last Updated Tuesday, 24 November 2015 09:53 wooden box afloat on the bosom of the river. It looked like yesterday. Kunti was watching the men give their final offerings to the departed souls. Radheya had no son to do it for him, they were all dead. He was still an orphan as he was on the day she had abandoned him, her heart was ready to burst with the great sorrow. She burned with self-condemnation for the great injustice she had done to her child. Kunti squared her shoulders, she set her lips in a firm line, she Had to do it. She owed at least this to Radheya. She walked with firm steps to her son Yudhishthira. 2 / 7 Hare Krishna Centre - Leicester, UK - Mahabharata - Radheya Was My Son Written by Kamala Subramanium Tuesday, 30 August 2011 08:59 - Last Updated Tuesday, 24 November 2015 09:53 Yudhishthira had just finished his offerings to the sons of Draupadi and all the others. Arjuna's tears were still in his eyes, he had just made the offerings for his dear beloved Abhimanyu. Now Kunti would do something which would make all this pale into just nothing. She went to Yudhishthira and placed her hand on his back, he turned round and said: "Yes, mother? What is it? Why did you call me?" Kunti had to swallow hard to prevent a sob from escaping her lips. She said "There is still another person left, you have to make the offerings for him also, my son". Yudhishthira looked at her, her eyes were red with unshed tears. All the people who had assembled there paused and looked at the scene between mother and son. The brothers of Yudhishthira crowded around them and stood with their brows knit to guess who this other person could be. Krishna, the one man who knew, stood and watched Kunti with great compassion in his eyes, she had kept the secret well, she had not announced it during the war. She was silent even after Radheya died, because it would have broken the heart of Yudhishthira. He would have stopped fighting and gone back to the forest. What Kunti was doing now was the right thing. Krishna listened. Yudhishthira said "One person more? I do not understand. I remember the dead only too well, surely I am not such an ingrate as to forget those who died for me! Who is this person to whom an offering by me is due?" Kunti said "It is Radheya. You must make the offerings for him too". Yudhishthira was astounded. He said: "Radheya? But mother, why should I do it for Radheya?, he is a sutaputra. The funeral rites must be performed by his father since his sons are dead, i am a kshatriya, why do you ask me to do it for a suta? For Radheya the sutaputra, our arch-enemy?, why should I do it, mother?, please tell me. Why do you look so unhappy?" A moment passed. Kunti was dumb with the agony in her heart. She took a deep breath and said "Yudhishthira, you must do it because Radheya is a kshatriya and not a sutaputra." "Not a sutaputra! Radheya not a sutaputra!" shouted all of them, all at the same time. The cry was taken up by everyone there. Radheya was a kshatriya! Radheya was not a sutaputra! Everyone was amazed to hear it. Yudhishthira said: "But, mother, you knew not a thing about Radheya!, how do you know that he is a kshatriya? Then you must know who he is. Why should I offer the funeral oblations for Radheya? i am puzzled by your words. Tell me, mother, who was the father of the great Radheya?" Kunti said "Radheya was the son of Surya, Radheya's mother was a young girl. Surya gave her this child, it was born with the Kavacha and the Kundalas. His mother was afraid of the censure of the world, you see, she was a maiden in her father's house, so she had to keep the secret buried in her heart. She placed the child in a wooden box and set 3 / 7 Hare Krishna Centre - Leicester, UK - Mahabharata - Radheya Was My Son Written by Kamala Subramanium Tuesday, 30 August 2011 08:59 - Last Updated Tuesday, 24 November 2015 09:53 it afloat on this same river, this Ganga. The child was taken up by Atiratha and he gave it to his wife Radha, that is how he got the name Radheya and that was the name he loved, he would not take any other name. His mother was a princess, she did this injustice to her first-born, she has several children but her heart is empty because of this''. Yudhishthira and all the others were listening to this recital, everything else was forgotten in the excitement of listening to the wonderful story. Yudhishthira said: "Mother, who is the mother of Radheya? Who is that woman who was so heartless that she could abandon her child in the great river Ganga the moment it was born? Who is the woman who ruined the life of that great man? You must be knowing her since you are telling us all the details of the crime, who is she mother?" 4 / 7 Hare Krishna Centre - Leicester, UK - Mahabharata - Radheya Was My Son Written by Kamala Subramanium Tuesday, 30 August 2011 08:59 - Last Updated Tuesday, 24 November 2015 09:53 All eyes were turned on her. Kunti looked at all of them. She looked at Krishna, he was looking at her with infinite pity in his eyes. Kunti looked straight into the eyes of Yudhishthira "That woman is still alive, i am that woman. Radheya was my son, my first-born". She fell down in a dead faint. Vidura hurried to her side even as he did on the day of the tournament when she fainted at the sight of Radheya. Yudhishthira could not think at all, he stood staring at all of them, he kept repeating "Radheya is my elder brother and we have killed him!" He looked at Arjuna, Arjuna rushed to him, he cried out "What have I done, my lord? What have I done? How can I live after this? I have killed my brother! My brother, I have killed him!" Arjuna could not stand up, he sat down on the ground and he was shouting as one bereft of his senses "I have killed my brother and I gloated over my brother's death!" He fell down in a faint. Krishna came to him and Yudhishthira. Yudhishthira's grief was dreadful, he was trembling like a man with an ague, his eyes became blood-shot. Bheema sat down beside Arjuna, he was too stunned to think, he was like a child which had suddenly become old. Bheema thought of the day of the tournament. He remembered the moment when he had just discovered that Radheya was a sutaputra. Bheema had said "Listen. You, a sutaputra, are not fit to be killed by Arjuna. You are not fit to hold a bow in your hand, get thee hence, and take up a whip which will suit you better". Bheema remembered Duryodhana's words. He had said "As for this young man it makes me pity you for your lack of understanding, he is full of the qualities that are found in a kshatriya and only in a kshatriya. Can you not see that a tiger can never be born of a poor meek deer? Can you not feel that he is a kshatriya? I have made him king of the Angas, but I know that he does not deserve this, he deserves to be lord of the entire world.
Recommended publications
  • Yudhishthira's Wisdom Is an Ancient Story
    Yudhishthira's wisdom is an ancient story. Which is a part of Mahabharata, Indian greatest epic? Or it simply says a journey of five brothers in the jungle. Four levels parts for this text Literal comprehension, interpretation, critical thinking/ analysis, and assimilation are: Yudhishthira's wisdom Source: Mahabharata BBA|BBA-BI|BBA-TT|BHCM|BHM|BCIS|BHM Literal comprehension of this story The story ' Yudhishthira's wisdom ' has been taken from the greatest epic 'Mahabharata'. Once upon a time five Pandavas brother's were wondering in a forest to hunt a deer. But the deer in their sight disappeared suddenly. In the min time, they felt tiredness grew thirsty & they were unable to move ahead. They set under a tree & Yudhisthira's sent his eldest brother Sahadeva. To search for water but he didn't come for a long time. He sent his entire brother's one after the other gradually. However, none of them returned for a long time. Therefore, ultimately Yudhisthira's himself set out in search of his bother's following their footprints. After a short walk, he notices a beautiful pool. On its bank, his four brother's were lying either unconsciousness or death. Although viewing the events he was in stream distress & sorrow. Then he bent to drink water from the pool but an unknown voice warned him. Not to drink water from the pool before answering his questions. After listening carefully Yudhisthira's tactfully answered all questions of Yama(the god of justice & death). His four brothers were prostrate on the ground due to their disobedience to the voice of Yama.
    [Show full text]
  • The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa SALYA
    The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa SALYA PARVA translated by Kesari Mohan Ganguli In parentheses Publications Sanskrit Series Cambridge, Ontario 2002 Salya Parva Section I Om! Having bowed down unto Narayana and Nara, the most exalted of male beings, and the goddess Saraswati, must the word Jaya be uttered. Janamejaya said, “After Karna had thus been slain in battle by Savyasachin, what did the small (unslaughtered) remnant of the Kauravas do, O regenerate one? Beholding the army of the Pandavas swelling with might and energy, what behaviour did the Kuru prince Suyodhana adopt towards the Pandavas, thinking it suitable to the hour? I desire to hear all this. Tell me, O foremost of regenerate ones, I am never satiated with listening to the grand feats of my ancestors.” Vaisampayana said, “After the fall of Karna, O king, Dhritarashtra’s son Suyodhana was plunged deep into an ocean of grief and saw despair on every side. Indulging in incessant lamentations, saying, ‘Alas, oh Karna! Alas, oh Karna!’ he proceeded with great difficulty to his camp, accompanied by the unslaughtered remnant of the kings on his side. Thinking of the slaughter of the Suta’s son, he could not obtain peace of mind, though comforted by those kings with excellent reasons inculcated by the scriptures. Regarding destiny and necessity to be all- powerful, the Kuru king firmly resolved on battle. Having duly made Salya the generalissimo of his forces, that bull among kings, O monarch, proceeded for battle, accompanied by that unslaughtered remnant of his forces. Then, O chief of Bharata’s race, a terrible battle took place between the troops of the Kurus and those of the Pandavas, resembling that between the gods and the Asuras.
    [Show full text]
  • Understanding Draupadi As a Paragon of Gender and Resistance
    start page: 477 Stellenbosch eological Journal 2017, Vol 3, No 2, 477–492 DOI: http://dx.doi.org/10.17570/stj.2017.v3n2.a22 Online ISSN 2413-9467 | Print ISSN 2413-9459 2017 © Pieter de Waal Neethling Trust Understanding Draupadi as a paragon of gender and resistance Motswapong, Pulane Elizabeth University of Botswana [email protected] Abstract In this article Draupadi will be presented not only as an unsung heroine in the Hindu epic Mahabharata but also as a paragon of gender and resistance in the wake of the injustices meted out on her. It is her ability to overcome adversity in a venerable manner that sets her apart from other women. As a result Draupadi becomes the most complex and controversial female character in the Hindu literature. On the one hand she could be womanly, compassionate and generous and on the other, she could wreak havoc on those who wronged her. She was never ready to compromise on either her rights as a daughter-in-law or even on the rights of the Pandavas, and remained ever ready to fight back or avenge with high handedness any injustices meted out to her. She can be termed a pioneer of feminism. The subversion theory will be employed to further the argument of the article. This article, will further illustrate how Draupadi in the midst of suffering managed to overcome the predicaments she faced and continue to strive where most women would have given up. Key words Draupadi; marriage; gender and resistance; Mahabharata and women 1. Introduction The heroine Draupadi had many names: she was called Draupadi from her father’s family; Krishnaa the dusky princess, Yajnaseni-born of sacrificial fire, Parshati from her grandfather side, panchali from her country; Sairindhiri, the maid servant of the queen Vitara, Panchami (having five husbands)and Nitayauvani,(the every young) (Kahlon 2011:533).
    [Show full text]
  • Seeking a Hindu Perspective on Dispute Resolution from the Holy Scriptures of the Mahabharata and the Bhagavad Gita
    Pepperdine Dispute Resolution Law Journal Volume 7 Issue 2 Article 7 2-1-2007 ADR Dharma: Seeking a Hindu Perspective on Dispute Resolution from the Holy Scriptures of the Mahabharata and the Bhagavad Gita Aalok Sikand Follow this and additional works at: https://digitalcommons.pepperdine.edu/drlj Part of the Dispute Resolution and Arbitration Commons, Law and Society Commons, Legal Ethics and Professional Responsibility Commons, Other Law Commons, and the Religion Law Commons Recommended Citation Aalok Sikand, ADR Dharma: Seeking a Hindu Perspective on Dispute Resolution from the Holy Scriptures of the Mahabharata and the Bhagavad Gita , 7 Pepp. Disp. Resol. L.J. Iss. 2 (2007) Available at: https://digitalcommons.pepperdine.edu/drlj/vol7/iss2/7 This Article is brought to you for free and open access by the Caruso School of Law at Pepperdine Digital Commons. It has been accepted for inclusion in Pepperdine Dispute Resolution Law Journal by an authorized editor of Pepperdine Digital Commons. For more information, please contact [email protected], [email protected], [email protected]. Sikand: ADR Dharma: Seeking a Hindu Perspective on Dispute Resolution fro [Vol. 7: 2, 2007] PEPPERDINE DISPUTE RESOLUTION LAW JOURNAL ADR Dharma: Seeking a Hindu Perspective on Dispute Resolution from the Holy Scriptures of the Mahabharata and the Bhagavad Gita Aalok Sikand INTRODUCTION On the plains of Hastinapura, India, the great warrior, Arjuna, stands in his chariot awaiting battle. He is blessed to have Lord Krishna, the incarna- tion of God, to be his charioteer. Arjuna asks Krishna to drive him to the center of the battlefield.
    [Show full text]
  • The Mahabharata
    VivekaVani - Voice of Vivekananda THE MAHABHARATA (Delivered by Swami Vivekananda at the Shakespeare Club, Pasadena, California, February 1, 1900) ​ ​ ​ ​ The other epic about which I am going to speak to you this evening, is called the Mahâbhârata. It contains the story of a race descended from King Bharata, who was the son of Dushyanta and Shakuntalâ. Mahâ means great, and Bhârata means the descendants of Bharata, from whom India has derived its name, Bhârata. Mahabharata means Great India, or the story of the great descendants of Bharata. The scene of this epic is the ancient kingdom of the Kurus, and the story is based on the great war which took place between the Kurus and the Panchâlas. So the region of the quarrel is not very big. This epic is the most popular one in India; and it exercises the same authority in India as Homer's poems did over the Greeks. As ages went on, more and more matter was added to it, until it has become a huge book of about a hundred thousand couplets. All sorts of tales, legends and myths, philosophical treatises, scraps of history, and various discussions have been added to it from time to time, until it is a vast, gigantic mass of literature; and through it all runs the old, original story. The central story of the Mahabharata is of a war between two families of cousins, one family, called the Kauravas, the other the Pândavas — for the empire of India. The Aryans came into India in small companies. Gradually, these tribes began to extend, until, at last, they became the undisputed rulers of India.
    [Show full text]
  • UCLA Historical Journal
    The Ambiguity of the Historical Position of Hindu Women in India: Sita, Draupadi and the Laws of Manu Sangeeta R. Gupta ^^^^'^ HE CURRENT' SUBORDINATE POSITION of Indian women in social, m legal and cultural realms is claimed by fundamentalists to be based on Jim Hindu tradition and supported by religious scriptures. Centuries-old gender roles' for women are depicted as Hindu traditions which need to be protected. Those contesting these views are condemned as attacking Hinduism itself. This article will examine the historical and scriptural basis, if any, of these submissive female gender roles and vvall provide arguments against their current traditional interpretation. While these roles do have historical roots in the Hindu culture, the scriptural "validation" is a political and social tool used by funda- mentalist forces through the ages to justify and perpetuate the oppression of Hindu women. I wall further argue that the religious scriptures themselves are open to several interpretations, but only those that perpetuate the patriarchal^ concept of the "ideal" Hindu woman have been espoused by the majority of the Brahamanical class. This article will deconstruct female gender roles through a careful examination of specific characters in the Hindu epics, the Ramayana and the Mahabharatha, to illustrate an alternate and perhaps more complete picture of the position of women. The Laws of Manu,^ which are frequently quoted by fundamentalists, brahmin priests and others to justify the submissive role ofwomen as "natural," will also be examined to present a more comprehen- sive picture. Religious and cultural norms in India are interwoven and, as such, have a tremendous impact on the daily lives' of both women and men.
    [Show full text]
  • Rajaji-Mahabharata.Pdf
    MAHABHARATA retold by C. Rajagopalachari (Edited by Jay Mazo, International Gita Society) Contents 39. The Wicked Are Never Satisfied 1. Ganapati, the Scribe 40. Duryodhana Disgraced 2. Devavrata 41. Sri Krishna's Hunger 3. Bhishma's Vow 42. The Enchanted Pool 4. Amba And Bhishma 43. Domestic Service 5. Devayani And Kacha 44. Virtue Vindicated 6. The Marriage Of Devayani 45. Matsya Defended 7. Yayati 46. Prince Uttara 8. Vidura 47. Promise Fulfilled 9. Kunti Devi 48. Virata's Delusion 10. Death Of Pandu 49. Taking Counsel 11. Bhima 50. Arjuna's Charioteer 12. Karna 51. Salya Against His Nephews 13. Drona 52. Vritra 14. The Wax Palace 53. Nahusha 15. The Escape Of The Pandavas 54. Sanjaya's Mission 16. The Slaying Of Bakasura 55. Not a Needle-Point Of Territory 17. Draupadi's Swayamvaram 56. Krishna's Mission 18. Indraprastha 57. Attachment and Duty 19. The Saranga Birds 58. The Pandava Generalissimo 20. Jarasandha 59. Balarama 21. The Slaying Of Jarasandha 60. Rukmini 22. The First Honor 61. Non-Cooperation 23. Sakuni Comes In 62. Krishna Teaches 24. The Invitation 63. Yudhishthira Seeks Benediction 25. The Wager 64. The First Day's Battle 26. Draupadi's Grief 65. The Second Day 27. Dhritarashtra's Anxiety 66. The Third Day's Battle 28. Krishna's Vow 67. The Fourth Day 29. Pasupata 68. The Fifth Day 30. Affliction Is Nothing New 69. The Sixth Day 31. Agastya 70. The Seventh Day 32. Rishyasringa 71. The Eighth Day 33. Fruitless Penance 72. The Ninth Day 34. Yavakrida's End 73.
    [Show full text]
  • Justice in the Hands of Torture
    Justice “In the Hands of Torture” Swami Bhoomananda Tirtha Justice “in the hands of Torture” Swami Bhoomananda Tirtha Narayanashrama Tapovanam Venginissery, P.O. Ammadam Thrissur, Kerala 680 563, INDIA www.swamibhoomanandatirtha.org 2 Justice “In the Hands of Torture” Author: Swami Bhoomananda Tirtha Published by © Managing Trustee Narayanashrama Tapovanam Venginissery, P.O. Ammadam Thrissur, Kerala 680 563, INDIA Email: [email protected] Website: http://www.swamibhoomanandatirtha.org eBook Reprint June 2013 All rights are reserved. No part of this publication may be repro- duced, stored in a retrieval system or transmitted, in any form or by any means, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without prior written permission of the publisher. 3 This book is a compilation of a series of articles by Poojya Swamiji, that appeared in the Monthly Journal Vicharasethu – The Path of Introspection. This series began in the June 1975 issue and concluded in the September 1975 issue. Here the articles have been presented as they were in the original se- ries and no further editing has been carried out. 4 JUSTICE “IN THE HANDS OF TORTURE” In the April issue, under the title 'Dear Souls become humans first' I was speaking about the Grandfather Bheeshma, his greatness, the masterly, though amazing, way in which he spoke and conducted himself in the battlefield, even in the most crucial and life- surrendering situations. In connection with the trend of that thought, my mind began to ponder over the behaviour of the same elderly Knower on an earlier occasion when Draupadi was sub- jected to inhuman torture by Duhshasana in the open assembly of the Kurus, right in front of her husbands, the Pandava brothers.
    [Show full text]
  • Yaksha Prashna, the Story of the Righteous Crane
    Yaksha Prashna य न The Story of the Righteous Crane Mahabharata, Aranya Parva, 311–12 Vaisampayana said, ‘Yudhishthira saw his brothers, each possessed of the glory of Indra himself, lying dead like the Regents of the world dropped from their spheres at the end of the Yuga. And beholding Arjuna lying dead, with his bow and arrows dropped on the ground, and also Bhimasena and the twins motionless and deprived of life, the king breathed a hot and long sigh, and was bathed in tears of grief. And beholding his brothers lying dead, the mighty armed son of Dharma with heart racked in anxiety, began to lament profusely, saying, “Thou hadst, O mighty-armed Vrikodara, vowed, saying,—I shall with mace smash the thighs of Duryodhana in battle! O enhancer of the glory of the Kurus, in thy death, O mighty-armed and high-souled one, all that hath become fruitless now! The promises of men may be ineffectual; but why have the words of the gods uttered in respect of thee been thus fruitless? O Dhananjaya, while thou wert in thy mother’s lying-in-room, the gods had said,—O Kunti, this thy son shall not be inferior to him of a thousand eyes! And in the northern Paripatra mountains, all beings had sung, saying,—The prosperity of this race, robbed by foes will be recovered by this one without delay. No one will be able to vanquish him in battle, while there will be none whom he will not be able to vanquish. Why then hath that Jishnu endued with great strength been subject to death? Oh, why doth that Dhananjaya, relying on whom we had hitherto endured all
    [Show full text]
  • A Summary of the Mahabharata
    A Summary of The Mahabharata by Aneeta Sundararaj (heavily augmented by Amy Allison) http://www.homehighlight.org/humanities-and-science/cultures/a-summary-of-the-mahabharata.html The Mahabharata is an epic that comprises one hundred thousand stanzas of verse divided into eighteen books, or parvas. It is the largest single literary work in existence. Originally composed in the ancient language of Sanskrit sometime between 400 BC and 400 AD, it is set in a legendary era thought to correspond to the period of Indian culture and history in approximately the tenth century BC. The original “author” was Vyasa who tried to tell about the Great War between the Pandavas and the Kauravas - cousins who claimed to be the rightful rulers of a kingdom. The background to get to where the epic starts is very confusing (in medias res). I’ll present the background a bit here just to lay the groundwork. Background King Santanu married a strange woman he found by the river. They had many children and she drowned all of them (I told you she was strange). The king stopped her from downing the last child (a boy). She then said she was a goddess and that this child was a god but had to remain on earth as punishment for stealing a sacred cow in a past life. The child was named Devavratha, but to confuse you he is called Bhishma (one of firm vow). The goddess went back to wherever it is that goddesses go, and the king continued ruling. One day he fell in love with a woman who ran a ferry; her name was Satyavathi.
    [Show full text]
  • UCLA Historical Journal
    UCLA UCLA Historical Journal Title The Ambiguity of the Historical Position of Hindu Women in India: Sita, Draupadi and the Laws of Manu Permalink https://escholarship.org/uc/item/9wd7z439 Journal UCLA Historical Journal, 14(0) ISSN 0276-864X Author Gupta, Sangeeta R. Publication Date 1994 Peer reviewed eScholarship.org Powered by the California Digital Library University of California The Ambiguity of the Historical Position of Hindu Women in India: Sita, Draupadi and the Laws of Manu Sangeeta R. Gupta ^^^^'^ HE CURRENT' SUBORDINATE POSITION of Indian women in social, m legal and cultural realms is claimed by fundamentalists to be based on Jim Hindu tradition and supported by religious scriptures. Centuries-old gender roles' for women are depicted as Hindu traditions which need to be protected. Those contesting these views are condemned as attacking Hinduism itself. This article will examine the historical and scriptural basis, if any, of these submissive female gender roles and vvall provide arguments against their current traditional interpretation. While these roles do have historical roots in the Hindu culture, the scriptural "validation" is a political and social tool used by funda- mentalist forces through the ages to justify and perpetuate the oppression of Hindu women. I wall further argue that the religious scriptures themselves are open to several interpretations, but only those that perpetuate the patriarchal^ concept of the "ideal" Hindu woman have been espoused by the majority of the Brahamanical class. This article will deconstruct female gender roles through a careful examination of specific characters in the Hindu epics, the Ramayana and the Mahabharatha, to illustrate an alternate and perhaps more complete picture of the position of women.
    [Show full text]
  • Mountain, Water, Rock
    1 In Pursuit of Shiva “This place is not meant for people.” Men who lived and worked in Kedarnath would often express this sentiment to me. I would remember these words at odd moments when, during my time in Kedarnath, the remoteness of the place would suddenly strike me. These moments often happened when I was waiting in line to enter the temple. In the years just before the floods, it was sometimes neces- sary in the morning to wait for several hours in line for the chance to enter the temple and come face to face with the self-manifest rock form of Shiva around which the temple had somehow been built out of massive stone blocks high up in the Himalaya. This time spent waiting in line was many things: a chance to talk to yatris, the opportunity to observe the spectacle of pilgrimage tourism from a ringside seat, an embodied push for me and my cold feet to think about why I had come to this place and what I was trying to do. Once while in line I remember looking into one of the shops that surrounded the temple on three sides and seeing that a film was playing on a small television. On the screen, hanging above a counter full of metal trays containing materials (Hindi: prasad) that would be used in ritual worship (Hindi: puja) in the temple, next to a few benches where one could sit and take chai and biscuits, I saw the Pandava princes and their wife Draupadi making their way up into the Himalaya, struggling along on their famous ascent to heaven.
    [Show full text]